143 matches
-
fino-ugrice, fiind din aceeași familie cu limbile samoede, turco-tătare, mongole și mandsu-tunguze. Cu multe mii de anii în urmă, comunitatea fino-ugrică s a desfăcut în două. Una din aceste ramuri este a limbilor finice (permiană, ceremisă, fineză sau finlandeză, estoniană, laponă), cealaltă ramură este a limbilor ugrice (vogula, ostica, maghiara). Această ramură s-a deplasat de pe partea sudică a munților Ural mai întâi spre sud-est, apoi spre apus, astfel că încă din veacul al III-lea î. Hr., pe șesul întins la
Istoria cuvântului românesc by Mihai Lozbă () [Corola-publishinghouse/Science/1262_a_2207]
-
mare dăruit Cu pungi, panglici, beteli cu funtă, - Nuntaș fruntaș! Ospățul tău limba mi-a fript-o, Dar, cântecul, tot zice-l-aș, Cu Enigel și riga Crypto. Mult îndărătnic menestrel, Un cântec larg tot mai încearcă, Zi-mi de lapona Enigel Și Crypto, regele-ciupearcă! - Zi-l menestrel! Cu foc l-ai zis acum o vară; Azi zi-mi-l stins, încetinel, La spartul nunții, în cămară... (Ion Barbu, Riga Crypto și lapona Enigel) 1.Precizează modul de formare a cuvintelor
LIMBA ?I LITERATURA ROM?N? ?N 100 DE TESTE DE EVALUARE PENTRU LICEUP by Pavel TOMA ,Lorena Teodora TOMA () [Corola-publishinghouse/Science/83870_a_85195]
-
cântec larg tot mai încearcă, Zi-mi de lapona Enigel Și Crypto, regele-ciupearcă! - Zi-l menestrel! Cu foc l-ai zis acum o vară; Azi zi-mi-l stins, încetinel, La spartul nunții, în cămară... (Ion Barbu, Riga Crypto și lapona Enigel) 1.Precizează modul de formare a cuvintelor: încetinel, nuntaș. 2.Explică sensul expresiei la spartul nunții. 3.Transcrie o imagine vizuală și una auditivă. 4.Motivează rolul prozodic al cratimei în structura fript-o. 5.Notează două mărci ale
LIMBA ?I LITERATURA ROM?N? ?N 100 DE TESTE DE EVALUARE PENTRU LICEUP by Pavel TOMA ,Lorena Teodora TOMA () [Corola-publishinghouse/Science/83870_a_85195]
-
sud-africancă, sud-americancă, sud-coreeancă), -iță (barmaniță, factoriță, notăriță, vătmăniță), substantive provenite prin conversiune din adjective 4 (adițională, afgană/afghană, antiaeriană, azeră, basculantă, coreeană, coronară, creolă, cumană, cuneiformă, dayacă, divizionară, dravidină, elamită, eschimosă, etiopiană, etruscă, gaelică, hindusantă, hotentotă, indiană, izogonă, jugulară, kalmâcă, laponă, locomobilă, malteză, meridiană, mesapică, nocturnă, norvegiană, partă, sahariană, samoană, sugativă, tibetană, toscană, trilaterală). Unele dintre aceste substantive nu au o formă de plural (din motive semantice), încadrarea făcându-se pe baza formei de genitiv: antiartei, azerei, cecenei, dioxinei, laponei, maltezei
[Corola-publishinghouse/Science/85008_a_85794]
-
kalmâcă, laponă, locomobilă, malteză, meridiană, mesapică, nocturnă, norvegiană, partă, sahariană, samoană, sugativă, tibetană, toscană, trilaterală). Unele dintre aceste substantive nu au o formă de plural (din motive semantice), încadrarea făcându-se pe baza formei de genitiv: antiartei, azerei, cecenei, dioxinei, laponei, maltezei, prevalenței, tibetanei etc. Se poate ca unele dintre substantivele derivate cu sufixe moționale să fie preexistente DOOM1, dar să nu fi fost introduse acolo din cauză că nu existau atestări în corpusul cercetat de autorii primei ediții a DOOM-ului. Se
[Corola-publishinghouse/Science/85008_a_85794]
-
prin conversiune din adjective, care au intrări separate de adjectiv (activ, antialergic, antigripal, deodorant, sugativă etc.). 4 Multe dintre aceste substantive denumesc limbi sau idiomuri: azeră, coreeană, creolă, cumană, dayacă, dravidină, elamită, eschimosă, etiopiană, etruscă, gaelică, hindusantă, hotentotă, indiană, kalmâcă, laponă, malteză, mesapică, norvegiană, partă, samoană, tibetană, toscană. 5 Indic în paranteză de unde am preluat indicația etimologică. 6 Adaptarea la sistemul morfologic românesc ar putea fi un semn că nu sunt foarte recente. Se poate ca substantive ca agoră, barjă, pubelă
[Corola-publishinghouse/Science/85008_a_85794]
-
tradițională, cu tot ceea ce ține de cultivarea pămîntului, creșterea animalelor, meșteșuguri, construcția caselor, porților și a drumurilor, port popular și manifestări etnofolclorice ș.a. Spre exemplu, comunitățile rurale quechua, din aria andină, comunitățile dogon, din Africa de Vest, comunitățile sherpa, din Nepal, cele lapone din nordul Europei, comunitățile sarde, oșene și maramureșene tradiționale ș.a., au devenit obiect al unor politici naționale de conservare, conștientizate până la nivel local. 3.3.Studiu de caz. Protecția regiunilor litorale Ariile litorale constituie adesea structuri sistemice fragile și instabile
Geografia mediului by Irina Ungureanu, Valerian Dragu, Ionel Muntele, Constantin Gheorghiţă () [Corola-publishinghouse/Science/880_a_2388]
-
maghiari, școli și clase bilingve în care se predă limba maternă și muzica, școli sau clase în care limba maternă este predată facultativ. Nu există învățământ național pentru ruteni, țigani, germani, moravi, poloni, etc. Suedia Funcționează 6 școli în limba laponă. Ungaria În grădinițe, școli generale (I-VIII), licee, limba de predare este maghiara, limba maternă a minorităților se învață în 3-6 ore pe săptămână. De remarcat că legislația ungară privind învățământul pentru minorități naționale nu utilizează termeni afirmativi cum ar
ALBUM CONSEMN?RI REPORTAJE 1989 - 2002 by Vlad Bejan () [Corola-publishinghouse/Science/83887_a_85212]
-
activa însă intuiția, ori poate era numai o iluzie. Și e posibil să fi fost o iluzie, căci în discuțiile din cercul de Dobroteasa 1, subiectul care survenea spontan era mai mult ciclul balcanic, După melci ori Riga Crypto și lapona Enigel, decât ciclul ermetic. II Cartea domnului Theodor Codreanu lasă impresia asaltului circumvolut al redutei pline de mister care, pentru media statistică a cititorului, este încă poezia lui Ion Barbu, socotită în mod tacit criptogramă eleată. Pentru a ajunge la
[Corola-publishinghouse/Journalistic/1561_a_2859]
-
eminesciană și cu "nucleele de trenă" în opera expresionist-blagiană, în poezia parnasian-hermetic-barbiană etc., spre a li se clarifica "transmodernitatea". La autorul Jocului secund, aceasta e mai ușor de recunoscut / analizat, deoarece parnasian-hermeticul Ion Barbu în ceea ce privește capodopera sa, Riga Crypto și lapona Enigel însuși certifică distanțarea față de Luceafărul, de Mihai Eminescu, prin "simetriada" "Luceafăr întors", ceea ce înseamnă că, dacă Luceafărul, de Mihai Eminescu, n-ar fi existat, nici Riga Crypto..., de I. Barbu, nu s-ar fi putut ivi vreodată cu autenticu-i
[Corola-publishinghouse/Journalistic/1561_a_2859]
-
respinge ideea unui Isarlîk imaginar și susține ideea potrivit căreia cetatea este depozitara unor straturi de civilizație succesive și, implicit, a unor niveluri de inițiere și cunoaștere distincte. El leagă sudul mediteranean de nordul hiperborean, trimițând la Riga Crypto și lapona Enigel. Din această perspectivă, Nastratin nu e imaginea solară a superiorității în opoziție cu mediocritatea celorlalți, ci o imagine "a singurătății exasperante, a unui individualism sumbru", așa cum sugerează Barbu însuși. De la "cirezile agreste" la câinele Fox Theodor Codreanu ajunge astfel
[Corola-publishinghouse/Journalistic/1561_a_2859]
-
pe la anul 14.000 î.H., în peninsulă au venit și s-au răspândit strămoșii laponilor de astăzi. Aceasta era o populație asiatică, de tip mongoloid, de vânători și pescari. Chiar numele peninsulei ar proveni de la aceștia. Skand înseamnă în laponă cort. Skanzii errau primii locuitori ai Skandinaviei, care trăiau în corturi din piele de ren. Triburile germanice strămoși ai suedezilor, danezilor și norvegienilor s-au semnalat și individualizat în mileniul I î.H., aproximativ atunci când, în lumea tracică din sud-estul
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1522_a_2820]
-
1991, p. 28 29. [75] ILINCA, ȘT. M. Elemente de gramatică instrumentală. București, Editura Festina, 1991, 297 p. [76] IOANI, LIVIU. Alexei Mateevici: Limba noastră. (fragmente). în: LLR, 21, nr. 1, 1991, [77] IONIȚĂ, FLORIN. Ion Barbu: Riga Crypto și lapona Enigel. în: LLR, 19, nr. 4, 1991, p. 24-26. [78] IORDACHE, ELIADA, înțelegerea mesajului cognitiv prin intermediul imaginii, RÎP, 14, nr. 2-3, 1991, 79-80. [79] IRIMIA IACOB, Metoda dramatizării în cadrul lecțiilor (I), în Rev. de Ped, an 40, nr. 3, 1991
Bibliografie signaletică de didactică a limbii şi literaturii române : (1757-2010)/Vol. 1 : Sistematizare după criteriul apariţiilor lucrărilor : ordonare cronologică şi alfabetică by Mihaela Secrieru () [Corola-publishinghouse/Science/440_a_1359]
-
Elemente de teoria literaturii. Planuri - Sinteze. Comentarii literare. Compuneri diverse, București, EVR, 1994, 216 p. [118] MADA, MIHAI, Vasile Voiculescu - în Grădina Ghetsemani. în: Excelsior, 3, nr. 7, 1994, p. 41-43. [119] MÂINEA, MIHAELA, O adnotare la Riga Crypto și lapona Enigel de Ion Barbu. în: VR, 89, nr. 7-8, 1994, p. 155-156. [120] MAN, VASILE, In sprijinul candidaților la examenul de admitere în liceu și școala profesionalii, ȘcV, 5, nr. 3, 1994, 25 [teste propuse în sprijinul pregătirii elevilor clamei
Bibliografie signaletică de didactică a limbii şi literaturii române : (1757-2010)/Vol. 1 : Sistematizare după criteriul apariţiilor lucrărilor : ordonare cronologică şi alfabetică by Mihaela Secrieru () [Corola-publishinghouse/Science/440_a_1359]
-
seara "în sonorități exotice, însă atât de proaspete, (...) pe misterul subiectului mitologic, dar și pe orchestrația densă, multicoloră și în egală măsură energică a lucrării"485. Publicul a apreciat prestația, recompensând-o cu ropote de aplauze. Ludmila Sprîncean face Încheierea "laponă" a unui festival transilvănean. Aceasta precizează că încheierea Festivalului Toamna Muzicală Clujeană a făcut-o Simfonia a treia, în do major, opus 52 (1904-1907), scrisă de Jean Sibelius, reprezentantul școlii naționale finlandeze. Sursa de inspirație pentru lucrarea sa o reprezintă
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
nici pe departe una violentă. Dimpotrivă, chiar și orașele mari sunt foarte sigure. Evenimentele prezentate mai sus sunt doar tragice excepții în care inițiative personale reprobabile au dus la un final neașteptat. Teatru de păpuși "Promovarea culturii finlandeze, a celei lapone, a valorilor tradiționale pe calea plăcută a teatrului constituie nucleul misiunii artistice pe care Lapland Puppet Theatre Association și-o asumă"526, subliniază Oltița Cîntec într-un articol dedicat în totalitate culturii finlandeze. Lapland Puppet Theatre Association se află într-
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
lemn vopsită în alb și roz, din orașul Rovaniemi, la Cercul Polar de Nord. Clădirea se numără printre puținele care au scăpat de bombardamentele sovieticilor din cel de-al Doilea Război Mondial. Președinta teatrului este Hanna Kyläniemi, specialistă în cultura laponă. Teatrul pentru copii contribuie la educația acestora, iar spectacolele nu au loc doar în Rovaniemi, ci peste tot în Laponia. Lapland Puppet Theatre Association își propune să promoveze cultura finlandeză prin intermediul spectacolelor date. Orașul Rovaniemi, de altfel, a fost extrem de
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
diferite sesiuni științifice și cursuri de vară oferite de CIMO sunt foarte bune, drept pentru care mulți dintre absolvenți hotărăsc să-și continue studiile în Finlanda, predau limba finlandeză la universitatea din Cluj sau realizează traduceri din literatura finlandeză sau laponă. Autoarea conchide printr-un bilanț: 116 ani de predare a limbii finlandeze la Cluj, 27 de ani de când funcționează lectoratul de limba finlandeză și 10 ani de când a fost înființată secția de Finlandeză B745. 4.2.5. Pagini de jurnal
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
Sofi Oksanen - Purificare, în "Suplimentul de cultură", an VIII, nr. 343, 11-17 februarie 2012, p. 6. Sorescu, Marin, În Finlanda, printre poeți, în "Secolul 20. Finlanda. Pagini de civilizație și tradiție", nr. 262-263-264 (10-11-12), 1982, p. 201. Sprincean, Ludmila, Încheierea "laponă" a unui festival transilvănean, în "Tribuna", serie nouă, an IX, nr. 197, 16-30 noiembrie 2010, p. 31. Stanca, Horia, Sibelius și "Finlandia" lui, în "Secolul 20. Finlanda. Pagini de civilizație și tradiție", nr. 262-263-264 (10-11-12), 1982, p. 275. Stăvăruș, Ion
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
Tribuna", serie nouă, an IX, nr. 194, 1-15 octombrie 2010, p. 36. 485 Oleg Garaz, Un (opus) Beethoven între două (opus-uri) Sibelius, în "Tribuna", serie nouă, an IX, nr. 197, 16-30 noiembrie 2010, p. 31. 486 Ludmila Sprincean, Încheierea "laponă" a unui festival transilvănean, în "Tribuna", serie nouă, an IX, nr. 197, 16-30 noiembrie 2010, p. 31. 487 Marius Jurcan, Acorduri europene vs. Jurăminte de vasalitate, în "Tribuna", serie nouă, an XI, nr. 224, 1-15 ianuarie 2012, p. 3. 488
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
37-38. 744 Se face apoi o trecere în revistă a profesorilor care au predat limba finlandeză la Cluj, primul dintre aceștia fiind cercetătorul lingvisticii comparate fino-ugrice József Szinnyei. Un alt profesor amintit este Ignác Halász, care a predat limbile finlandeză, laponă, vogulă și mordvină. Locul său a fost preluat de Móric Szilasi, apoi de Gyula Zolnai. Alături de profesorii menționați care au făcut parte din Catedra de Limba Maghiară și de Lingvistică Comparată a Limbilor Uralo-Altaice se numără și Gábor Szentkatolnai Bálint
Literatura și cultura finlandeză: o perspectivă românească by Paul Nanu () [Corola-publishinghouse/Science/84965_a_85750]
-
climatic, floră și fauna, formele de relief etc. pot determina existența sau inexistentă unor cuvinte și numărul de semnificanți denumind aproximativ același desemnat. De pildă, desemnări precum somon, în limba populației de pescari comox (insula Vancouver), ren sau zăpadă, în lapona, au zeci de lexeme diferite (sememe în care cel puțin un sem este diferit). Clasificări ale limbilor lumii din perspectiva textuala nu s-au realizat în mod sistematic, dar s-ar putea avea în vedere anumite tiplogii discursive specifice, adică
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
pe cale de dispariție, Suedia), Pite (pe cale de dispariție, Suedia), Nordică (Norvegia), Lule (Suedia), Sudică (Suedia) Sînt limbi cu armonie vocalica, la fel ca în limbile turcice (acesta este unul dintre argumentele în favoarea existenței unei macrofamilii uralo-altaice). În finlandeză, maghiară și lapona accentul cade pe prima silaba. Sînt limbi aglutinante (la rădăcina se atașează diverse afixe pentru exprimarea categoriilor gramaticale). Numărul de vorbitori: maghiară 13 mîl., finlandeză 6 mîl., estona 1 mîl., lapona/saama 700 mii. 6.5.1.2. Grupul samoed
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
în favoarea existenței unei macrofamilii uralo-altaice). În finlandeză, maghiară și lapona accentul cade pe prima silaba. Sînt limbi aglutinante (la rădăcina se atașează diverse afixe pentru exprimarea categoriilor gramaticale). Numărul de vorbitori: maghiară 13 mîl., finlandeză 6 mîl., estona 1 mîl., lapona/saama 700 mii. 6.5.1.2. Grupul samoed Aproximativ 40 de mii de vorbitori în zona arctică a Rusiei, între Marea Albă și Peninsula Taimir. Limbile sînt puternic fragmentate dialectal. - ramură de sud: selkup (samoeda ostiacă), koibal, kamas (dispărută
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
tipologie ritmica accentuala arabă (pînă în 1928), latină (pînă în 1938), chirilica 212. laoțiana (lao) O Laos / N Thailanda, Birmania, Cambodgia, Vietnam, China familia tai-kadai, ramura kam-tai, grupul tăi; SVO; tonala; subst. - adj.; SVO laoțiana de la stînga la dreapta 213. lapona (sami, saama) OR Norvegia, Finlanda, Suedia, Rusia (peninsula Kola); Laponia este un teritoriu vast care pleacă din centrul Suediei, trece prin nordul Norvegiei și Finlandei și se oprește în extremitatea peninsulei Kola, din Rusia; nouă dialecte vii, reciproc inteligibile + două
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]