163 matches
-
pe perioade sau pe genuri (teatrul, scrierile istorice, lirica, literatura satirică și didactică etc.) nu s-au păstrat. A cercetat și a comentat texte vechi, printre care o psaltire calvino-română, un abecedar românesc din secolul al XVII-lea, o traducere manuscrisă din Homer, făcând el însuși o tălmăcire din Cezar (De Bello Gallico), rămasă tot în manuscris. Câteva principii de teorie literară și de estetică sunt enunțate într-o prelucrare după S. Brassai, Despre operele de artă. A mai scris câteva
SILASI. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/289668_a_290997]
-
ele corespund cu cele ale Jiului și Oltului de astăzi (fig. 2). Fig. 2. Rabon și Aluta în harta lui Claudius Ptolemaios (sec. II), după copia de la Roma (sec. XV). Cea mai veche reproducere a hărții lui Ptolemeu este copia manuscrisă de la Mânăstirea Vatoped, din Muntele Athos (sec. XII)26. În aceasta, către sursă, Rabos are localitatea Hydata-Aquae (Calan); la izvoarele lui Aluta se află Praetoria Augusta, de asemenea cu nume latin. În figură apar, între coordonate, Jiul și Oltul, în
Hidronimie by Marcu Botzan [Corola-publishinghouse/Science/295566_a_296895]
-
Grigore Ureche și De neamul moldovenilor, scrierea lui Miron Costin. Aceeași acribie în critica de text o va aplica și în alte ediții: Grigore Ureche, Letopisețul Țării Moldovei (1967), Miron Costin, Opere alese (1967), Cronicari munteni (1970). În cercetarea Tradiția manuscrisă a unei sinteze europene la români în secolele al XVII-lea-al XIX-lea. „Mântuirea păcătoșilor” („Amartolon Sotiria”) (2002) sunt urmărite manuscrisele în succesiunea lor, cu diferențele (capabile să identifice versiunile, statutul și particularitățile lor) și cu relațiile dintre ele
ONU-1. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288539_a_289868]
-
2, București, 1971; Introducere în filologia română. Orientări în tehnica cercetării științifice a limbii române (în colaborare cu Elena Barborică și Mirela Teodorescu), București, 1972; Critica textuală și editarea literaturii române vechi. Cu aplicație la cronicarii moldoveni, București, 1973; Tradiția manuscrisă a unei sinteze europene la români în secolele al XVII-lea - al XIX-lea. „Mântuirea păcătoșilor” („Amartolon Sotiria”), București, 2002. Ediții: Grigore Ureche, Letopisețul Țării Moldovei, pref. edit., București, 1967; Miron Costin, Opere alese, pref. edit., București, 1967; ed. (Letopisețul
ONU-1. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288539_a_289868]
-
de poezii laice, apare în 1830, sub titlul Versuri muzicești ce să cântă la Nașterea Mântuitorului nostru Is. Hs. și în alte sărbători ale anului. Îi vor urma o sumedenie de antologii de versuri profane, culese din circulația orală și manuscrisă în mediul urban. La început - Poezii deosebite sau Cântece de lume (1831), laudă a vinului, în stil anacreonic, ca și Îndreptătorul bețivilor (1832). Cu o compoziție eteroclită, culegerea Spitalul Amorului sau Cântătorul dorului (I-II, 1850) pune la dispoziția cititorului
PANN. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288657_a_289986]
-
citat doar pentru a polemiza cu autorul acestuia. Polemicile sunt foarte frecvente În știință (istorie, gramatică ș.a.), unde au loc numeroase dispute. Regula 4. La orice citat trebuie să indicăm cu maximă rigoare sursa, care poate fi tipărită, electronică sau manuscrisă. Indicarea sursei poate fi făcută În trei modalități: sistemul expunerii și trimiterea la nota de subsol (sistemul autor-citat); sistemul autor-dată, cu mențiunea că bibliografia trebuie redactată cu maximă rigoare; printr-o simplă paranteză, În care precizăm doar numărul paginii, În
Cum se scrie un text ştiinţific. Disciplinele umaniste by Ilie Rad () [Corola-publishinghouse/Science/2315_a_3640]
-
gândirii Luminilor. La paraphrase d’Erasme divisée en deux tomes, dont le premier contient l’Exposition des quatre Evangélistes el des actes des Apostres. Nouvellement translatées de Latin en Francoys, o frobeniană, tipărită la Basel în 1563, cu o mențiune manuscrisă: „Ex libris Antony Siskovich de Ontopa”, ne recomandă nu numai un nume de intelectual din zona răsăriteană, se pare, cunoscător al limbii franceze, ci și un fapt esențial: chiar și indivizii cu o rațiune practică - exemplul acestui nobil transilvan este
Tentaţia lui homo europaeus. Geneza ideilor moderne în Europa Centrală şi de Sud-Est by Victor Neumann () [Corola-publishinghouse/Science/2253_a_3578]
-
cărțile de inițiere în studiul matematicii, medicinei, astrologiei, filosofiei, geografiei, mecanicii. Să amintim trei dintre acelea care ne-au impresionat: Coloniae Agrippinae Typis Bertrani Buchholtz (o donație din secolul al XVIII-lea a lui BĂnfi Dénes, cum rezultă din însemnarea manuscrisă, dublată de un ex libris al lui Mikó Imre); De re metalica și Cosmographia Petri Apiani. De ambianța acestei biblioteci profită Körösi Csoma SĂndor în anii de început ai formației intelectuale. El este un personaj-simbol al culturii iluminist-romantice transilvane, un
Tentaţia lui homo europaeus. Geneza ideilor moderne în Europa Centrală şi de Sud-Est by Victor Neumann () [Corola-publishinghouse/Science/2253_a_3578]
-
și modernism etc. După Autobiografie, Camil Baltazar colaborează cu Amintiri despre E. Lovinescu, iar Ramiro Ortiz este prezent cu evocarea Cu Coșbuc la Tismana. În revistă apar, de asemenea, documente literare: scrisori inedite ale lui Aureliu Cornea și o variantă manuscrisă, facsimilată, a unei poezii a lui Ion Barbu, Stea de seară. Pentru orientarea generală a revistei, este elocventă pagina omagială dedicată lui E. Lovinescu în numărul al doilea: Lovinescu / 50 de ani de viață / treizeci de ani de activitate literară
CAPRICORN. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286083_a_287412]
-
ani, nu vă voi spune câți ca să nu vă amărăsc restul vieții, nemaiavând altceva de adăugat, semnez cu atenția cuvenită, moarte. Scrisoarea apăru cu extremă punctualitate În ziua următoare, cu o revărsare de scuze din partea directorului, și În duplicat, adică, manuscrisă și cu litere de tipar de mărimea paisprezece și În chenar. Abia când ziarul apăru pe piață directorul Îndrăzni să iasă din buncărul În care se ferecase din momentul În care citise scrisoarea amenințătoare. Și era Încă atât de speriat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2327_a_3652]
-
ebraică ḥizqiyăhû și în izvoarele asiriene ḫa-za-qi-ia-ú) și, în fine, a transcrierilor în limba greacă transmise de unii autori târzii antici precum Diodorus Siculus, Teodoret din Cir și Clement Alexandrinul (Iaoue sau Iaouai; Iabe sau Iabai). În schimb, întreaga tradiție manuscrisă biblică cunoscută până astăzi nu atestă pronunția originară a celor patru consoane (Yhwh) care compun numele divin, deoarece limba ebraică veche, ca și multe alte limbi semitice, precum aramaica, scriau doar semnele consonantice, fără vocalizare. Abia ulterior, în Evul Mediu
Religia în Israelul antic by Paolo Merlo () [Corola-publishinghouse/Science/101005_a_102297]
-
a ajuns la Templul Zeului Adormit. Abia pe ultima pagină găsi o referire la dosarul lui Gosseyn. Comentariu scurt: "Chestionat la detectorul de minciuni de Enro, Ashargin a făcut mai multe aluzii la Gilbert Gosseyn." Alături se găsea o notă manuscrisă: "De examinat." Paragraful final, privitor la Ashargin era următorul "Căsătoria forțată a prințului și a prințesei Ashargin părea să fi dat curs unor raporturi de fapt și de asemenea de nume. Schimbarea produsă în acest om necesită o anchetă, cu toate că
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85126_a_85913]
-
a ajuns la Templul Zeului Adormit. Abia pe ultima pagină găsi o referire la dosarul lui Gosseyn. Comentariu scurt: "Chestionat la detectorul de minciuni de Enro, Ashargin a făcut mai multe aluzii la Gilbert Gosseyn." Alături se găsea o notă manuscrisă: "De examinat." Paragraful final, privitor la Ashargin era următorul "Căsătoria forțată a prințului și a prințesei Ashargin părea să fi dat curs unor raporturi de fapt și de asemenea de nume. Schimbarea produsă în acest om necesită o anchetă, cu toate că
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85123_a_85910]
-
un copist; că citirea actuală a textului din Mt 19,9 se manifestă numai în Occident, începând cu Ilariu din Poitiers, unde subzistă dificultăților sale, și că Părinții latini, de la Ilariu la Augustin, citează acest verset în ambele forme. Tradiția manuscrisă este departe de a fi unanimă, deoarece Vaticanus graecus 1209, cel mai vechi din manuscrisele noastre grecești ale Bibliei, și o importantă minoritate din cele actualmente păstrate, citează și ele Mt 19,9 în forma din 5,32. Să vedem
Divorţaţi "recăsătoriţi" : practica Bisericii primare by Henri Crouzel S.J. () [Corola-publishinghouse/Science/100979_a_102271]
-
textele victimelor lor (Origen, care atacă în mai multe cărți lucrarea Contra creștinilor a lui Celsus, asigură în acest fel transmiterea unei mari părți din ea către posteritate!) sau analiza rolului schimbărilor de suporturi (de la papirus la hârtie, de la scrierea manuscrisă la tipar, de la cartea pentru erudiți la edițiile de masă, de la grafosferă la mediasferă etc.). Prezenta Contraistorie nu se ocupă, din păcate, de această parte importantă a condițiilor istorice și sociologice de producere a unui discurs filosofic dominant... Cele șase
Michel Onfray. In: O contraistorie a filosofiei. Volumul x [Corola-publishinghouse/Science/2095_a_3420]
-
istoria tuturor grupărilor persecutate, inclusiv a dualiștilor din Occident, să descoperim că acești t’ondrakeci continuau să existe Între 1833 și 1847 la Ark’weli și că au avut amabilitatea de a le furniza istoricilor un document prețios: o copie manuscrisă datînd din 1782 a unei scrieri vechi numite Cheia adevărului. Analiza acestui text demonstrează fără să mai lase vreo Îndoială că acești t’ondrakeci erau adopționiști și totodată infirmă cu desăvîrșire posibilitatea ca ei să fi fost paulicieni. Ei credeau
[Corola-publishinghouse/Science/1867_a_3192]
-
și Artă "Regele Carol II", București, 1938 (ed. a II-a, 1939). BIBL.ȘAGUNA = Biblia, adecă Dumnezeiasca Scriptură (...), tipărită (...) cu binecuvântarea excelenției sale, prea sfințitului Domn Andreiu, Baron de Șaguna, Sibiiu, 1856-1858. BIBL.VULG. 1760-1761 = Biblia Vulgata, Blaj, 1760-1761 [versiune manuscrisă elaborată de un colectiv de cărturari greco-catolici, sub conducerea episcopului Petru Pavel Aaron], Cuvânt înainte de acad. Eugen Simion, Editura Academiei Române, vol. I-V, București, 2005. DLR = Dicționarul limbii române, (serie veche), București, 1913, 1940, 1949 [literele A, B, C, D-
[Corola-publishinghouse/Science/1560_a_2858]
-
studiul hodocinean Relație despre cercetările geognostice în Moldova, publicat inițial în "Spicuitorul moldo-român" din 1841 (anexa I/ 2). 17 "Curierul de Iași", an IX, nr. 71, vineri 25 iunie 1876, p. 3. 1 Broșura are pe pagina de gardă însemnarea manuscrisă " D. Vor<ni>c G. Sturza, iar pe versoul paginii de titlu, tipărit "Cu voia țenzurii, G. Suțu". 2 Publicat în "Foaie pentru minte, inimă și literatură", nr. 20 din 17 mai 1843, pp. 156-159 și nr. 21 din 24 mai
[Corola-publishinghouse/Science/1576_a_2874]
-
în care demisia a fost prezentată pur și simplu ca "un pas care s-a impus ca necesar în mod obiectiv". Ne putem opri, pentru moment, la ipoteza formulată de Marion Heinz, editoarea cursului universitar din 1937. Dintr-o însemnare manuscrisă adnotată de Heidegger despre o circulară din Arhiva-Nietzsche din 27 octombrie 1938, Marion Heinz presupune că motivul demisiei lui Heidegger a constat în atitudinea condescendentă a Arhivei- Nietzsche față de "Reichschriftumskammer", organul care supraveghea tot ce se publica în Germania. Pentru
Nihilismul by FRANCO VOLPI [Corola-publishinghouse/Science/1116_a_2624]
-
Înainte și texte care au fost transmise pe alte căi. Papirusurile din prima categorie sînt mai numeroase În perioada ptolemeică, dar numă rul lor se micșorează continuu În raport cu celelalte. Papirusurile cu texte cunoscute anterior adaugă un nou segment de tradiție manuscrisă celei a codicelor. Merită să fie Însă formulată o reținere: chiar dacă papirusurile sînt mai apropiate În timp de originalul autorului, nu Întotdeauna mărturia lor este mai pură decît a codicelor. Papirusurile reproduc numai o mică parte a ope relor existente
Papirus, pergament, hartie. Începuturile cărţii by Ioana Costa () [Corola-publishinghouse/Science/1348_a_2731]
-
Îngreunată de două elemente care țin de scrierea propriu zisă: faptul că majoritatea au scriptio continua (cuvintele sînt lip site de separare fizică) și prezența prescurtărilor. Din punc tul de vedere al prescurtărilor, contrastul dintre epi gra fie și tradiția manuscrisă este net În favoarea in scripțiilor, mai ușor de Întregit. Iată cîteva exemple uzuale din epigrafia latină: Prescurtările medievale sînt Însă adesea incom prehensibile cuiva care nu și-a petrecut mulți ani printre ele. CÎteva exemple, din manuscrisele latinești și grecești
Papirus, pergament, hartie. Începuturile cărţii by Ioana Costa () [Corola-publishinghouse/Science/1348_a_2731]
-
a fost folosit de Pliniu cel Bătrîn În Naturalis historia. Se constată că acolo unde În textul transmis direct apare cuvîntul pneùma („suflare“) În textul latinesc apare fluctus (fluere, „a curge“); se poate deduce de aici că tradiția manuscrisă directă a textului lui Aristotel este coruptă, prin transformarea secvenței rJ În pn: se recon stituie astfel termenul originar rJeùma („curgere“). Centones erau În Antichitate compoziții literare de mare virtuozitate, alcătuite din versuri sau fragmente de versuri preluate
Papirus, pergament, hartie. Începuturile cărţii by Ioana Costa () [Corola-publishinghouse/Science/1348_a_2731]
-
illa una quae debet esse omnium prima: illam dico quae testium fidem perscrutatur et locupletissimis auctoribus tradita repraesentat. Pentru critica de text a vremurilor noastre, sînt esențiale legile formulate de Maas, de o concisă limpezime, demnă de cultura antică. Tradiția manuscrisă este reprezentată fie de un sin gur martor (codex unicus), fie de mai mulți. În primul caz, recensio constă În descrierea și des cifrarea, cît mai precis cu putință, a martorului unic; În al doilea caz, demersul este complex. Fiecare
Papirus, pergament, hartie. Începuturile cărţii by Ioana Costa () [Corola-publishinghouse/Science/1348_a_2731]
-
Cele mai multe s-au păstrat totuși ca apografe (copii directe) sau ca ediții sau colațiuni (corecturi pe alte manu scrise). Iată cîteva exemple (alese dintr-un lung șir de codice latinești dispărute), care indică numai pierderile cele mai importante din tradiția manuscrisă ciceroniană: Vetus Cluniacensis al lui Poggio (cuprindea Pro Roscio Amerino, Pro Cluentio, Pro Murena, Pro Caelio, Pro Milone); originalele și copia lui Poggio pentru Pro Caecina, De lege agraria, Pro Rabirio Postumo, Pro Rabirio perduellionis reo, Pro Roscio comoedo, In
Papirus, pergament, hartie. Începuturile cărţii by Ioana Costa () [Corola-publishinghouse/Science/1348_a_2731]
-
intens citite, exista o tendință de contaminare: În momentul În care se produce contaminarea, metoda care stă la baza alcătuirii unui stemma devine impracticabilă. Recomandările stricte de alcătuire a schemei de descendență nu se aplică În cazurile În care tradiția manuscrisă a fost supusă emendării sau contaminării, iar faptul acesta impune limitări, pentru că este primejdios ca un text să fie editat pe baza unui stemma incert. Mai departe, stemma trebuie să acopere o tradiție Închisă: altminteri orice manuscris individual poate conține
Papirus, pergament, hartie. Începuturile cărţii by Ioana Costa () [Corola-publishinghouse/Science/1348_a_2731]