235 matches
-
Cine mă cheamă? ALEXANDRU Eu, Alexandru. DIOGEN (ridicîndu-se încet) Ce dorești? ALEXANDRU De ce n-ai vrut să vii la mine când am trimes să te cheme? DIOGEN Pentru că de la palatul tău pîn' la polobocul meu e tot atât de departe cât de la poloboc pân-la palat. ALEXANDRU Dar eu sunt Alexandru. DIOGEN Și eu sunt Diogen. ALEXANDRU Eu sunt rege. DIOGEN Eu, filozof. Cine vrea să-nvețe de la mine, vie la mine. înțelepciunea nu se impune, ea trebuie căutată. ALEXANDERU Tu nu te crezi
Opere 08 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295586_a_296915]
-
Îmi pare bine. ALEXANDRU De ce? DIOGEN Pentru că nu doresc ca altul să aibă ideile mele. ALEXANDRU Nu vezi tu vro deosebire între mine și tine? DIOGEN Ba încă foarte mare ALEXANDRU Care? DIOGEN Ție toată lumea ți-i prea mică, mie polobocul mi-e prea mare. ALEXANDRU Tu ești la picioarele polobocului tău, la picioarele mele e lumea toată. DIOGEN Și la ale mele. ALEXANDRU Cum așa? Eu o stăpânesc. DIOGEN Eu o desprețuiesc. ALEXANDRU Eu pot să-ți iau, viața. DIOGEN
Opere 08 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295586_a_296915]
-
altul să aibă ideile mele. ALEXANDRU Nu vezi tu vro deosebire între mine și tine? DIOGEN Ba încă foarte mare ALEXANDRU Care? DIOGEN Ție toată lumea ți-i prea mică, mie polobocul mi-e prea mare. ALEXANDRU Tu ești la picioarele polobocului tău, la picioarele mele e lumea toată. DIOGEN Și la ale mele. ALEXANDRU Cum așa? Eu o stăpânesc. DIOGEN Eu o desprețuiesc. ALEXANDRU Eu pot să-ți iau, viața. DIOGEN Și eu pot să mi-o iau. Ce mai treabă
Opere 08 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295586_a_296915]
-
poznașele jocuri de cuvinte, sunt argumentele comediei bufe, „aproximativ istorice”, Ciubăr vodă (montată pe scena unor teatre din Chișinău și Iași). Fanfaronada ubuescă a grotescului crai, chefliu și muieratic, poate înveseli (tot astfel înfruntarea lui, nu din cuțite, ci din poloboace cu lăudărosul vodă Pleașcă), dar ludicul, printre ilarele peripeții de reflex parodic, conține și un subtext, avertizând asupra efectului nociv al neseriozității, al invidiei generatoare de veșnice gâlcevi și al prostiei. Un sunet mai grav, într-o desfășurare de voie
FAIFER-1. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286939_a_288268]
-
fără îndoială, una dintre cele mai importante dovezi ale virtuozității tălmăcitorului, ale cunoașterii profunde a nuanțelor lexicale deopotrivă din limba engleză și din cea română. Dar L. a demonstrat - de pildă în traducerea Călătoriilor lui Gulliver sau a Poveștii unui poloboc ale lui Jonathan Swift - un umor rafinat, ce provine din respectarea formei și sensului aluziilor și insinuărilor, adesea greu de sesizat, care individualizează originalul. Studii shakespeariene (1976) dau măsura erudiției anglistului, a cunoașterii în adâncime atât a operei marelui dramaturg
LEVIŢCHI. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287793_a_289122]
-
1946 (în colaborare cu Dan Duțescu); Povestiri din America, București, [1951]; Theodore Dreiser, O tragedie americană, I-II, pref. Radu Lupan, București, 1954 (în colaborare cu Pericle Martinescu); Jonathan Swift, Călătoriile lui Gulliver, București, 1956, Călătoriile lui Gulliver. Povestea unui poloboc și alte satire, București, 1985 (în colaborare cu Andrei Brezianu); Shakespeare, Mult zgomot pentru nimic, în Shakespeare, Opere, III, București, 1956, Henric al IV-lea (partea a doua), în Opere, IV, București, 1957, Troilus și Cresida, în Opere, VIII, București
LEVIŢCHI. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/287793_a_289122]
-
salamandrele gigantice întîlnesc Adevărul curat are vreun temei, cît de mici trebuie să fie, în acest caz, șansele unor bieți provinciali? Ce-a pățit oare firavul flăcău care-a cutezat să ridice vălul temutei zeițe din Sais? Capitolul LXXVI MARELE POLOBOC DIN HEIDELBERG Urmează „deșertarea cutiei“; dar, pentru a înțelege mai bine această operațiune, trebuie să știți cîte ceva despre ciudata alcătuire lăuntrică a obiectului cu pricina. Asemănînd capul cașalotului cu un dreptunghi solid, îl puteți diviza, pe un plan înclinat
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
densă, tendinoasă. Partea inferioară, numită junk este un imens fagure de ulei, alcătuit din zece mii de celule strîns împletite, formate prin încrucișarea unor fibre albe, elastice și rezistente. Partea de sus, cunoscută sub denumirea de „cutie“, poate fi socotită marele poloboc din Heidelberg al cașalotului. La fel ca acel faimos poloboc, vasta frunte ridată a cașalotului este împodobită în chip misterios, cu nenumărate motive emblematice. întocmai cum polobocul din Heidelberg era totdeauna plin cu cele mai alese vinuri din valea Rinului
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
de ulei, alcătuit din zece mii de celule strîns împletite, formate prin încrucișarea unor fibre albe, elastice și rezistente. Partea de sus, cunoscută sub denumirea de „cutie“, poate fi socotită marele poloboc din Heidelberg al cașalotului. La fel ca acel faimos poloboc, vasta frunte ridată a cașalotului este împodobită în chip misterios, cu nenumărate motive emblematice. întocmai cum polobocul din Heidelberg era totdeauna plin cu cele mai alese vinuri din valea Rinului, polobocul balenei noastre conține cel mai prețios dintre uleiurile ce
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
rezistente. Partea de sus, cunoscută sub denumirea de „cutie“, poate fi socotită marele poloboc din Heidelberg al cașalotului. La fel ca acel faimos poloboc, vasta frunte ridată a cașalotului este împodobită în chip misterios, cu nenumărate motive emblematice. întocmai cum polobocul din Heidelberg era totdeauna plin cu cele mai alese vinuri din valea Rinului, polobocul balenei noastre conține cel mai prețios dintre uleiurile ce se pot recolta din trupul cașalotului, și anume, spermanțetul cel mult căutat, în starea lui absolut pură
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
din Heidelberg al cașalotului. La fel ca acel faimos poloboc, vasta frunte ridată a cașalotului este împodobită în chip misterios, cu nenumărate motive emblematice. întocmai cum polobocul din Heidelberg era totdeauna plin cu cele mai alese vinuri din valea Rinului, polobocul balenei noastre conține cel mai prețios dintre uleiurile ce se pot recolta din trupul cașalotului, și anume, spermanțetul cel mult căutat, în starea lui absolut pură, limpede și parfumată. Această prețioasă substanță nu se găsește în alte părți ale cașalotului
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
în general aproximativ cinci sute de galoni de spermanțet, deși o bună parte din acesta se pierde în mod inevitabil, scurgîndu-se sau risipindu-se în cursul delicatei operațiuni a recoltării. Nu știu cu ce material ales și prețios era căptușit polobocul din Heidelberg, dar acea căptușeală nu se putea, cred, compara cu membrana mătăsoasă, de culoarea perlei, care alcătuiește învelișul interior al „cutiei“ cașalotului și care aduce, prin extraordinara ei finețe, cu căptușeala unei blăni scumpe. Polobocul de Heidelberg al cașalotului
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
și prețios era căptușit polobocul din Heidelberg, dar acea căptușeală nu se putea, cred, compara cu membrana mătăsoasă, de culoarea perlei, care alcătuiește învelișul interior al „cutiei“ cașalotului și care aduce, prin extraordinara ei finețe, cu căptușeala unei blăni scumpe. Polobocul de Heidelberg al cașalotului cuprinde tot creștetul capului său, pe întreaga-i lungime; întrucît - precum am mai arătat altundeva - capul reprezintă o treime din întreaga lungime a cașalotului, iar această lungime poate fi evaluată, în cazul unui cașalot matur, la
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
cașalotului cuprinde tot creștetul capului său, pe întreaga-i lungime; întrucît - precum am mai arătat altundeva - capul reprezintă o treime din întreaga lungime a cașalotului, iar această lungime poate fi evaluată, în cazul unui cașalot matur, la optzeci de picioare, polobocul atîrnat lîngă bordul unei baleniere măsoară peste douăzeci și șase de picioare de sus în jos. Cînd o balenă e decapitată, unealta celui care-o tranșează trece pe lîngă locul unde urmează să fie tăiată o deschizătură în depozitul ei
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
în cele din urmă și menținută deasupra ei cu ajutorul uriașelor palancuri, ale căror parîme alcătuiesc o adevărată pădure de cînepa. Acum, vă rog să urmăriți cu luare aminte miraculoasa și - în cazul de față - aproape fatala operațiune prin care marele poloboc de Heidelberg al cașalotului este deșertat de conținutul lui. Capitolul LXXVII CISTERNA ȘI GĂLEȚILE Sprinten ca o pisică, Tashtego se cațără pe catarg și, rămînînd în picioare, aleargă pe verga mare pînă-n locul unde aceasta se ridică deasupra polobocului. El
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
marele poloboc de Heidelberg al cașalotului este deșertat de conținutul lui. Capitolul LXXVII CISTERNA ȘI GĂLEȚILE Sprinten ca o pisică, Tashtego se cațără pe catarg și, rămînînd în picioare, aleargă pe verga mare pînă-n locul unde aceasta se ridică deasupra polobocului. El s-a înarmat cu o macara simplă, numită mandar și alcătuită din numai două piese, cu un singur șanț. Legînd această macara, în așa fel încît să atîrne de extremitatea vergii, Tashtego aruncă un capăt al parîmei, care e
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
peste punte, e ținut acolo de doi-trei marinari atenți. Aceștia înalță găleata pînă-n dreptul mîinilor indianului, căruia între timp un alt matelot i-a întins o prăjină foarte lungă. Vîrînd această prăjină în găleată, Tashtego o coboară cu grijă în poloboc, pînă ce găleata dispare cu totul înăuntru; apoi, la un semn al lui, oamenii o trag afară, iar ea șiroiește întocmai ca donița cu lapte proaspăt a unei lăptărese și o lasă cu grijă în jos, pînă ce un matelot
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
donița cu lapte proaspăt a unei lăptărese și o lasă cu grijă în jos, pînă ce un matelot pregătit dinainte, o prinde și o deșartă grabnic într-o putină adîncă. După aceea, fiind ridicată din nou, găleata e cufundată în poloboc și așa mereu, pînă ce adînca cisternă se golește. Spre sfîrșit, Tashtego trebuie să-și vîre prăjina din ce în ce mai vîrtos și mai afund în poloboc - pînă la o adîncime de circa douăzeci de picioare. Oamenii de pe Pequod trudeau de ceva vreme
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
deșartă grabnic într-o putină adîncă. După aceea, fiind ridicată din nou, găleata e cufundată în poloboc și așa mereu, pînă ce adînca cisternă se golește. Spre sfîrșit, Tashtego trebuie să-și vîre prăjina din ce în ce mai vîrtos și mai afund în poloboc - pînă la o adîncime de circa douăzeci de picioare. Oamenii de pe Pequod trudeau de ceva vreme în felul acesta; mai multe putini fuseseră umplute cu spermanțetul aromat cînd, deodată, se petrecu un incident straniu. Fie că sălbaticul indian Tashtego slăbise
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
care o ținea cu o singură mînă, fie că locul unde stătea era prea lunecos, fie că Diavolul însuși își vîrîse coada, fără a-și motiva intențiile - fapt este că, deodată, în vreme ce a optzecea sau nouăzecea găleată ieșea, bolborosind, din poloboc, sărmanul Tashtego căzu cu capul în jos, ca o găleată într-un puț, în adîncurile acestui uriaș poloboc de Heidelberg, în care dispăru - Dumnezeule! - cu un oribil gîlgîit uleios! Ă Om peste bord! strigă Daggoo, care-și veni primul în
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
însuși își vîrîse coada, fără a-și motiva intențiile - fapt este că, deodată, în vreme ce a optzecea sau nouăzecea găleată ieșea, bolborosind, din poloboc, sărmanul Tashtego căzu cu capul în jos, ca o găleată într-un puț, în adîncurile acestui uriaș poloboc de Heidelberg, în care dispăru - Dumnezeule! - cu un oribil gîlgîit uleios! Ă Om peste bord! strigă Daggoo, care-și veni primul în fire din consternarea generală. împingeți găleata încoace! Și, punînd un picior în găleată, pentru a se putea ține
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
consternarea generală. împingeți găleata încoace! Și, punînd un picior în găleată, pentru a se putea ține mai bine de parîma lunecoasă a mandarului, se lăsă ridicat pînă-n creștetul capului cașalotului, unde ateriză înainte ca Tashtego să fi putut ajunge în fundul polobocului. între timp, se stîrnise o zarvă grozavă. Privind peste bord, oamenii văzură capul, pînă atunci neînsuflețit, zbuciumîndu-se și legănîndu-se chiar sub fața apei, ca și cum i-ar fi venit brusc o idee importantă - deși nu era decît bietul indian care, prin
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
asemănător. Capitolul XCIII O STRÎNGERE DE MÎNĂ Balena aceea a lui Stubb, capturată cu un preț atît de scump, fu adusă lîngă bordul corabiei Pequod, unde avură loc toate operațiunile de tranșare și de ridicare descrise mai înainte, inclusiv golirea polobocului de Heidelberg. în vreme ce unii erau ocupați cu această din urmă operațiune, alții se îndeletniceau cu transportul butoaielor, de îndată ce ele erau umplute cu spermanțetul care trebuia să fie manipulat cu grijă, înainte de a fi fiert în cazane. Dar despre asta vom
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
ușilor unui cabinet secret. în vînătoarea de cașaloți, acesta este poate unul dintre cele mai remarcabile episoade. într-o zi, scîndurile șiroiesc de sînge și de ulei; sacrosancta punte de comandă e pîngărită de hartanele tăiate din căpățîna balenei; mari poloboace ruginite zac de jur-împrejur, întocmai ca-n curtea unei fabrici de bere; fumul cazanelor a înnegrit toate parapetele vasului; marinarii umblă de colo pînă colo, năclăiți de ulei; corabia însăși pare un mare leviatan, iar peste tot domnește o larmă
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
temelie și scoțîndu-le, ca pe niște cîrtițe gigantice, din noaptea lor neagră, la lumina zilei. Butoaiele astea de la fund păreau atît de străvechi, din pricina lemnului lor ros și năpădit de mușchi, încît te așteptai parcă să găsești lîngă ele vreun poloboc putred, cuprinzînd banii căpitanului Noe și cîteva copii după afișele prin care prevenise zadarnic vechea și infatuata lume să se apere de Potop. Unele după altele fură scoase apoi butoaiele cu apă dulce, cu pîine și carne conservată și legăturile
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]