576 matches
-
că aveam și noi câine¬le nostru, l-am pus pe îngrășat spre dis-pe¬rarea maică-mii, fiindcă, nu numai că-i dă- deam toată ziua-bună ziua mămăligă și pâine care era pe cartelă, ci furam și mușchi și câr- nați de la oală, pe care i-i dădeam pe furiș... Într-adevăr, după alte șase luni, Floricel al meu devenise câine adevărat! Auzisem eu, că dacă unui cățel îi tai coada, atunci când va fi mare se va face foarte rău. Am
OAMENI ȘI CÂINI (MINIROMAN) (VI) de MARIAN PĂTRAȘCU în ediţia nr. 2100 din 30 septembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/366414_a_367743]
-
sfârșitul anilor ’60, un zugrav năs- trușnic l-a pictat pe Mărian Frântu pe unul din pereții MAT-ului, călare pe un butoi și cu o halbă de bere înspumată în mâna dreaptă, asemănarea fiind de-a dreptul izbitoare. Fasci- nat fiind încă din copilărie de acest personaj, în lucrarea ,,Monografia comunei Câineni - județul Vâlcea”, publicată în 2008 la Editura „Fortuna”, am inclus în albumul anexat o poză a lui Mărian Frântu făcută cu vreo cinci ani înainte de moartea sa. Poza
OAMENI ȘI CÂINI (MINIROMAN) (X) de MARIAN PĂTRAȘCU în ediţia nr. 2124 din 24 octombrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/366417_a_367746]
-
e, bă, cu câinele ăsta aci? - Ia, ce să fie, na, ăsta ie câin’le nost’u! Hai, vino-n casă! - Păi, cum așa? - Ete-așa, na! L-am cumpărat di la Stan Trocaru după Anu’ Nou. Obielosu ș-a împuțâ- nat oi’le ast’ toamnă șî nu măi avea nevoie de toț’ câinii, ierea o haită-ntreagă pân curtea lui, l-am ales șî ieu p-ăsta; al draculi Obielos nu s-a lăsat până nu i-am dat doo sute
OAMENI ȘI CÂINI (MINIROMAN) (XI)* de MARIAN PĂTRAȘCU în ediţia nr. 2127 din 27 octombrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/366385_a_367714]
-
că aveam și noi câine¬le nostru, l-am pus pe îngrășat spre dis-pe¬rarea maică-mii, fiindcă, nu numai că-i dă- deam toată ziua-bună ziua mămăligă și pâine care era pe cartelă, ci furam și mușchi și câr- nați de la oală, pe care i-i dădeam pe furiș... Într-adevăr, după alte șase luni, Floricel al meu devenise câine adevărat! Auzisem eu, că dacă unui cățel îi tai coada, atunci când va fi mare se va face foarte rău. Am
MARIAN PĂTRAȘCU [Corola-blog/BlogPost/366422_a_367751]
-
că aveam și noi câine¬le nostru, l-am pus pe îngrășat spre dis-pe¬rarea maică-mii, fiindcă, nu numai că-i dă- deam toată ziua-bună ziua mămăligă și pâine care era pe cartelă, ci furam și mușchi și câr- nați de la oală, pe care i-i dădeam pe furiș... Într-adevăr, după alte șase luni, Floricel al meu devenise câine adevărat!Auzisem eu, că dacă unui cățel îi tai coada, atunci când va fi mare se va face foarte rău. Am
MARIAN PĂTRAȘCU [Corola-blog/BlogPost/366422_a_367751]
-
gr. psula, v. engl. fleah fără să amintească de soarele Apolo. Adăugați ket pe Ienisei unde puricele e ql 'n ce se compară cu Akolong „soare“ în karimojong, kala, kolo, Kalynda. Cf. țig. piśom, pisom „purice“ ~ piišim „soare“ în naskapi (nat. amer.) pišum în montagneză, pisim în limba cree (în ambele „soare“, nat. amer.), Așadar, cuvantul țigănesc seamănă cu denumiri ale soarelui la indienii din America. După noi aceste nume ale soarelui la amerindieni se explică prin fenicianul šipiš „soare“ cu
THE ORIGIN OF LANGUAGE.TO JUMP de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1719 din 15 septembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/365621_a_366950]
-
ket pe Ienisei unde puricele e ql 'n ce se compară cu Akolong „soare“ în karimojong, kala, kolo, Kalynda. Cf. țig. piśom, pisom „purice“ ~ piišim „soare“ în naskapi (nat. amer.) pišum în montagneză, pisim în limba cree (în ambele „soare“, nat. amer.), Așadar, cuvantul țigănesc seamănă cu denumiri ale soarelui la indienii din America. După noi aceste nume ale soarelui la amerindieni se explică prin fenicianul šipiš „soare“ cu prima silaba decupata. Puricele cu r că în românește îl au turcii
THE ORIGIN OF LANGUAGE.TO JUMP de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1719 din 15 septembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/365621_a_366950]
-
est. În turcice p > b: bürče, mong. bürge „purice“. Numele lăcustei e legat tot de a sări: rus. sarančá, bg. skakaleț (cf. rus. skak- „a sări“), fr. sauterelle, grasshopper etc. Magh. sáska „lăcusta“ pare legat de sas „soare“ în wintu (nat. amer.) asis „soare“ în nandi (Kenya), de șoșoi „iepure“ în țig. (cf. și alte denumiri indiene). Chiar numele lăcustei era locusta = lăcusta în latină și poate fi în relație cu lak „soare“ în atakapa (sudul Texasului) și cu verbul laeken
THE ORIGIN OF LANGUAGE.TO JUMP de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1719 din 15 septembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/365621_a_366950]
-
în: Ediția nr. 1119 din 23 ianuarie 2014 Toate Articolele Autorului Pe-al nostru steag e scris “unire” Cu sânge de eroi vărsat, Ca bobu-n spic, sub cer curat, Un grai, un cuget, o simțire, Cum nu e-n lume nat; Uniți din Sarmisegetuza, Și de atunci uniți mereu, Uniți la bine și la greu, De-un Decebal, de-un vodă Cuza, Cum vrut-a Dumnezeu, Uniți din vremuri ancestrale, Cum n-au fost alții pe pământ, Am înălțat pe plaiul
UNIREA LA ROMÂNI de VALERIU CERCEL în ediţia nr. 1119 din 23 ianuarie 2014 [Corola-blog/BlogPost/361580_a_362909]
-
vă dăruiesc Câte o curătură și cât voi trăi De desetină domnească vă voi scuti. MEȘTERUL NICULAI Mulțam prea bune Domn al țării, Noi, zilnic vom lucra până la lăsatul sării, Cu brațele noastre monostirea o zidim Pe Măria-Ta, și natul, să-l mulțămim. MIRCEA CEL BĂTRÂN Atunci cu toții să mergem Locul să-l alegem! POVESTITORUL Voioși, dar preocupați, toți merg în frunte cu Mircea cel Bătrân spre malul Oltului.Domnitorul privește stânca din fața sa și tresărind își aduce aminte
COZIA, DRAMĂ ISTORICĂ ÎN VERSURI, DE AL.FLORIN ŢENE de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 330 din 26 noiembrie 2011 [Corola-blog/BlogPost/351537_a_352866]
-
hiiri, est. hiir, magh. egér. Gr. heleios „șoarece“ este evident în legătură cu helios „soare“. Sobolul ce stă la baza lui șobolan se compară cu i.e. *suel- „soare“ cu u > b. Vezi și pey „șoarece“ în sherpa (Nepal) ~ pay „soare“ în kiowa (nat. american). Rozătorul de care vorbim se numește daga în limba tagalog (Filipine) ; îl deducem din daga „soare“ în circassiană (cercheza, în Caucaz). Tot asa lituanul pele e în relație cu Apollo/ Apelo, zeu al soarelui la greci. Să adăugăm că
MOUSE de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 2043 din 04 august 2016 [Corola-blog/BlogPost/369870_a_371199]
-
malh „soare“ la ceceni, cf. irl. luch [luh] „șoarece“: lugh [lu:], zeul soarelui la vechii celți. Tot asa thai [nu], jap. nezumi le comparăm cu soarele ne în burmeză, niyma în tibetana; bascul sagu „șoarece“ ~ saku „soare“ în limba kaddo (nat. amer.); tamil eli seamănă cu gr. helios „soare“; panya „șoarece“ în egipt., „șobolan“ în swahili le comparăm cu pan „soare“ în limba xinca din Guatemala. Cf. saengjwi „șoarece“ (coreeană) ~ sngi „soare“ în khasi. Adăugăm: bera „șobolan“ în hausa (Nigeria) ~ beru
MOUSE de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 2043 din 04 august 2016 [Corola-blog/BlogPost/369870_a_371199]
-
cu zbor românesc: ” O data sau chiar de mai multe ori pe an furnicile se transformă și le cresc aripi. (Internet). 18)Dar în limba hopi, Arizona, anu (the hopi word for ant)=Anu, Babylonian sky god, aan ”s.” în yakama, nat. Amer .,anwu”s.” în igbo,Nigeria. 19) Se pare că secretul ni-l dezvăluie limba yoruba, Nigeria :erun ”furnica”~orun ”soare”. 20) Siinik în icaiche , Guatemala, ~siqiniq ”s.” la eschimoși(inuit). 21)Chinezii pentru furnică mai au mayi, similar cu
ANT de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 2294 din 12 aprilie 2017 [Corola-blog/BlogPost/369927_a_371256]
-
Apolon (gr) ~ Akólon în karimojong (Uganda). Și kala (hawaiană), kalynda (skr.), kolo „roată“ (sl.), col în achumawi. • Alinga (austr.) ~ ilanga (zulu, Africa de Sud), lângă (xhosa, Africa de Sud). • čup (ainu, Japonia) ~ šapaš (feniciana) ~ nap (maghiară). • daga (cercheza, Caucaz) ~ daghdae (irlandeză), daka• în makah (nat. amer.). • garri (austr.) ~ giro (bassa, niger-congo) ~ giru în gbe (nig.-congo), grian (irlandeză), cu g = h : hâre în orokolo (Papua Nouă - Guinee), hor, hvar (iraniană) care pot fi și cf. skr. sur, sura, svar cu s > h : cf. și ghali
CANAL DE AUTOR [Corola-blog/BlogPost/369930_a_371259]
-
Apolon (gr) ~ Akólon în karimojong (Uganda). Și kala (hawaiană), kalynda (skr.), kolo „roată“ (sl.), col în achumawi.• Alinga (austr.) ~ ilanga (zulu, Africa de Sud), lângă (xhosa, Africa de Sud).• čup (ainu, Japonia) ~ šapaš (feniciana) ~ nap (maghiară).• daga (cercheza, Caucaz) ~ daghdae (irlandeză), daka• în makah (nat. amer.).• garri (austr.) ~ giro (bassa, niger-congo) ~ giru în gbe (nig.-congo), grian (irlandeză), cu g = h : hâre în orokolo (Papua Nouă - Guinee), hor, hvar (iraniană) care pot fi și cf. skr. sur, sura, svar cu s > h : cf. și ghali
CANAL DE AUTOR [Corola-blog/BlogPost/369930_a_371259]
-
cu sngi „soare“ în limba khasi din India. Gr. haima, de asemenea cu et. nec., se apropie după opinia noastră de kham „soare“ în indiană, țig., nagameză, dar și de hama „soare“ din zoque de Rayon și sierra popoluca (ambele nat. am.) homa „roșu“ în Oklahoma „popor roșu“, hai „viața“ în ebraică. Lat. cruor „sânge care curge dintr-o rană“ se compară cu pers. kur = khur, cu keri „soare“ (în tariano, America de Sud). După noi, blood are în spate soarele bel celtic
CANAL DE AUTOR [Corola-blog/BlogPost/369930_a_371259]
-
cu sngi „soare“ în limba khasi din India. Gr. haima, de asemenea cu et. nec., se apropie după opinia noastră de kham „soare“ în indiană, țig., nagameză, dar și de hama „soare“ din zoque de Rayon și sierra popoluca (ambele nat. am.) homa „roșu“ în Oklahoma „popor roșu“, hai „viața“ în ebraică. Lat. cruor „sânge care curge dintr-o rană“ se compară cu pers. kur = khur, cu keri „soare“ (în tariano, America de Sud). După noi, blood are în spate soarele bel celtic
CANAL DE AUTOR [Corola-blog/BlogPost/369930_a_371259]
-
o exprimare eufemistica, nu e vorba de măr, ci de altceva. Fructul cunoașterii ne amintește de faptul că la semiți cunoașterea e în legătură cu actul sexual. Să ne mire că în limba rumanyo da înseamnă „penis“ față de da „soare“ în kashaya (nat. amer.) și în limba pomo de pe coasta de SV a S.U.A.? Rus. hui seamănă cu hue „soare“ în limba fon (niger-congo), cu hae „soare“ coreean și cu Hayt „soare“ în abhază (Caucaz). Fasz, pe care ungurii nu știu să
MĂR de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1638 din 26 iunie 2015 [Corola-blog/BlogPost/352967_a_354296]
-
the original meaning of the Finno-Ugric «wolf» în Indo-European was «dog»“ (Rihs Grünthal, Finno-Ugric dog and wolf, internet). Noi vedem o legătură între susi „lup“ și șese „câine“ în nandi (Kenya), pe care le comparăm cu soarele sas în wintu (nat. amer.) de unde calul în semitice, ursul eschimos sos „iepurele indian“ šoš- (că și la țig.), sus porcul. În limba mansi de pe Obi lupul ori câinele se numește šeš. Cf. asis „soare“ în nandi! Iată alte denumiri ale lupului: - eskimo amarok
LUP.OAIE.PISICĂ.URS. de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 2006 din 28 iunie 2016 [Corola-blog/BlogPost/354034_a_355363]
-
după noi, cf. toma „soare“ în limba wiyot (nordul Californiei). Cuvintele japonez, coreean, sherpa sunt înrudite, în ultimă instanță, cu k/ț (ki „pământ“ în sumeriana / ți „pământ“ în chineză). Adăugăm esk. nanuk „urs polar“ ~ ninik „soare“ în l. râma (nat. amer.). P.S. Urmăriți comentariile de mai jos. Referință Bibliografica: LUP.OAIE.PISICĂ.URS. / Ion Cârstoiu : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 2006, Anul VI, 28 iunie 2016. Drepturi de Autor: Copyright © 2016 Ion Cârstoiu : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau
LUP.OAIE.PISICĂ.URS. de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 2006 din 28 iunie 2016 [Corola-blog/BlogPost/354034_a_355363]
-
și-aicea pe Pământ... . . . . . . . . . . . . Dar Duminică în zori, de Bucurie-au izbucnit (Îngerii și Credincioșii) : "A-Înviat Cel Răstignit !" Femeile Mironosițe și-Apostolii Slujitori Aflat-au cu Bucurie, c-a-Înviat CHRISTOS în zori ! De-acum să vestim Minunea, să afle întregul nat : Că Nădejdea e-n CHRISTOSUL, Care, iată a-Înviat ! Prof.Paulian Buicescu, Lic.Thg.de Ind.alim.Izvoarele & Șc.Gimn.Negreni, Jud.Olt, membru în L.S.R. & U.S.E. & U.A.P. & U.Z.P.R.(Rev."Cultura Vâlceană", ș.a.). Tehnoredactare, Ing.Maricela-Paraschiva Buicescu. Oricine
CHRISTOS A ÎNVIAT ! de PAULIAN BUICESCU în ediţia nr. 2297 din 15 aprilie 2017 [Corola-blog/BlogPost/354231_a_355560]
-
ba română, așa că Iisus Hris¬tos, prin Evanghelia Sa, vor¬beș¬¬te și a¬cestor comunități tot în limba ro¬mână. Se roagă în lim¬ba ro¬mâ¬nă! Iată, deci, ce a în-semnat or¬todoxia, ce a în¬sem¬nat cre¬din¬ța noastră, păs¬tra¬tă în decursul timpului, nu nu¬mai pentru relația interumană, în co¬mu¬¬nitatea de ace¬eași limbă. Chiar dacă acolo co¬municarea în¬tre oameni s-a fă¬cut într-o lim¬bă străină
„BUCURIA SLUJIRII ESTE CEA CARE NE MENŢINE AICI, CĂCI M-A TRIMIS DUMNEZEU SĂ CAUT OAIA CEA PIERDUTĂ” – DIALOG CU ÎNALTPREASFINŢITUL PĂRINTE IOAN [Corola-blog/BlogPost/357211_a_358540]
-
unor formații este simbolic „Liliacul”, iar fetele din Ansamblul „Liliacul de la Ponoare” poartă în păr flori de liliac. Formația „Liliacul” de la Arad își însoțește dansul cu strigături tradiționale: „Frunză verde de cicoare Azi e mare sărbătoare. Joacă și cântă tot Natul Cu ansamblul Liliacul.” „Asta-i fata jucăușă Cu gunoiul după ușă Și cu mătura sub pat Și zice c-a măturat.” „Haide mândră să te joc Să te joc să fii jucată Că ești cea mai mândră fată.” „Fost-am
SĂRBĂTOATEA LILIACULUI SĂLBATIC, PONOARE, JUD. MEHEDINŢI de ELENA TRIFAN în ediţia nr. 1225 din 09 mai 2014 [Corola-blog/BlogPost/350681_a_352010]
-
cu armean ar „soare“ (azi arew), lat. fluvius, germ. Fluss cu Apolo (aici și magh. folyó „rău“, folyik „a curge“, ca și rus. plavno „curgător“). Finl. joki, mari johe, sami johka, est. jögi par legate de soarele jahi din resigaro (nat. amer.), după cum arabul nahar se compară cu soarele nar la mongoli, ca și în irl. rian „rău“ cu grian „soare“ ori mong. murön ~ mara „soare“ în abază (Abhazia, Caucaz). Tot asa oromo haroo (somali hâro) ~ hâre „soare“ în Papua N.
AU AVUT DACII SUNETUL Â (Î) ? de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1376 din 07 octombrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/360059_a_361388]
-
AFTAB (pashtu, Afganistan) AHO în Florida AKERTA în yupik AKOLONG (karimojong, Uganda) ALDO în Kapampangan ALINGA (nativ australiană) ALLUNGA (în limba australiană) ALO = ARO în limba hula (N. Guinee) și New Celebes AMARI în melaneziana AMOSHI în baniva del Guiaina, nat. amer. AMRA în abhază (Caucaz) ANTÜ (în mapudungun) = ANTE = ANTI = INTI ANYA în mojave (nat. amer.) APOLO (greacă, latină) AQALAX în kathlamet (nat. amer.) ARAW (tagalog, Filipine) AREW (armeana) ARINNA (hitita) ARKA (sanscrita) ARUNA ASIS în limba nandi (Kenya) ATAPA
SUN IN WORLD LANGUAGES DENUMIRI ALE SOARELUI IN LIMBILE LUMII de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1348 din 09 septembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/360060_a_361389]