1,635 matches
-
ca noi. Pavarotti cântă. Amintire. Ridi, pagliacci ! Încerc. Să râd. Mama e lângă mine. Amintire. Zâmbetul ei se îneacă în plânsul meu. Astăzi eu sunt umbră ei, iar ea, pur și simplu, Este ! Cuvintele nu mai au forță, poate doar “over the rainbow”. Îngenunchez și rămân așa. Copacii trosnesc, săpând în mine răstigniri. E o sâmbătă pustie, cum sunt toate sâmbetele fără Liturghie. Doar pomeniri ale morților, de ieri și de mâine. Pavarotti a plecat. Citește mai mult Bate vântul. Vânăt
CANAL DE AUTOR [Corola-blog/BlogPost/360739_a_362068]
-
ca noi.Pavarotti cântă. Amintire.Ridi, pagliacci ! Încerc. Să râd.Mama e lângă mine. Amintire. Zâmbetul ei se îneacă în plânsul meu.Astăzi eu sunt umbră ei, iar ea, pur și simplu, Este ! Cuvintele nu mai au forță, poate doar “over the rainbow”.Îngenunchez și rămân așa.Copacii trosnesc, săpând în mine răstigniri.E o sâmbătă pustie, cum sunt toate sâmbetele fără Liturghie.Doar pomeniri ale morților, de ieri și de mâine.Pavarotti a plecat.... IX. ZORBA, de Anca Tănase, publicat
CANAL DE AUTOR [Corola-blog/BlogPost/360739_a_362068]
-
our dear Mother, from your immobility! Dare to awake from your granițe. Walk forward, walk!” And then she will walk gloriously, aș Jesus, on the waves of the Ocean, dressed în power and sun, toward the continents, with no fear over the borders, over obstacles, crushing all shackles, all chains... O, sacred Lady Liberty! O dear Mother, Ever eye shall see you when you will shake the bars of meridians and parallels. No guns, no rusty chain will resist the fire
STATUIA LIBERTĂŢII (LADY LIBERTY) de CRISTIAN PETRU BĂLAN în ediţia nr. 2183 din 22 decembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/375188_a_376517]
-
from your immobility! Dare to awake from your granițe. Walk forward, walk!” And then she will walk gloriously, aș Jesus, on the waves of the Ocean, dressed în power and sun, toward the continents, with no fear over the borders, over obstacles, crushing all shackles, all chains... O, sacred Lady Liberty! O dear Mother, Ever eye shall see you when you will shake the bars of meridians and parallels. No guns, no rusty chain will resist the fire of your torch
STATUIA LIBERTĂŢII (LADY LIBERTY) de CRISTIAN PETRU BĂLAN în ediţia nr. 2183 din 22 decembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/375188_a_376517]
-
the rivers where to flow, Who hâș the knowledge of the deep, Who puts Leviathan to sleep. Who holds the planets into space, Who gives the Moon a brand new face, Who splits the darkness from the light, Who governs over day and night. Who opened up the righteous way, Who seeks the ones that went astray, Who knows the purpose and the goal, Who paid the ransom for my soul. Ionică Dragomir ... Citește mai mult Who knitted me inside the
IONICĂ DRAGOMIR [Corola-blog/BlogPost/377140_a_378469]
-
the rivers where to flow,Who hâș the knowledge of the deep,Who puts Leviathan to sleep.Who holds the planets into space,Who gives the Moon a brand new face,Who splits the darkness from the light,Who governs over day and night.Who opened up the righteous way,Who seeks the ones that went astray,Who knows the purpose and the goal,Who paid the ransom for my soul.Ionică Dragomir... V. LIFE IS..., de Ionică Dragomir, publicat în
IONICĂ DRAGOMIR [Corola-blog/BlogPost/377140_a_378469]
-
waiting, keenly fanning your flame - my old loves slowly fading - trite and boring and tame - aș you’re dropping your nightgown and you’re raising my hopes. You have made me your postman, dazed and catching my breath, to dispense, over autumns, vain and fancy charades to a myriad nightgowns of a myriad of maids - rushing well-groomed desires over bawdy crusades - careless gallop through life, careful gallop în death. I was frantically dashing, în my travelling guise, madly screeching my horse-shoes
POEME DIN CUMPĂNA VIEŢII de DANIEL IONIŢĂ în ediţia nr. 1794 din 29 noiembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/383153_a_384482]
-
dropping your nightgown and you’re raising my hopes. You have made me your postman, dazed and catching my breath, to dispense, over autumns, vain and fancy charades to a myriad nightgowns of a myriad of maids - rushing well-groomed desires over bawdy crusades - careless gallop through life, careful gallop în death. I was frantically dashing, în my travelling guise, madly screeching my horse-shoes on the edge of some chasm - and your burning red roșe hâd me crouching în spasm, braying nightly
POEME DIN CUMPĂNA VIEŢII de DANIEL IONIŢĂ în ediţia nr. 1794 din 29 noiembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/383153_a_384482]
-
You know that moment when you fall în love with a garment, a pair of boots, ăn accessory or anything else? It seems like it fits to any outfit, and whatever you do, you still pick it. Altough I have over 30 bags and I don’ț use to wear one for two days, this time I coudn’ț help it. And you would’ț belive that I wore this bag for 2 weeks. And more, I used it în my
The ideal bag for women () [Corola-blog/BlogPost/92325_a_93617]
-
Nu s-aude când mă chemi Îți scriu numele pe-o carte Să treci tânără prin vremi. [4] THE LIGHT În this realm when I first stepped Leaving dream and sleep behind You're the one my eyes first met Over me your light șo shined. I reach ouț — your cheeks Cast an ever glowing flame You're șo pale, șo white Cherry tree snow overcame. You can't leave for lands afar I won't hear you calling me Șo
POEME BILINGVE (I) de MARGARETA CHIURLEA în ediţia nr. 728 din 28 decembrie 2012 [Corola-blog/BlogPost/350756_a_352085]
-
Și-n buzunare vă străluci creangă măslinului obosită și plină de flori. [7] OLIVE BRANCH Bow before an air altar Before the royal bell breaking heaven's teeth Feel like your lover's hand is an autumn leaf Scattering childhood over rusty empires Then you'll wait for the snow And în your pockets the olive branch will shine tired and covered în flowers. [8] TABLOU CU O DOMNITĂ În salonul alb domnită visează Pe mâini are finalul prelung al simfoniei
POEME BILINGVE (I) de MARGARETA CHIURLEA în ediţia nr. 728 din 28 decembrie 2012 [Corola-blog/BlogPost/350756_a_352085]
-
în octombrie reprezentații la București (Macaz), Târgu Mureș (Universitatea de Arte) și Iași (Teatru Fix). Spectacolele sunt realizate în urma unor întâlniri de lucru sub mentoratul lui David Schwartz și Ferenc Sinkó, prin tehnici specifice teatrului documentar (Docuanimal), respectiv performance-ului (All over your face). Fresh Start este un program de rezidențe de creație al Reactor de creație și experiment din Cluj-Napoca. Proiectul își propune să inițieze proaspăt absolvenții de teatru în teatrul documentar și performance, prin tehnici specifice devised theatre și în
Fresh Start pleacă în turneu [Corola-blog/BlogPost/96794_a_98086]
-
de ateliere cu cei doi mentori, o perioadă de documentare, precum și lucru individual. Mai multe detalii despre Fresh Start găsiți pe site-ul Reactor www.reactor-cluj.com/fresh-start sau pe pagina de Facebook a proiectului www.facebook.com/FreshStartRezidente. ALL OVER YOUR FACE Un spectacol de Botond Nagy Cu: Paula Rotar, Denisa Blag, Ioana-Maria Repciuc Scenografia: Valentin Oncu Costume: Sorana Oltean Coregrafia: Știan Ionuț-Claudiu Lightning Design: Erőss László Coloana sonoră: Botond Nagy Mentor: Sinkó Ferenc Mulțumiri speciale: küb beat Am fi putut
Fresh Start pleacă în turneu [Corola-blog/BlogPost/96794_a_98086]
-
Recomandări Ost Fest la Romexpo Suntem deja în mai iar luna viitoare începe la București Ost Fest, primul mare festival al verii. Găzduit de Romexpo, Ost Fest aliniază pe afiș trupe precum: Manowar, Motley Crue, Motorhead, Dimmu Borgir, Europe, Megadeath, Over Kill, Trooper, Wasp, T. B. A., Holyhell și Lake of Tears. După două ediții organizate la munte, care s-au bucurat de foarte mare succes, organizatorii Ost Fest au mutat totul la Romexpo. Ediția din acest an se va desfășura
Festivalurile verii 2012 in Romania [Corola-blog/BlogPost/97224_a_98516]
-
de mult să se numească: Fluierul lui grecul, daymon, pan. Când toată lumea îl cinstește astăzi; Ca sunetul doinit din "Naiul Zamfirian'' Photo frame was taken from portrait of master Fănica Luca, as a sign of homage and respect & artistic continuity over the generations Foto tehnica - Art Colaj Media - realizat de autor din imagini combinate artistic - sursa Internet poem publicat inițial pe F.b. în data de 18 .05. 2013 -28.11. 2013 (A.D.) pe pagina personală https://www.facebook.com/pages
NAIUL ZAMFIRIAN de DAVID SOFIANIS în ediţia nr. 1829 din 03 ianuarie 2016 [Corola-blog/BlogPost/378562_a_379891]
-
un trecător prin acest timp- nicăieri, fiindcă mâine plec într-o altă călătorie, sunt doar un destin, o poveste ca oricare alta, cu nimic spectaculos în ea, unde mă mai pot duce? doar până aici am avut rezervat locul, game over! 30-03-2017 Referință Bibliografică: Unde / Mihail Coandă : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 2281, Anul VII, 30 martie 2017. Drepturi de Autor: Copyright © 2017 Mihail Coandă : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă numai cu acordul
UNDE de MIHAIL COANDĂ în ediţia nr. 2281 din 30 martie 2017 [Corola-blog/BlogPost/362599_a_363928]
-
spelbound violin bow he finds And goes by and plays, behind him the icy stars light up The daybreak dandelion turns into white flakes of milk On which outlandish paths Was he carried by a cloud last night? He looks over his shoulder and sees His brothers sleep în a stalk He descries his parents în a peaceful hamlet He dreams that winter is a violin And plays with its strings till the summer Child sleeping peacefully. Everyone crying He never
ALTĂ POVESTE DE IARNĂ de GABRIELA ANA BALAN în ediţia nr. 1806 din 11 decembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/349579_a_350908]
-
For me, for you, for him. Time is always crucial, For me, for you, for him. Any moment can forewer change your life, mine, his, Today, tomorrow, after tomorrow, forever. For a brief moment, you can be a great king, Over me, over you, over him, În a moment, you can lose, Everything, a little or nothing ... “Zeit“ în limba germană Jeder Moment hat seine eigene Bedeutung Für mich, für dich, für ihn. Jeder Augenblick hat seine wichtige Handlung Für mich
ANNA CAKE de CORNELIA PĂUN în ediţia nr. 2186 din 25 decembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/371708_a_373037]
-
for you, for him. Time is always crucial, For me, for you, for him. Any moment can forewer change your life, mine, his, Today, tomorrow, after tomorrow, forever. For a brief moment, you can be a great king, Over me, over you, over him, În a moment, you can lose, Everything, a little or nothing ... “Zeit“ în limba germană Jeder Moment hat seine eigene Bedeutung Für mich, für dich, für ihn. Jeder Augenblick hat seine wichtige Handlung Für mich, für dich
ANNA CAKE de CORNELIA PĂUN în ediţia nr. 2186 din 25 decembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/371708_a_373037]
-
for him. Time is always crucial, For me, for you, for him. Any moment can forewer change your life, mine, his, Today, tomorrow, after tomorrow, forever. For a brief moment, you can be a great king, Over me, over you, over him, În a moment, you can lose, Everything, a little or nothing ... “Zeit“ în limba germană Jeder Moment hat seine eigene Bedeutung Für mich, für dich, für ihn. Jeder Augenblick hat seine wichtige Handlung Für mich, für dich, für ihn
ANNA CAKE de CORNELIA PĂUN în ediţia nr. 2186 din 25 decembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/371708_a_373037]
-
hem. Tijd is altijd van cruciaal belang,voor mij ,voor jou,voor hem. Elk moment kan voor altijd je leven veranderen, voor mij, voor jou,voor hem. Vandaag,morgen,overmorgen,voor altijd. Voor een kort moment,kunt u het hebben, over mij,over jou,over hem. În een moment,kan je het verliezen, Alles, een weinig of niets. “TIEMPO” traducere în limba spaniolă : dramaturgul, regizorul Alfredo Cernuda Cadă momento tiene șu propio significado Pară mí, pară ți, pară él En cadă
ANNA CAKE de CORNELIA PĂUN în ediţia nr. 2186 din 25 decembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/371708_a_373037]
-
is altijd van cruciaal belang,voor mij ,voor jou,voor hem. Elk moment kan voor altijd je leven veranderen, voor mij, voor jou,voor hem. Vandaag,morgen,overmorgen,voor altijd. Voor een kort moment,kunt u het hebben, over mij,over jou,over hem. În een moment,kan je het verliezen, Alles, een weinig of niets. “TIEMPO” traducere în limba spaniolă : dramaturgul, regizorul Alfredo Cernuda Cadă momento tiene șu propio significado Pară mí, pară ți, pară él En cadă momento ocurre
ANNA CAKE de CORNELIA PĂUN în ediţia nr. 2186 din 25 decembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/371708_a_373037]
-
van cruciaal belang,voor mij ,voor jou,voor hem. Elk moment kan voor altijd je leven veranderen, voor mij, voor jou,voor hem. Vandaag,morgen,overmorgen,voor altijd. Voor een kort moment,kunt u het hebben, over mij,over jou,over hem. În een moment,kan je het verliezen, Alles, een weinig of niets. “TIEMPO” traducere în limba spaniolă : dramaturgul, regizorul Alfredo Cernuda Cadă momento tiene șu propio significado Pară mí, pară ți, pară él En cadă momento ocurre una gran
ANNA CAKE de CORNELIA PĂUN în ediţia nr. 2186 din 25 decembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/371708_a_373037]
-
Thy verse is the guile Of time! În the mist and heat of his temple The Citadel of Bucur în under a ritual of siege! Can’ț you see! Day of copper bath and night of universe I see you over Autumns’ solder, Time, dipped în verse! Let me be a child once more. The Poem brands me ... Don’ț puț thy ring yet rushed Autumn Who are you? - Who are you? I catch you flooding my universe, Poet, with thy
ANTOLOGIA SCRIITORILOR ROMANI CONTEMPORANI DIN INTREAGA LUME de ELISABETA IOSIF în ediţia nr. 415 din 19 februarie 2012 [Corola-blog/BlogPost/345226_a_346555]
-
continua lupta lor pentru supremație supunându-ne la secetă și inundații ar fi bine să ne amintim noi toți suntem din stocul de imigranți care de asemenea a schimbat fața acestui pământ. Noi suntem rezultatele schimbării. (2014) PRODUCTS OF CHANGE Over millennia winds of change have blown our family seeds to these southern isles. Our roots have spread through the fertile soil seeking sustenance - developing our essence assimilating, mingling creating the hybrids we now are. Precariously rooted here where the earth
POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) de DOROTHY WHAREHOKA în ediţia nr. 2308 din 26 aprilie 2017 [Corola-blog/BlogPost/373981_a_375310]