582 matches
-
gwichin, nat. amer.) ȘU: R în chiguito (macro-ge, Brazilia) SUA în chibcha (Columbia) SUN (engleză) SUNE în novial SUNO (în ido) SUR, SURA, SURYA, SVAR (sanscrita, India) ŠURIAŠ (cassită) SUWARA în kakabi (Papua Nouă Guinee) SW:RŠ (yunkarirsch) TAABE (comanche, nat. amer.) TAAL (tubatulabal, uto-aztecă, Mexic) TAAWA (hopi, nat. amer.) TABA (păiuțe de nord, nat. amer.) TAGA (adyghe, Caucaz) TAHA (guarijio, nordul Mexicului) TAIYANG (chineză) TAIYO (japoneză) TAV (în kurdă) TAVĂ (chemchueri, nat. amer.) TAWAN în limba thai TERKI în chukchi
SUN IN WORLD LANGUAGES DENUMIRI ALE SOARELUI IN LIMBILE LUMII de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1348 din 09 septembrie 2014 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1410241129.html [Corola-blog/BlogPost/360060_a_361389]
-
Brazilia) SUA în chibcha (Columbia) SUN (engleză) SUNE în novial SUNO (în ido) SUR, SURA, SURYA, SVAR (sanscrita, India) ŠURIAŠ (cassită) SUWARA în kakabi (Papua Nouă Guinee) SW:RŠ (yunkarirsch) TAABE (comanche, nat. amer.) TAAL (tubatulabal, uto-aztecă, Mexic) TAAWA (hopi, nat. amer.) TABA (păiuțe de nord, nat. amer.) TAGA (adyghe, Caucaz) TAHA (guarijio, nordul Mexicului) TAIYANG (chineză) TAIYO (japoneză) TAV (în kurdă) TAVĂ (chemchueri, nat. amer.) TAWAN în limba thai TERKI în chukchi (Chukotka, la extremitatea estică a Siberiei) THURA (burmeză
SUN IN WORLD LANGUAGES DENUMIRI ALE SOARELUI IN LIMBILE LUMII de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1348 din 09 septembrie 2014 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1410241129.html [Corola-blog/BlogPost/360060_a_361389]
-
engleză) SUNE în novial SUNO (în ido) SUR, SURA, SURYA, SVAR (sanscrita, India) ŠURIAŠ (cassită) SUWARA în kakabi (Papua Nouă Guinee) SW:RŠ (yunkarirsch) TAABE (comanche, nat. amer.) TAAL (tubatulabal, uto-aztecă, Mexic) TAAWA (hopi, nat. amer.) TABA (păiuțe de nord, nat. amer.) TAGA (adyghe, Caucaz) TAHA (guarijio, nordul Mexicului) TAIYANG (chineză) TAIYO (japoneză) TAV (în kurdă) TAVĂ (chemchueri, nat. amer.) TAWAN în limba thai TERKI în chukchi (Chukotka, la extremitatea estică a Siberiei) THURA (burmeză, Birmania = ne) TIU = TSU în caraja
SUN IN WORLD LANGUAGES DENUMIRI ALE SOARELUI IN LIMBILE LUMII de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1348 din 09 septembrie 2014 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1410241129.html [Corola-blog/BlogPost/360060_a_361389]
-
Papua Nouă Guinee) SW:RŠ (yunkarirsch) TAABE (comanche, nat. amer.) TAAL (tubatulabal, uto-aztecă, Mexic) TAAWA (hopi, nat. amer.) TABA (păiuțe de nord, nat. amer.) TAGA (adyghe, Caucaz) TAHA (guarijio, nordul Mexicului) TAIYANG (chineză) TAIYO (japoneză) TAV (în kurdă) TAVĂ (chemchueri, nat. amer.) TAWAN în limba thai TERKI în chukchi (Chukotka, la extremitatea estică a Siberiei) THURA (burmeză, Birmania = ne) TIU = TSU în caraja (macro - ge, Brazilia) TOMA (wiyot, nordul Californiei) TOREI (axunašina) TŰLENA în taos UTIN (limba efik, Nigeria) UTU (sumeriana
SUN IN WORLD LANGUAGES DENUMIRI ALE SOARELUI IN LIMBILE LUMII de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1348 din 09 septembrie 2014 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1410241129.html [Corola-blog/BlogPost/360060_a_361389]
-
axunašina) TŰLENA în taos UTIN (limba efik, Nigeria) UTU (sumeriana, Irakul actual) VARĂ în molima, Papua N. Guinee = VARANG VELA (dravidiana, melaneziana, polineziana) VERA (dravidiana, melaneziana, polineziana) drav. konda VIRAG în budukh VIRYG în rutul și tsakur (Caucaz) WANTA (warlpiri, nat. austral.) WARANG în kairiru Papua N. Guinee WAS în molalla, penutiană, nat. amer. WATU în miwok (nat. amer.) WE (yula, tem, niger-congo) WEYU (karib, Brazilia) WHA în hupa (nat. amer.) WI (dakota = lakota, S.U.A.) WILKA (aymară, Bolivia, Peru) = vilka WIRA
SUN IN WORLD LANGUAGES DENUMIRI ALE SOARELUI IN LIMBILE LUMII de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1348 din 09 septembrie 2014 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1410241129.html [Corola-blog/BlogPost/360060_a_361389]
-
VARĂ în molima, Papua N. Guinee = VARANG VELA (dravidiana, melaneziana, polineziana) VERA (dravidiana, melaneziana, polineziana) drav. konda VIRAG în budukh VIRYG în rutul și tsakur (Caucaz) WANTA (warlpiri, nat. austral.) WARANG în kairiru Papua N. Guinee WAS în molalla, penutiană, nat. amer. WATU în miwok (nat. amer.) WE (yula, tem, niger-congo) WEYU (karib, Brazilia) WHA în hupa (nat. amer.) WI (dakota = lakota, S.U.A.) WILKA (aymară, Bolivia, Peru) = vilka WIRA (hochunk, winnebago, nat. amer.) WIRAG (budukh, Caucaz) WIRAQ (lezghiană, Caucaz) WOESE (mandja
SUN IN WORLD LANGUAGES DENUMIRI ALE SOARELUI IN LIMBILE LUMII de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1348 din 09 septembrie 2014 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1410241129.html [Corola-blog/BlogPost/360060_a_361389]
-
Guinee = VARANG VELA (dravidiana, melaneziana, polineziana) VERA (dravidiana, melaneziana, polineziana) drav. konda VIRAG în budukh VIRYG în rutul și tsakur (Caucaz) WANTA (warlpiri, nat. austral.) WARANG în kairiru Papua N. Guinee WAS în molalla, penutiană, nat. amer. WATU în miwok (nat. amer.) WE (yula, tem, niger-congo) WEYU (karib, Brazilia) WHA în hupa (nat. amer.) WI (dakota = lakota, S.U.A.) WILKA (aymară, Bolivia, Peru) = vilka WIRA (hochunk, winnebago, nat. amer.) WIRAG (budukh, Caucaz) WIRAQ (lezghiană, Caucaz) WOESE (mandja, Africa) WOORIN (Australia) XEMX = šemš
SUN IN WORLD LANGUAGES DENUMIRI ALE SOARELUI IN LIMBILE LUMII de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1348 din 09 septembrie 2014 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1410241129.html [Corola-blog/BlogPost/360060_a_361389]
-
VIRAG în budukh VIRYG în rutul și tsakur (Caucaz) WANTA (warlpiri, nat. austral.) WARANG în kairiru Papua N. Guinee WAS în molalla, penutiană, nat. amer. WATU în miwok (nat. amer.) WE (yula, tem, niger-congo) WEYU (karib, Brazilia) WHA în hupa (nat. amer.) WI (dakota = lakota, S.U.A.) WILKA (aymară, Bolivia, Peru) = vilka WIRA (hochunk, winnebago, nat. amer.) WIRAG (budukh, Caucaz) WIRAQ (lezghiană, Caucaz) WOESE (mandja, Africa) WOORIN (Australia) XEMX = šemš (malteza) XIXI (karib, Brazilia) XOR (sorani) XUR (oseta) YAAL (ulithian, Micronezia) YABADA
SUN IN WORLD LANGUAGES DENUMIRI ALE SOARELUI IN LIMBILE LUMII de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1348 din 09 septembrie 2014 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1410241129.html [Corola-blog/BlogPost/360060_a_361389]
-
în kairiru Papua N. Guinee WAS în molalla, penutiană, nat. amer. WATU în miwok (nat. amer.) WE (yula, tem, niger-congo) WEYU (karib, Brazilia) WHA în hupa (nat. amer.) WI (dakota = lakota, S.U.A.) WILKA (aymară, Bolivia, Peru) = vilka WIRA (hochunk, winnebago, nat. amer.) WIRAG (budukh, Caucaz) WIRAQ (lezghiană, Caucaz) WOESE (mandja, Africa) WOORIN (Australia) XEMX = šemš (malteza) XIXI (karib, Brazilia) XOR (sorani) XUR (oseta) YAAL (ulithian, Micronezia) YABADA (dialectul bugilai, British Now Guinea) YHI (eulayhi, nat. austr.) YINDI (nat. austr.) YOR în
SUN IN WORLD LANGUAGES DENUMIRI ALE SOARELUI IN LIMBILE LUMII de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1348 din 09 septembrie 2014 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1410241129.html [Corola-blog/BlogPost/360060_a_361389]
-
Bolivia, Peru) = vilka WIRA (hochunk, winnebago, nat. amer.) WIRAG (budukh, Caucaz) WIRAQ (lezghiană, Caucaz) WOESE (mandja, Africa) WOORIN (Australia) XEMX = šemš (malteza) XIXI (karib, Brazilia) XOR (sorani) XUR (oseta) YAAL (ulithian, Micronezia) YABADA (dialectul bugilai, British Now Guinea) YHI (eulayhi, nat. austr.) YINDI (nat. austr.) YOR în l. khowar (Pakistan) YUUNDU (adnyamathanha, nat. austr.) ZAAH (seri, limba hocan, Mexic) ZUVA (limba shona = kishona) Prof. Ion Carstoiu Referință Bibliografica: SUN ÎN WORLD LANGUAGES Denumiri ale soarelui în limbile lumii / Ion Cârstoiu : Confluente
SUN IN WORLD LANGUAGES DENUMIRI ALE SOARELUI IN LIMBILE LUMII de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1348 din 09 septembrie 2014 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1410241129.html [Corola-blog/BlogPost/360060_a_361389]
-
WIRA (hochunk, winnebago, nat. amer.) WIRAG (budukh, Caucaz) WIRAQ (lezghiană, Caucaz) WOESE (mandja, Africa) WOORIN (Australia) XEMX = šemš (malteza) XIXI (karib, Brazilia) XOR (sorani) XUR (oseta) YAAL (ulithian, Micronezia) YABADA (dialectul bugilai, British Now Guinea) YHI (eulayhi, nat. austr.) YINDI (nat. austr.) YOR în l. khowar (Pakistan) YUUNDU (adnyamathanha, nat. austr.) ZAAH (seri, limba hocan, Mexic) ZUVA (limba shona = kishona) Prof. Ion Carstoiu Referință Bibliografica: SUN ÎN WORLD LANGUAGES Denumiri ale soarelui în limbile lumii / Ion Cârstoiu : Confluente Literare, ISSN 2359-7593
SUN IN WORLD LANGUAGES DENUMIRI ALE SOARELUI IN LIMBILE LUMII de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1348 din 09 septembrie 2014 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1410241129.html [Corola-blog/BlogPost/360060_a_361389]
-
lezghiană, Caucaz) WOESE (mandja, Africa) WOORIN (Australia) XEMX = šemš (malteza) XIXI (karib, Brazilia) XOR (sorani) XUR (oseta) YAAL (ulithian, Micronezia) YABADA (dialectul bugilai, British Now Guinea) YHI (eulayhi, nat. austr.) YINDI (nat. austr.) YOR în l. khowar (Pakistan) YUUNDU (adnyamathanha, nat. austr.) ZAAH (seri, limba hocan, Mexic) ZUVA (limba shona = kishona) Prof. Ion Carstoiu Referință Bibliografica: SUN ÎN WORLD LANGUAGES Denumiri ale soarelui în limbile lumii / Ion Cârstoiu : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1348, Anul IV, 09 septembrie 2014. Drepturi
SUN IN WORLD LANGUAGES DENUMIRI ALE SOARELUI IN LIMBILE LUMII de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1348 din 09 septembrie 2014 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1410241129.html [Corola-blog/BlogPost/360060_a_361389]
-
este prim-solistă la "Teatrul Muzical Nae Leonard" din Galați unde susține spectacole de operă, operetă și musical. De-a lungul timpului a obținut numeroase premii importante la concursuri naționale și internaționale: Premiul ÎI la Concursul Internațional de Lied "Ada Burlui" Iași, Premiul de Excelență la Concursul de Lied Românesc - Brașov, Premiul Radio
Sorin Zlat Quartet, la Festivalul European de Jazz de la Izmir by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105782_a_107074]
-
̆. A susținut numeroase concerte în marile orașe din țară, Europa și America de Nord, alături de Sorin Zlat Trio. Mihaela Alexa continuă să concerteze pe scenele naționale și internaționale în dublu rol, ca solistă de jazz și că solist principal de operă. Claudiu Purcarin "Nașu" (tobe) este absolvent al „Liceului de Muzică Sigismund Todut
Sorin Zlat Quartet, la Festivalul European de Jazz de la Izmir by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105782_a_107074]
-
Naţionale de Presă dedicată creării unui mediu de inovare, care vizează testarea şi implementarea celor mai noi tehnici de producţie şi distribuţie media la nivel naţional şi internaţional. Un alt documentar video de succes, „Descoperă România cu Peter Hurley”, realizat de redacţia Video a AGERPRES, a fost proiectat atât la Cinema Muzeul T
128 de ani de la înființarea AGERPRES by Editura DCNEWS Team () [Corola-website/Journalistic/102167_a_103459]
-
supraveghere au făcut ca Arhivele Statului să semene mai mult cu o închisoare a documentelor decât cu o instituție menită să conserve și să înlesnească accesul liber al cetățenilor la mărturiile relevante pentru memoria şi identitatea naţională. Din păstrătoare ale patrimoniului arhivistic, Arhivele Statului devin gardieni ai acestuia. Aceasta era situația în 1989; răspunderea asupra modului în care Arhivele Naționale și-au regăsit identitatea firească în ansamblul instituțional al unei Românii democratice și europene
Un garant al adevărului istoric by Zoe Petre () [Corola-website/Journalistic/296469_a_297798]
-
NaFög“ a Senatului Cultural German oferită pentru cursurile de Master, precum și diplomă de Pianist Concertist. Activitatea artistică a Mădălinei Pașol a fost recunoscută prin premii, burse, diplome la concursuri naționale și internaționale: bursă NaFög a Senatului Cultural German, bursa Fundației Paul Hindemith, bursa Universității de Arte din Berlin, bursa pentru studiile doctorale ale Universității de Muzică din Bucureș
Recital extraordinar susținut de Mădălina Pașol la Istanbul. Tribut Dinu Lipatti by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105796_a_107088]
-
ti și artiști de renume mondial. Din anul 2014, Mădălina Pașol se dedică promovării tinerelor talente, artiștilor români și valorilor culturale naționale pe plan regional și internațional în cadrul Institutului de Arte, cu funcția de președinte al acestuia. Institutul de Arte este partener cu Sommerkonzerte Bode Museum Berlin - Germania, Concursul
Recital extraordinar susținut de Mădălina Pașol la Istanbul. Tribut Dinu Lipatti by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105796_a_107088]
-
dat pe Bacovia, astăzi dă un model de milogeală umană și paralizie civică perfect adaptate unei Românii bizonizate. PDS-ul, asemeni lui Dumnezeu, a văzut că trucul cu miluirea electoratului ține și acum a fost pus în practică la tot natul. La fel cum amenințarea cu moartea la adresa ziariștilor, scoasă experimental din gura lui Ioan Mircea Pașcu, a devenit deja mod de acțiune oficioasă, ca să nu zic oficială, la nivel național. Așadar, noi tot cu micul și lipia tradiționale, tot cu
Liniște, bizonul național paște din palma pesedistă! by Mircea Mihăieș [Corola-website/Journalistic/12867_a_14192]
-
cu b > v. Comparabil cu Apolo/ Apelo este lat. pello, ēre „a lovi, a izbi“ care are și varianta cu im: impello, ēre, impuli, impulsum. Sl. udariti, udar „lovitură“ sunt astfel în relație cu od, oda „luna“ în ow olkola (nat. austr.) od mongol „stea“, dawaar „stea“ în guguyimidjir (nat. austr.) mai ales cu khmer dara „stea“. Cf. dârî „soare“ în tagota (Papua N. Guinee). Latinii mai aveau fligo, -ĕre „a se lovi“, după noi, e vorba tot de Apolo/ Apelo
FAMILIA SEMANTICĂ de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1593 din 12 mai 2015 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1431412351.html [Corola-blog/BlogPost/359836_a_361165]
-
pello, ēre „a lovi, a izbi“ care are și varianta cu im: impello, ēre, impuli, impulsum. Sl. udariti, udar „lovitură“ sunt astfel în relație cu od, oda „luna“ în ow olkola (nat. austr.) od mongol „stea“, dawaar „stea“ în guguyimidjir (nat. austr.) mai ales cu khmer dara „stea“. Cf. dârî „soare“ în tagota (Papua N. Guinee). Latinii mai aveau fligo, -ĕre „a se lovi“, după noi, e vorba tot de Apolo/ Apelo cu p > f și cu g din rădăcina verbului
FAMILIA SEMANTICĂ de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1593 din 12 mai 2015 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1431412351.html [Corola-blog/BlogPost/359836_a_361165]
-
au dat numele armelor. Să se observe că eng. arrow seamănă bine cu tagalog (Filipine) araw „soare“ că și chin. shi „săgeată“ cu shi [ši] „soare“ în mixe de jaltepec (Mexic); ainianul ay se compară cu soarele pay în kiowa (nat. amer.) cu p- (în jap. e invers ya). Săgeată se numește în egipt. ser, sări în bribri (nat. amer.) pentru care cf. seră „soare“ în siagha (Papua N. Guinee), sor în bulom, sure în tribi (Papua N. G.) care se
FAMILIA SEMANTICĂ de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1593 din 12 mai 2015 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1431412351.html [Corola-blog/BlogPost/359836_a_361165]
-
și chin. shi „săgeată“ cu shi [ši] „soare“ în mixe de jaltepec (Mexic); ainianul ay se compară cu soarele pay în kiowa (nat. amer.) cu p- (în jap. e invers ya). Săgeată se numește în egipt. ser, sări în bribri (nat. amer.) pentru care cf. seră „soare“ în siagha (Papua N. Guinee), sor în bulom, sure în tribi (Papua N. G.) care se aseamănă bine cu sura sanscrit, soare românesc. Vezi și magh. szúras. Legat de aster „astru, stea“ pare sl.
FAMILIA SEMANTICĂ de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1593 din 12 mai 2015 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1431412351.html [Corola-blog/BlogPost/359836_a_361165]
-
săgeată“ poate fi fenicianul šampaš cu š, respectiv aš dispărute. În spatele germ. pfeil, oland. pijl [piil], pilen din suedeză, norvegiană este Apolon. Aici e și fr. flèche (în germ. p > f). Adăugăm până „săgeată“ în tagalog ~ pan „soare“ în xinca (nat. amer.) ,ouray în Utah cu oorya „soare“ în asheninka (nat. amer.) Mongolul sumu (n) se compară cu samas asiro-babilonian (astrul zilei), iar râma „săgeată“ în tetum (Timorul de Est) cu ra în egipt., maori, polineziana etc. Deci lat. sagitta se leagă de
FAMILIA SEMANTICĂ de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1593 din 12 mai 2015 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1431412351.html [Corola-blog/BlogPost/359836_a_361165]
-
În spatele germ. pfeil, oland. pijl [piil], pilen din suedeză, norvegiană este Apolon. Aici e și fr. flèche (în germ. p > f). Adăugăm până „săgeată“ în tagalog ~ pan „soare“ în xinca (nat. amer.) ,ouray în Utah cu oorya „soare“ în asheninka (nat. amer.) Mongolul sumu (n) se compară cu samas asiro-babilonian (astrul zilei), iar râma „săgeată“ în tetum (Timorul de Est) cu ra în egipt., maori, polineziana etc. Deci lat. sagitta se leagă de *sag „soare“ cf. saku, sakita în wichita. Să adăugăm orokolo
FAMILIA SEMANTICĂ de ION CÂRSTOIU în ediţia nr. 1593 din 12 mai 2015 by http://confluente.ro/ion_carstoiu_1431412351.html [Corola-blog/BlogPost/359836_a_361165]