259 matches
-
explodă cu o lumină palidă deasupra sălii de Întrunire, zguduind aerul. Praful căzu În cascade din acoperișul de ciment și se revărsă pe umerii lui Jim. Fluturînd manualul de latină, Jim numără zecile de explozii ale ghiulelelor. Oare piloții avioanelor Mustang știau că Basie și marinarii americani din marina comercială erau deținuți În lagărul de la Lunghua? Ori de cîte ori atacau aerodromul Lunghua, piloții de pe avioanele de luptă se ascundeau pînă În ultimul moment În spatele blocurilor de dormitoare, Înalte de trei
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
piloții de pe avioanele de luptă se ascundeau pînă În ultimul moment În spatele blocurilor de dormitoare, Înalte de trei etaje, deși acest lucru atrăgea focul japonez În direcția lagărului și fuseseră omorîți mai mulți prizonieri. Dar Jim era bucuros că avioanele Mustang erau atît de aproape. Ochii lui se bucurau de fiecare nit din fuselajul lor, de orificiile pentru tunuri din aripi, de uriașele radiatoare ventrale despre care Jim era sigur că fuseseră puse acolo doar din motive estetice. Jim admira avioanele
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
de fiecare nit din fuselajul lor, de orificiile pentru tunuri din aripi, de uriașele radiatoare ventrale despre care Jim era sigur că fuseseră puse acolo doar din motive estetice. Jim admira avioanele japoneze Hayate și Zero, dar avioanele de luptă Mustang erau Cadillac-urile luptelor aeriene. Era prea lipsit de suflu ca să strige la piloți, dar Își flutura cartea spre ei cînd treceau pe sub baldachinul de ghiulele antiaeriene. Primele escadrile de avioane de luptă trecuseră peste aeroport. Conturîndu-se limpede pe fundalul blocurilor
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
lor era marea pagodă de la Lunghua, care se ridica prin fumul de deasupra hangarelor În flăcări, tunurile antiaeriene aruncînd un paravan de foc neîntrerupt. Jim nu mai văzuse un atac aerian de asemenea dimensiuni. Un al doilea val de avioane Mustang traversă orezăriile dintre lagărul Lunghua și rîu, urmat de o escadrilă de bombardiere de luptă bimotoare. La vreo trei sute de metri vest de lagăr, unul dintre avioanele Mustang veni cu aripa din dreapta spre pămînt. Nemaiputînd fi controlat, alunecă prin aer
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
un atac aerian de asemenea dimensiuni. Un al doilea val de avioane Mustang traversă orezăriile dintre lagărul Lunghua și rîu, urmat de o escadrilă de bombardiere de luptă bimotoare. La vreo trei sute de metri vest de lagăr, unul dintre avioanele Mustang veni cu aripa din dreapta spre pămînt. Nemaiputînd fi controlat, alunecă prin aer, vîrful aripii atingînd malul unui canal părăsit. Avionul viră peste orezării și se dezmembră În aer. Explodă Într-o perdea de benzină aprinsă, prin care Jim putu vedea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
vedea chipul arzînd al pilotului american, Încă prins În scaunul lui. Printre sfărîmăturile incandescente ale avionului, un fragment din soarele a cărui lumină continua să strălucească peste cîmpurile din jur trecu printre copacii aflați dincolo de perimetrul lagărului. Un al doilea Mustang lovit se desprinse de celelalte În zbor. Lăsînd o dîră de fum uleios, se ridică printre exploziile antiaeriene și urcă spre cer. Pilotul Încerca să evite aerodromul, dar cum avionul său Mustang Începea să piardă din Înălțime, răsuci avionul pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
copacii aflați dincolo de perimetrul lagărului. Un al doilea Mustang lovit se desprinse de celelalte În zbor. Lăsînd o dîră de fum uleios, se ridică printre exploziile antiaeriene și urcă spre cer. Pilotul Încerca să evite aerodromul, dar cum avionul său Mustang Începea să piardă din Înălțime, răsuci avionul pe spate și se desprinse În siguranță din cabină. Parașuta i se deschise, purtîndu-l repede spre pămînt. Avionul În flăcări se Îndreptă singur, tîrÎnd după el coada neagră de fum ca un arc
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
puturos de ulei ars și de lichid de răcire a motoarelor umplea aerul tulburat. Deasupra lagărului pluteau peste tot mici tornade de frunze și de insecte moarte, care apoi se Învîrteau iar pe cărări, mînate de curentul făcut de avioanele Mustang dispărute. Cele două parașute cădeau spre movilele funerare. Deja, un pluton de soldați japonezi Într-un camion cu radiatorul aburind, se grăbeau de-a lungul șoselei de perimetru ca să-i omoare pe aviatori. Jim șterse praful de pe manualul de latină
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
pluton de soldați japonezi Într-un camion cu radiatorul aburind, se grăbeau de-a lungul șoselei de perimetru ca să-i omoare pe aviatori. Jim șterse praful de pe manualul de latină și așteptă Împușcăturile. Aura de lumină ce apăruse din avionul Mustang care ardea plutea Încă peste golfulețe și orezării. Pentru cîteva minute, soarele se apropiase mai mult de pămînt, de parcă ar fi vrut să ardă moartea de pe cîmpurile lui. Jim se gîndea cu tristețe la acei piloți americani care muriseră legați
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
și ai unui băiat englez, ascuns În balconul acestei clădiri În ruină. Totuși, sfîrșitul lor Îi amintea lui Jim de sfîrșitul lui propriu, la care se gîndise În secret Încă de la sosirea lui la Lunghua. Saluta raidurile aeriene, zgomotul avioanelor Mustang cînd treceau peste lagăr, mirosul de ulei și de cordită, moartea piloților și chiar posibilitatea morții lui. În ciuda tuturor lucrurilor, știa că el nu valorează nimic. Strînse În mîni manualul de latină, tremurînd de o foame secretă pe care știa
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
În căutare de răni. — Jim, căzusem de acord că nu te vei duce acolo sus În timpul raidurilor. Japonezii au destule probleme - pot să creadă că Încerci să le faci semnale piloților americani. — Asta făceam, dar nu m-au văzut. Avioanele Mustang sînt atît de rapide. Jim Îl simpatiza pe doctorul Ransome și voia să-l liniștească, să-i arate că totul e În regulă. Mi-am făcut tema la latină, doctore. În mod surprinzător, pe doctorul Ransome nu-l interesă dacă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Nu... bineînțeles că nu. Dar aș putea să fiu, afirmă Jim. Eu cred că ești. Deși neintenționată, replica doctorului Ransome fusese pe un ton tăios. Era limpede că doctorul era supărat pe Jim, de parcă l-ar fi Învinuit pentru avioanele Mustang care porniseră acel raid. Era oare din cauză că Jim Învățase să se bucure de război? Jim se gîndea la asta cînd ajunseră la spital. Pe jos, lîngă treptele de bambus tocite, era conul intact al unei ghiulele antiaeriene. Îl ridică, fiind
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
cîți deținuți aveau. Jim Închise ochii ca să-și limpezească gîndurile, dar santinela lătră la el, suspectîndu-l că era gata să joace vreun joc anume pe care sergentul Nagata nu l-ar aproba. Amintirea raidului aerian Îl tulbura pe Jim. Avioanele Mustang Încă mai traversau lagărul În drumul lor pentru a ataca turnul de antiaeriană. Își imagina că el Însuși conducea unul dintre acele aparate de luptă, căzînd la pămînt cînd avionul lui exploda, ridicîndu-se din nou ca unul dintre acei piloți
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
folos. — N-am nevoie să mă ajute. Lui Jim Îi plăcea trigonometria. Spre deosebire de latină sau de algebră, această ramură a geometriei era direct implicată Într-o temă aproape de sufletul lui - războiul aerian. — Doctore Ransome, bombardierele americane care au zburat Împreună cu Mustang-urile mergeau cu șase sute douăzeci de kilometri pe oră - am calculat cu ajutorul umbrei lor peste lagăr și cu pulsul meu. Dacă vor să lovească aeroportul Lunghua, trebuie să-și arunce bombele cu vreo sută de metri mai Înainte. — Jim, tu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
rujuri de buze și cutii cu pudră, ace de cravată elegante, brichete și cordoane de celuloid, butoni de la bîlci și catarame din vestul sălbatic - o colecție de nimicuri care, În ochii lui Jim, aveau stilul și magia avioanelor de luptă Mustang. Hei, ăsta-i Jim din Shanghai... — Copile, Basie e furios pe tine... — Vrei să jucăm șah, băiete? — Jim, am nevoie de apă caldă și de un bărbierit. — Jim, adu-mi o șurubelniță pentru mîna stîngă și un lighean cu apă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
așeze și Demarest se Întoarse În cămăruța lui. — Pentru el nu e destul aer În toată Lunghua. Nu-i așa, Jim? Jim Încercă să-și controleze gîfÎiala - nu avea destule globule roșii, după cum susținea doctorul Ransome. — Ai dreptate, Basie. Avioanele Mustang l-au luat pe tot cu ele. Ai văzut raidul aerian? — L-am auzit, Jim... Basie se uită Încruntat la Jim, de parcă l-ar fi făcut răspunzîtor pentru tot vacarmul acela. Piloții aceia filipinezi or fi urmat școala de zbor
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
doctorul Ransome, nu părea În stare să-și recapete forțele pentru ultimele etape ale războiului. Jim aproape că ar fi acceptat cu bucurie foamea, dacă ar fi văzut din nou lumina aceea ciudată pe care o aduseseră cu ele avioanele Mustang... În jurul lui, americanii Își părăseau cămăruțele și se Înghesuiau la ferestre. Demarest arătă spre coloanele de fum care se ridicau dinspre docurilor din nordul Shanghai-ului. Deși erau la peste șaisprezece kilometri depărtare, Jim auzi un huruit puternic peste orezăriile
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
atît de mult era faptul că aceste mașini complexe erau manevrate de bărbați ca Tiptree, Cohen și Dainty. Asta era America. Jim rămase tăcut gîndindu-se la bombardierele B-29. Voia să le Îmbrățișeze fuselajele argintii, să le mîngîie carlinga motoarelor. Avionul Mustang era frumos, dar Superfortress aparținea altei categorii de frumusețe... — Ia-o ușor, băiete... Basie Îi cuprinse cu brațul pieptului tremurător. SÎnt departe de Lunghua. O să te Îmbolnăvești. — Mă simt bine, Basie. Războiul aproape s-a terminat, nu-i așa? — Așa
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
ferea mintea de anumite temeri pe care Încercase să și le reprime, și anume că anii de la Lunghua vor lua sfîrșit și se va trezi construind din nou pista de aterizare. Lumina ce izbucnise din trupul arzînd al pilotului de pe Mustang fusese un avertisment pentru el. Atîta timp cît le făcea servicii lui Basie, lui Demarest și lui Cohen, mergînd la bucătărie, cărînd apă și jucînd șah, Jim Își putea păstra iluzia că războiul va dura la infinit. Cu revista Reader
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
filele să se ude. În timp ce Îi Îndrepta cotorul, auzi sirena de la casa paznicilor anunțînd raidul aerian. După cîteva secunde, Înainte ca deținuții să alerge să se adăpostească, sirena se opri brusc. Fiecare se uită la cerul gol, așteptînd ca avioanele Mustang să se ivească huruind dinspre orezării. Totuși, sunetul sirenei anunța un spectacol cu totul diferit. Patru soldați japonezi, printre care și Kimura, ieșiră din casa paznicilor. Înconjurară un hamal chinez care trăgea o ricșă și care Îl adusese pe unul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
mai Întunecate și mai subțiate, iar pentru prima dată arătau de parcă ar fi fost vinovați de o crimă. Zvonurile și confuzia epuizaseră pe toată lumea din Lunghua. În toată luna iulie, atacurile aeriene ale americanilor fuseseră aproape neîntrerupte. Valuri de avioane Mustang și Lightning zburau dinspre bazele aeriene din Okinawa, bombardînd aeroporturile din jurul Shanghai-ului, atacînd forțele japoneze concentrate la gurile rîului Yangtze. Din balconul sălii de Întrunire aflate În ruină, Jim fu martorul distrugerii mașinii de război japoneze, de parcă ar fi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
de parcă ar fi urmărit un film de război din balconul Teatrului Cathay. Casele cu etaje din concesiunea franceză erau ascunse de sute de coloane de fum care se ridicau din camioanele și mașinile cu muniții În flăcări. Temîndu-se de avioanele Mustang, convoaiele japoneze se deplasau doar după lăsarea serii, iar zgomotul motoarelor Îi ținea pe toți treji, noapte de noapte. Sergentul Nagata și paznicii abandonaseră orice Încercare de a patrula În perimetrul lagărului de teama de a nu fi Împușcați de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
apere docurile din Shanghai. În aceste ultime zile ale războiului, Jim Își petrecuse ore În șir În sala de Întrunire, așteptînd neînfricatele bombardiere Superfortress În ale căror aripi și fuselaje argintii investise atît de mult din imaginația sa. Spre deosebire de avioanele Mustang și Lightning, care treceau ca niște mașini de curse peste orezării, bombardierele B-29 apăreau din senin pe cerul de deasupra capului său, de parcă ar fi fost chemate de mintea flămîndă a lui Jim. Tunetul lor tot mai puternic străbătea pămîntul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Îl Împinseră la o parte și Îi răsturnară căruciorul de fier. De atunci, ceruse ajutorul domnului Maxted, cicălindu-l pe arhitect pînă cînd Îl dădea jos din pat. În ultima săptămînă din iulie, urmăriră Împreună șoseaua spre Shanghai, sperînd că Mustang-urile care zburau la mică altitudine nu atacaseră camionul cu mîncare. În acele zile de foamete, Jim descoperi că majoritatea deținuților din Blocul G adunaseră pe ascuns mici rezerve de cartofi și că el și domnul Maxted, care se oferiseră
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Maxted era lihnit de foame, ca mulți dintre bărbații și femeile din procesiune. Dar Îi amintea lui Jim de soldatul britanic muribund din cinematograful În aer liber. În șanț, lîngă bordura de iarbă, zăcea cilindrul cenușiu al unui rezervor de Mustang. Căutînd o cale de a-l părăsi pe domnul Maxted, Jim era gata să traverseze șoseaua cînd o izbucnire de fum fierbinte ieși din țeava de eșapament a mașinii japoneze. Sergentul japonez se ridică În picioare pe scaunul din față
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]