106 matches
-
fiecare dată, așa cum mi ai scris astăzi. Mi-ar place să pot să-ți scriu și eu la fel ție, dar sunt lipsită de această înzestrare. Ieri am primit pachet de la Buzău, mi-a trimis lână să-mi fac un jerseu, îmi scriu și ei să le scriu mai des. Abia aștept să fim împreună, să fii bărbatul și secretarul meu. Astă noapte m-am visat plângând, în schimb am fost mulțumită. În noaptea asta, ca întotdeauna, mă culc iar cu
Alexandru Mănăstireanu : corespondenţă by Ion N. Oprea () [Corola-publishinghouse/Memoirs/629_a_1301]
-
o ținuse și o păstrase în toți acești ani; ea era pentru mine alfa și omega. Și nu era o iluzie. Rosina, care mă urmărea, începuse să chicotească. Stăteam cu brațele întinse pe masă și încă îmi era frig, în ciuda jerseului irlandez și a coniacului (la care, până la urmă, recursesem și eu), și cu toate că soba de gaz continua să ardă. Mă pregăteam să aprind focul în cămăruța roșie, când Rosina m-a întrerupt. Ședea cocoțată pe scaun, cu un genunchi ridicat
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2341_a_3666]
-
o placă sensibilizată care înregistra, intermitent, fapte care se petrecuseră în trecut sau - îmi venise acum pentru prima oară gândul - care se vor întâmpla în viitor. O premoniție? M-am simțit străbătut de un fior rece și mi-am îmbrăcat jerseul irlandez. Deși afară luminozitatea părea să se intensifice, înăuntru era din ce în ce mai întuneric și a trebuit să-mi încordez privirile în timp ce am spălat și am uscat măslinele, le-am răsturnat într-un castron și am turnat untdelemn peste ele. Și în
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2341_a_3666]
-
și să mă asigur dacă Hartley se întorsese acasă, fie trăgând cu urechea, fie... nu prea eram sigur care putea fi alternativa. Am pornit-o cu pas energic înapoi pe drumul către sat. Mi-am dat seama că purtam încă jerseul irlandez și că mă înfierbântasem puternic, așa încât l-am dezbrăcat și l-am ghemuit pe după piatra kilometrică Nerodene, apoi mi-am continuat drumul, aproape alergând, și vârându-mi, din mers, cămașa în pantaloni. La început intenționasem s-o iau pe
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2341_a_3666]
-
sufletul meu se închircea de groază în fața interiorului acestei case, acestui menaj. Mă simțeam dezgustat de mine însumi, de el, chiar și de ea. Am pornit spre casă, mergând nici repede, nici încet. Mi-am adus aminte să-mi iau jerseul, umezit acum de rouă. Am găsit casa cufundată în beznă. Lumânările căzuseră din nou și se consumaseră până la capăt pe tăblia mesei, lăsând lungi dâre de arsură, care aveau să rămână acolo pentru totdeauna, pentru a-mi aduce aminte de
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2341_a_3666]
-
pustie din fața mea. Era o zi însorită, dar răcoroasă, cu puțin vânt. Albastrul întunecat al mării își schimba nuanțele, sub un cer palid, cu un singur nor mare, gălbui strălucitor, plutind deasupra orizontului, ca o lungă zdreanță de mătase. Purtam jerseul irlandez primit de la Doris. Am început să cercetez marea prin binoclu. Scrutam suprafața fremătătoare, împroșcată cu pete albe, și mă lăsam pradă unei anxietăți crescânde, dându-mi seama că ceea ce căutam eu acum, așteptându-mă să apară dintr-o clipă
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2341_a_3666]
-
care aducea ploaia în rafale dezordonate, agresive, asemenea unor pietricele zvârlite în geamurile din spate. Casa trepida toată de zgomote stranii, de încordări și scârțâieli, iar perdeaua de mărgele răpăia la intervale neregulate în clincăneli nervoase, sacadate. Mi-am căutat jerseul irlandez și, în cele din urmă, l-am găsit prin păturile și pernele ce continuau să zacă pe podeaua din bibliotecă. Am încercat să aprind focul în cămăruța roșie, dar proviziile mele de lemne din casă se isprăviseră, iar lemnele
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2341_a_3666]
-
de lângă aparat. Intenționam, pe jumătate, să-l sun pe taximetrist și să-i cer să mă ducă la gară, la primul tren de dimineață. Cu toate că soarele ardea, mi-era cam rece după partida de înot și am tras pe mine jerseul alb, irlandez. Mi-am scos o valiză și am început să împachetez câteva articole de îmbrăcăminte. Ba chiar m-am dus în bibliotecă să-mi aleg o carte pe care s-o citesc pe drum. Mi-a venit în minte
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2341_a_3666]
-
de catifea, blue-jeans, lățime 0,90 m 1 m 6 48. T048 Țesătura pentru căptușeala, lățime 1,40 m 1 m 3 49. T049 Țesătura de doc, finet, bumbac, lățime 0,90 m 1 m 3 50. T050 Țesătura de jerseu din poliester, lățime 1,50 m 1 m 6 51. T051 Țesătura pentru lenjerie de pat, lățime 2,20 m 1 m 5 52. T052 Țesătura de matase artificială, lățime 0,90 m 1 m 6 53. T053 Țesătura de
ORDIN nr. 687 din 17 aprilie 2001 pentru aprobarea valorilor în vamă. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134193_a_135522]
-
fire sintetice discontinue, altele decât pasmanterie, velururi, plusuri, țesături bucle (inclusiv țesături bucle sau tip prosop) și țesături tip lenjerie. 4. Cămăși, cămășuțe, maieuri (altele decât din lână sau din paruri fine, maieuri de corp și articole similare, tricotate). 5. Jersee, pulovere cu sau fără mânecă, set pulovere, jachete și veste (altele decât cusute sau țesute); hanorace, bluzoane și articole similare tricotate. 6. Pantaloni scurți și sorturi (altele decât pentru baie) și pantaloni țesuți pentru bărbați și băieți; pantaloni țesuți pentru
ORDIN nr. 86 din 19 decembrie 1996 privind comerţul cu produse textile şi articole de îmbrăcăminte, între Comunitatea Economică Europeană şi România. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/114525_a_115854]
-
blocnotes" (> rom., ceh. notes, magh. notesz) < fr. [bloc-]notes "idem" (literal: "bloc [pentru] note"); rom. pic "ciocan de abataj" < germ. Pick[hammer] "idem" (Picke "cazma", picken "a tăia, a zdrobi", Hammer "ciocan"); engl. pull-over ~ pullover "pulover" < pull-over [sweater] "idem" (literal: "jerseu care se trage pe deasupra"; pull-over este o întrebuințare nominală a sintagmei verbale pull over "a trage pe deasupra"); fr. pur-sang (pl. des pur-sang) "(cal) pursânge" < [cheval de] pur sang "idem"; rom. sofită "lampă electrică cu incandescență în formă de tub" < germ.
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
port[manteau] "idem"; pull-over ~ pullover "pulover" (> fr. pul(l-)over, port., rus., slov., slv., rom. pulover, ceh. pulovr, germ. Pullover, it., dan., sued., est. pullover, litn. pulovers, magh. pulóver, ngr. πουλόβερ) < pull-over [sweater] "idem" (pull-over "care se trage pe deasupra", sweater "jerseu"); schizo "schizofrenic; (ceașcă de) cafea preparată dintr-un amestec în părți egale de cafea veritabilă și cafea decofeinizată" (v. New Words, care citează o listă de meniuri dintr-o cofetărie americană) < schizo[phrenic] "schizofrenic", schizo[phrenia] "schizofrenie"; soda "sifon" < soda
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
Stingo îi trece fără să vrea prin minte "imaginea fugară a căsătoriei". Minnie, o servitoare negresă mărunțică, îl întâmpină cu căldură, iar peste puțin timp își face apariția și zeița sa, cu chipul înflăcărat și arătând superb în rochia de jerseu negru care i se mula pe trup. Celor doi porumbei li se alătură curând părinții fetei, pentru un aperitiv. Însă lui Stingo aproape că i se taie picioarele de fericire atunci când află că aceștia se pregăteau să plece pe coastă
Istoria flirtului by FABIENNE CASTA-ROSAZ [Corola-publishinghouse/Science/967_a_2475]
-
nu sunt chiar tatăl ei, i-am spus. Dar asta n-are nimic de-a face cu ce te-am rugat. M-am uitat în oglinda retrovizoare. Robby mă săgeta cu privirea, având o sprânceană ridicată, în timp ce trăgea de gulerul jerseului de lână pe care, eram sigur, Jayne îl forțase să-l îmbrace. - Văd că ești foarte rece și distant astăzi, am spus. - Vreau o alocație mai mare, a fost răspunsul lui. - Cred că dacă-ai fi mai prietenos, asta s-
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2048_a_3373]
-
mult sau mai puțin maculate, și lumina acablantă, difuză și scânteietoare sus. În salon, orchestră teribilă: în așteptarea balului tineretului muncitoresc. Când am intrat, la o masă, cocoțată pe masă, beată, stând turcește, o vilegiaturistă, în bleumarin, cu pantaloni și jerseu bleumarin, cu impecabilă bluză albă, cu păr blond platinat, cu ochii cu rimel, verzi nedefiniți, bătând înspre glauque. O prietenă încerca să o ducă acasă, Lemonidis se uita la ea amuzat și îi spunea la fel. Ea stăruia să rămână
Scrisori către Monica: 1947–1951 by Ecaterina Bălăcioiu-Lovinescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/582_a_1266]
-
o muzică, la radio, te evocă și mă doare, o floare, o crăiță, un lucru de al tău mă oprește în loc. Azi, cum fetița lui Zamfi rescu venise cu o rochie de mătase extrem de subțire, am vrut să-i dau jerseul tău negru ([de la]Maria B[otta]) și nu am îndrăsnit; i l-am dat pe al meu cel negru. Știi ce noroc ai avut cu bagajul tău? Acum nu mai e voie să scoți din țară decât 2 rochii de
Scrisori către Monica: 1947–1951 by Ecaterina Bălăcioiu-Lovinescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/582_a_1266]
-
luat un filet și le-am pus 10 ouă, o pâine, o sticlă de vin excelent de la Slatina, vechi de 6 ani, două bucăți de brânză albă de Brăila și 5 cornuri cu marmeladă. M’am îmbrăcat cu rochia marron, jerseul negru și manteau-ul marron, pălăria marron, poșeta nouă și am pornit-o încărcată la ei; am ajuns la 2.25, dar prea devreme, cred, pentru ceasul dejunului lor. Am găsit pe doamna Bi[emel], cordială, caldă și afectuoasă, care m
Scrisori către Monica: 1947–1951 by Ecaterina Bălăcioiu-Lovinescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/582_a_1266]
-
am dat seama că ai dus mai degrabă o viață plină de privațiuni, precum amărâții care trăiesc de azi pe mâine, cu camping sau fără, o viață de pe urma căreia cu siguranță ai slăbit. Probabil arătai ca o biată aschimodie în jerseul ăla care-ți place, prea larg și fără nici o formă. Nu îndrăznesc să te contrazic, îți știu prea bine încăpățânarea de a purta haine cărora, din cine știe ce capriciu, le găsești un anumit șic de bună calitate. Cât despre faptul că
Scrisori către Monica: 1947–1951 by Ecaterina Bălăcioiu-Lovinescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/582_a_1266]
-
ei Îngust cu degete lungi. Nu, nu eram englez. Ochii ei verzui păreau pistruiați, de parcă numeroșii ei pistrui ar fi debordat de pe fața cu trăsături ascuțite. Purta ceea ce azi s-ar putea numi un costum pentru joacă, compus dintr-un jerseu cu mânecile scurte și un șorț albastru croșetat. La Început am luat-o drept băiat, apoi m-a derutat brățara de la Încheietura mâinii ei subțiri și buclele castanii răsucite care fluturau pe sub bereta de marinar. Vorbea repede ciripind ca o
Vorbește, memorie by Vladimir Nabokov () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2082_a_3407]
-
din anii anteriori, Îl vedeam În minte din locul În care eram cocoțat. Pe instrumentul lui erau pictați un fel de țărani balcanici dansând printre niște sălcii palmoide. Din când În când, muta manivela dintr-o mână În cealaltă. Vedeam jerseul și fusta maimuțicii chele, zgarda, rosătura de pe gât, lanțul pe care Îl smucea ori de câte ori omul trăgea de el, provocându-i dureri și câțiva servitori stând În jurul lor, căscând gura, rânjind - oameni simpli care se amuzau teribil de „giumbușlucurile“ maimuței. Chiar
Vorbește, memorie by Vladimir Nabokov () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2082_a_3407]
-
fire sintetice discontinue, altele decât pasmanterie, velururi, plusuri, țesături bucle (inclusiv țesături bucle sau tip bucle) și țesături tip lenjerie. 4. Cămăși, cămășuțe, maieuri (altele decât din lână sau din paruri fine, maieuri de corp și articole similare, tricotate). 5. Jersee, pulovere cu sau fără mânecă, set pulovere, jachete și veste (altele decât cusute sau țesute); hanorace, bluzoane și articole similare tricotate. 6. Pantaloni scurți și sorturi (altele decât pentru baie) și pantaloni țesuți pentru bărbați și băieți; pantaloni țesuți pentru
ORDIN nr. 62 din 21 decembrie 1995. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/112125_a_113454]
-
tricotați 17281000-5 Ciorapi tricotați sau croșetați 17281100-6 Ciorapi cu chilot, ciorapi de damă și șosete 17281110-9 Ciorapi de damă 17281120-2 Ciorapi cu chilot 17281130-5 Șosete 17.72 Pulovere, cardigane 17282000-2 Pulovere, cardigane și și articole articole similare similare tricotate 17282100-3 Jersee, pulovere, cardigane, sau croșetate veste și articole similare 17282110-6 Pulovere 17282120-9 Cardigane 17282130-2 Tricouri groase 17282140-5 Veste 18 Accesorii de 18000000-9 Îmbrăcăminte și accesorii îmbrăcăminte; blănuri 18.1 Îmbrăcăminte din 18500000-4 Îmbrăcăminte din piele piele 18.10 Îmbrăcăminte din 18510000-7
CPV din 5 noiembrie 2002 Vocabularul Comun privind Achiziţiile*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/183250_a_184579]
-
tricotați 17281000-5 Ciorapi tricotați sau croșetați 17281100-6 Ciorapi cu chilot, ciorapi de damă și șosete 17281110-9 Ciorapi de damă 17281120-2 Ciorapi cu chilot 17281130-5 Șosete 17.72 Pulovere, cardigane 17282000-2 Pulovere, cardigane și și articole articole similare similare tricotate 17282100-3 Jersee, pulovere, cardigane, sau croșetate veste și articole similare 17282110-6 Pulovere 17282120-9 Cardigane 17282130-2 Tricouri groase 17282140-5 Veste 18 Accesorii de 18000000-9 Îmbrăcăminte și accesorii îmbrăcăminte; blănuri �� 18.1 Îmbrăcăminte din 18500000-4 Îmbrăcăminte din piele piele 18.10 Îmbrăcăminte din 18510000-7
REGULAMENTUL PARLAMENTULUI EUROPEAN ŞI AL CONSILIULUI (CE) nr. 2.195 din 5 noiembrie 2002 privind Vocabularul Comun privind Achiziţiile (CPV)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/183247_a_184576]
-
sau croșetate 6115 17.71.9 Servicii industriale pentru ciorapi tricotați sau croșetați 17.71.99 Servicii industriale pentru ciorapi tricotați sau croșetați Clasa 17.72 Pulovere, jachete tip cardigan și alte articole similare, tricotate sau croșetate 17.72.1 Jersee, pulovere, jachete tip cardigan, veste și alte articole asemănătoare, tricotate sau croșetate 17.72.10 Jersee, pulovere, jachete tip cardigan, veste și alte articole asemănătoare, tricotate sau croșetate 6110 17.72.9 Servicii industriale pentru pulovere, jachete tip cardigan și
jrc5688as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90858_a_91645]
-
Servicii industriale pentru ciorapi tricotați sau croșetați Clasa 17.72 Pulovere, jachete tip cardigan și alte articole similare, tricotate sau croșetate 17.72.1 Jersee, pulovere, jachete tip cardigan, veste și alte articole asemănătoare, tricotate sau croșetate 17.72.10 Jersee, pulovere, jachete tip cardigan, veste și alte articole asemănătoare, tricotate sau croșetate 6110 17.72.9 Servicii industriale pentru pulovere, jachete tip cardigan și alte articole similare, tricotate sau croșetate 17.72.99 Servicii industriale pentru pulovere, jachete tip cardigan
jrc5688as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90858_a_91645]