104 matches
-
ca spațiul dintre extremitățile unei norme sau condiții și ale unei deviații sau libertăți de manifestare. Nicio definiție nu poate cuprinde sfera totală a literalității pentru că orice definiție înseamnă restrângerea ideii de literalitate. În această situație, prin norma sau condiția literalității putem înțelege un efect ce derivă din tehnicile creației. Prin urmare, a numi ceva ca fiind un roman, o dramă sau o nuvelă, înseamnă că textul acestui ceva trebuie să respecte anumite condiții care stau la bază pentru ideea de
Ontologia operei de artă by Bogdan Nita () [Corola-publishinghouse/Science/84972_a_85757]
-
atât în formă scrisă, cât și în formă orală, implică compoziția lor interioară. Urmând tehnica compoziției, orice operă literară este predispusă la a fi copiată, se instaurează raportul ontologic dintre opera orginală și opera copiată. Această dualitate ridică și problema literalității unui discurs. Această întrebare survine în urma transformărilor suferite de opera literară originală (manuscrisul) prin traducere, interpretare sau reprezentare. Interogarea discursului literar duce la o taxonomie a discursului. Funcționalitatea taxonomiei discursului poate servi ca scop lingvistic în ordinea sistematică a textului
Ontologia operei de artă by Bogdan Nita () [Corola-publishinghouse/Science/84972_a_85757]
-
unic în percepția contemplatorului, numic din compoziția sa nu se schimbă. 1.1. Stratificarea operei literare Trebuie să subliniem de la început că ideea de stratificare 21 a operei literare este înțeleasă prin raport cu structura de bază a obiectului literar - literalitatea, precum și cu natura obiectului de care dispune. Prin ideea de "strata" se dorește arătarea caracteristicilor esențiale a ceva ce poate fi înțeles ca operă literară: arătarea părților constituente și a conexiunilor dintre ele, precum și evidențierea modului de apropriere dintre opera
Ontologia operei de artă by Bogdan Nita () [Corola-publishinghouse/Science/84972_a_85757]
-
narativității picturii, iar înțelegerea completă a picturii duce la propria-i istoricitate și la contextul apariției sale. Se formează o relație între stratul lingvistic și stratul unităților semnificative, prin care descifrarea picturii poate fi completă. Prin intermediul unităților semnificative putem identifica literalitatea picturii Dante și Virgiliu în Infern, elementele ca barca și păcătoșii, precum și culorile închise sau picăturile de culoare ce desemnează efortul păcătoșilor duc la intregirea narativității picturii, redată prin prezența lui Dante și Virgiliu. Totodată, stratul lingvistic oferă picturii, prin intermediul
Ontologia operei de artă by Bogdan Nita () [Corola-publishinghouse/Science/84972_a_85757]
-
tabelul 15, progresele față de anii '70 ai secolului al XIX-lea sunt de-a dreptul impresionante. Totuși, la sfârșitul primului său mandat (1897-1899), analfabetismul general, cu atât mai pregnant cel rural și femeiesc, era covârșitor. Iată tabloul general al situației literalității în Regat la 1899. Tabel 14. Știința de carte în Regat, după sex și regiune, în 1899 Masculin Feminin Total general de la 7 ani în sus Știu carte Nu știu carte Știu carte Nu știu carte Știu carte Nu știu
Memoria națională românească. Facerea și prefacerile discursive ale trecutului național by Mihai Stelian Rusu () [Corola-publishinghouse/Science/84968_a_85753]
-
al populațiunei României (Colescu, 1905, p. LVIII) La cumpăna dintre secole, doar 22 la sută din populația de peste șapte ani a regatului era alfabetizată, în sate rata analfabetismului atingând procentul de 84,8 la sută. Cu totul dramatică era situația literalității femeilor la sate. Doar 4,5 la sută din numărul de țărănci regățene știau să citească sau să scrie, în timp ce minimumul absolut era atins în Oltenia, unde numai 2,2 la sută dintre țărănci știau carte (Recensământul 1899, 1905, p.
Memoria națională românească. Facerea și prefacerile discursive ale trecutului național by Mihai Stelian Rusu () [Corola-publishinghouse/Science/84968_a_85753]
-
și "țara reală" persista o discrepanță majoră (constrastarea celor două noțiuni îi aparține lui Constantin Dobrogeanu-Gherea, inspirat fiind de dihotomia introdusă de François Guizot între "pays légal" și "pays réel"). După cum reflectă statisticile, atât rata participării școlare, cât și rata literalității populației generale continuau să fie minimale. Jumătate dintre copiii recenzați nu frecventau școala, iar aproape 80 la sută dintre români erau analfabeți în 1889. În mediul rural, în care trăia majoritatea covârșitoare a românilor, lucrurile erau cu atât mai nesatisfăcătoare
Memoria națională românească. Facerea și prefacerile discursive ale trecutului național by Mihai Stelian Rusu () [Corola-publishinghouse/Science/84968_a_85753]
-
științei de carte în 1930 Sursa: D. Gusti (1930). Enciclopedia României, vol. I., p. 145. În 1930, din cei 14.485.914 de locuitori cu vârsta trecută de 7 ani, 8.213.592 erau știutori de carte, ceea ce plasează rata literalității la 57 la sută. Petele albe de pe cartograma științei de carte designează enclavele de analfabetism, cele mai multe dintre acestea fiind localizate în Basarabia, unde doar 38,1 la sută din populația știa citi. În timp ce zonele închise sunt concentrate spațial în Transilvania
Memoria națională românească. Facerea și prefacerile discursive ale trecutului național by Mihai Stelian Rusu () [Corola-publishinghouse/Science/84968_a_85753]
-
interstițiale cu concentrații etnice mixte constituie zone mediane. Un secol de educație publică primară în principatele dunărene (1831/32- 1930) a fost necesar pentru alfabetizarea a jumătate din populație! Sub programul de școlarizare publică a populației, În Vechiul Regat, rata literalității a crescut de la aproximativ 10 procente în 1860, la 22 la sută în 1899, la 39,3 în 1912, pentru a atinge maximumul de 55,8 la sută în 1930. Conștiente de rolul pe care educația de masă îl joacă
Memoria națională românească. Facerea și prefacerile discursive ale trecutului național by Mihai Stelian Rusu () [Corola-publishinghouse/Science/84968_a_85753]
-
imediat după încorporarea Basarabiei în trupul românesc, statisticile indicau aici un grad incredibil al analfabetismului de 94 la sută. Până în 1930, ca urmare a campaniei culturale lansate de autoritățile educaționale ale României Mari, procentul scăzuse până la 62 la sută (rata literalității crescând, așadar, de la 6 la 38 la sută). Pe frontul extinderii rețelei școlare s-au repurtat izbânzi semnificative din punct de vedere cantitativ. Tabel 20. Evoluția învățământului public primar în perioada interbelică 17 Anul Numărul școlilor Numărul învățătorilor Rural Urban
Memoria națională românească. Facerea și prefacerile discursive ale trecutului național by Mihai Stelian Rusu () [Corola-publishinghouse/Science/84968_a_85753]
-
data zilei prezentării. Dacă acceptarea nu este datată, posesorul, pentru a păstra dreptul de regres împotriva giranților și împotriva trăgătorului, trebuie să ceară să se constate această lipsă printr-un protest făcut în timp util." Pct. 166. - Pentru respectarea principiului literalității obligației cambiale, acceptarea trebuie să fie scrisă pe fața (recto) cambiei și să poarte semnătura trasului. ---------- Pct. 166 a fost modificat de pct. 20 al art. I din NORMA nr. 7 din 5 iunie 2008 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr.
NORMĂ-CADRU nr. 6 din 8 martie 1994 (*actualizată*) privind comerţul făcut de instituţiile de credit cu cambii şi bilete la ordin**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/125319_a_126648]
-
raportat nu există decât prin discursul care citează, care construiește, așa cum îl înțelege, un simulacru de discurs citat. Printr-o punere deosebită în context, prin intonație, decupaj... se poate deturna complet sensul unui text, care, din punct de vedere al literalității, nu se îndepărtează totuși de original. Provincialii lui Pascal sunt ilustrarea perfectă a acestui fapt. În discursul direct, citatul presupune ca raportorul să disocieze cele două situații de enunțare, cea din care citează și cea citată. Citatul face să coexiste
Lingvistică pentru textul literar by DOMINIQUE MAINGUENEAU () [Corola-publishinghouse/Science/980_a_2488]
-
Separând prezentarea lucrării de ideea sa și conducând prezentarea (sau prezentarea prezentării) în fața publicului, încrezător în faptul că puțini vor fi aceia care vor fi sesizat sacrificarea ideii, criticul de artă substituie incapacitatea sa de a discrimina fidel ideile cu literalitatea prezentării. Criticii vorbesc în cuvinte care etichetează și nu în forme, culori, compoziții, instalații ori intuiții care crează. Lăsând pe seama istoricilor de artă și a criticilor problemele de arheologie și de relații cu publicul, artiștii ar trebui să se întrebe
Condiţia critică: studiile vizuale în critica culturală, critica de artă şi arta critică by Cătălin Gheorghe [Corola-publishinghouse/Science/926_a_2434]
-
6, dar și obiectivul organizației, acela de a înlesni accesul membrilor la "cercetarea științifică, în vederea discutării unor răspunsuri reale la anumite întrebări"7. Sensul acestor stipulări, apreciază Griffin, nu trebuie înțeles, la acel moment "timpuriu" al începutului noului domeniu, în literalitatea sa, ci ca "preocupare pentru (obținerea adăugirea mea) respectabilității în context academic, mai degrabă decât ca pe un imbold de a descoperi legile eficacității în oratorie"8. Cursurile de oratorie constituiau simple "ghiduri practice" pentru cei interesați în a influența
Criticismul retoric în ştiinţele comunicării. Atelier pentru un vis by Georgiana Oana Gabor () [Corola-publishinghouse/Science/934_a_2442]
-
operei literare inițiale. Opera literară ecranizata și cea filmica rezultată din ecranizare, considerate separat în textul lor se oferă viziuni diacronice. Ca și structura filmul rezultat din ecranizare conserva determinanta socială, desemnată de un discurs mai vechi-textul literar. Trecerea de la literalitate la filmicitate dincolo de caracterul individual și irepetabil al fiecărui caz, capătă forma unui sistem omogen de transformări, căruia îi corespunde un sistem echivalent de categorii, apt să descrie întregul teritoriu al fenomenului luat în discuție. Opera filmica rezultată din ecranizarea
Creaţia literară şi varianta ei ecranizată. In: Inter-, pluri- şi transdisciplinaritatea - de la teorie la practică 1 by Adina Durbacă () [Corola-publishinghouse/Memoirs/427_a_1357]
-
ci, mai degrabă, o reformulare care păstrează sensul general; aceasta ar explica absența ghilimelelor. Același lucru se întîmplă în cazul fragmentului care urmează ("Ba nu, îi dă replica"), despre care putem presupune că restituie conținutul vorbelor lui Kailash și nu literalitatea lor. Textul stabilește, astfel, o distincție clară între acest tip foarte particular de discurs direct, fără marcă tipografică, care redă substanța vorbelor citate, și "adevăratul" discurs direct, cu italice și între ghilimele de la sfîrșitul textului: acesta din urmă pretinde restituirea
Analiza textelor de comunicare by Dominique Maingueneau [Corola-publishinghouse/Science/885_a_2393]
-
6, dar și obiectivul organizației, acela de a înlesni accesul membrilor la "cercetarea științifică, în vederea discutării unor răspunsuri reale la anumite întrebări"7. Sensul acestor stipulări, apreciază Griffin, nu trebuie înțeles, la acel moment "timpuriu" al începutului noului domeniu, în literalitatea sa, ci ca "preocupare pentru (obținerea - adăugirea mea) respectabilității în context academic, mai degrabă decât ca pe un imbold de a descoperi legile eficacității în oratorie"8. Cursurile de oratorie constituiau simple "ghiduri practice" pentru cei interesați în a influența
Criticismul retoric în științele comunicării. Atelier pentru un vis by Georgiana Oana Gabor () [Corola-publishinghouse/Science/84943_a_85728]
-
în care lumina se manifestă. În ultimă instanță e intervalul imperceptibil între raza inaparentă a ceea ce începe să semnifice și lumina înțelegerii care o primește ca imagine transparentă. Interval care e o distanță în densitatea cuvântului, orizontul deschis în chiar literalitatea textului, în care transpare lumina revelatoare a invizibilului și a indicibilului. "Traversând corpul însuși al limbii", "transparența, sau diafania transparentă (...) determină astfel sensul literal al unui text și îi asigură corporeitatea întunecată, sensibilă, deci vizibilitatea, imaginalitatea acestuia. În același timp
Poetică fenomenologică: lectura imaginii by Dorin Ștefănescu () [Corola-publishinghouse/Science/84974_a_85759]
-
similitudini cu pictura etc., m-aș gândi în această direcție. E ca și cum ne-am afla, în fine, într-un moment inaugural, de descoperire a posibilităților inerente filmului, în care această capacitate a lui de a comunica ceva despre viață în literalitatea ei apare noii generații de regizori ca fiind în același timp fascinantă și aptă să producă un obiect credibil. Dar, evident, filmul poate fi multe alte lucruri ; în raport cu aceste multe alte lucruri, sprijinul pe aspectul mizerabilist poate apărea ca o
4 decenii, 3 ani și 2 luni cu filmul românesc by Alex. Leo Șerban () [Corola-publishinghouse/Memoirs/806_a_1825]
-
renunțarea la prima În favoarea celei de-a doua) și, respectiv, exploatarea denotativului ca unic material lingvistic capabil să rămînă În afara sistemului semnelor. De-metaforizarea literatutrii - frust și simplificator spus - este formulată de poetul Claude Royet-Journoud În 1972: „Problema este a literalității (și nu a metaforei). Asta Înseamnă să măsori limba În unitățile ei „minimale” de sens. Pentru mine, versul lui Eluard „Pămîntul e albastru ca o portocală” este epuizabil, este anulat de supraîncărcarea cu sens, În vreme ce, de pildă, versul „peretele din
Ultimele zile din viaţa literaturii: enorm şi insignifiant în literatura franceză contemporană by Alexandru Matei () [Corola-publishinghouse/Science/2368_a_3693]
-
atât cauzele, cât efectele și aparențele generatoare de înțelesuri revelatoare. Pune un accent deosebit pe componenta imaginativ-rațională a actului de creație, explorează virtuțile prozei și ale eseului, apelează frecvent la metafora paradoxală și la mit, la fragmentarism și ambiguitate, la literalitate și intertextualitate. În concepția sa, poetul modern „trebuie să stea între mit și reportaj, între notarea, pătrunderea faptului crud și încercarea de a ajunge prin suma acestor fapte la esențe, la un contur de nouă mitologie”, prezentând orice element disparat
DAMIAN-2. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286663_a_287992]
-
picior de plai pe-o gură de rai", care a fost adesea invocată în istoria transferurilor noastre culturale ca etalon al intraductibilității, e aici translată fără probleme 50, cu convingerea că simpla transpunere "cuvânt cu cuvânt și de o extremă literalitate"51 va fi suficientă ca să asigure transmiterea tuturor sensurilor. Ca și cum o literatură națională abia inventată, scrisă într-o limbă obscură, s-ar putea comunica fără rezistențe și fără rest, într-un proces de transfer aproape imperceptibil. Trebuie însă să definim
Fabrica de geniu. Nașterea unei mitologii a productivității literare în cultura română (1825-1875) by Adrian Tudurachi () [Corola-publishinghouse/Science/84955_a_85740]
-
girul său și girurile, ulterioare unui gir în alb care se găsește în șirul acestora, pentru a lua el locul giratarului din girul în alb." 20. Punctul 166 se modifică și va avea următorul cuprins: "Pct. 166. - Pentru respectarea principiului literalității obligației cambiale, acceptarea trebuie să fie scrisă pe fața (recto) cambiei și să poarte semnătura trasului." 21. Punctul 167 se modifică și va avea următorul cuprins: "Pct. 167. - Acceptarea trebuie întotdeauna să se exprime prin cuvântul «acceptat» sau expresiile echivalente
NORMĂ nr. 7 din 5 iunie 2008 pentru modificarea şi completarea Normelor-cadru ale Băncii Naţionale a României nr. 6/1994 privind comerţul făcut de societăţile bancare şi celelalte societăţi de credit, cu cambii şi bilete la ordin, pe baza Legii nr. 58/1934 asupra cambiei şi biletului la ordin, modificată prin Ordonanţa Guvernului nr. 11/1993 , aprobată şi modificată prin Legea nr. 83/1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/200836_a_202165]
-
data zilei prezentării. Dacă acceptarea nu este datată, posesorul, pentru a păstra dreptul de regres împotriva giranților și împotriva trăgătorului, trebuie să ceară să se constate această lipsă printr-un protest făcut în timp util." Pct. 166. - Pentru respectarea principiului literalității obligației cambiale, acceptarea trebuie să fie scrisă pe fața (recto) cambiei și să poarte semnătura trasului. ---------- Pct. 166 a fost modificat de pct. 20 al art. I din NORMA nr. 7 din 5 iunie 2008 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr.
NORMA-CADRU nr. 6 din 8 martie 1994 (*actualizată*) privind comerţul făcut de instituţiile de credit cu cambii şi bilete la ordin**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/201129_a_202458]
-
data zilei prezentării. Dacă acceptarea nu este datată, posesorul, pentru a păstra dreptul de regres împotriva giranților și împotriva trăgătorului, trebuie să ceară să se constate această lipsă printr-un protest făcut în timp util." Pct. 166. - Pentru respectarea principiului literalității obligației cambiale, acceptarea trebuie să fie scrisă pe fața (recto) cambiei și să poarte semnătura trasului. ---------- Pct. 166 a fost modificat de pct. 20 al art. I din NORMA nr. 7 din 5 iunie 2008 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr.
NORMĂ-CADRU nr. 6 din 8 martie 1994 (*actualizată*) privind comerţul făcut de instituţiile de credit cu cambii şi bilete la ordin**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/206868_a_208197]