6,128 matches
-
completat un formular, în care spunea ce limbi cunoaște: printre altele, franceza, engleza, rusa. D-na care o examina a întrebat-o de ce a trecut și rusa, doar limba ei maternă nu e slava? Ea a zis că nu, că româna e o limbă romanică. Motiv pentru care n-a mai fost avansată. Alt om cu multă carte, Dan Grigorescu, aflat la New York într-un post oficial, se duce la Biblioteca Municipală și găsește o singură carte în română, care era
CÂND BORDELUL E O MÂNĂSTIRE de ILEANA VULPESCU în ediţia nr. 549 din 02 iulie 2012 by http://confluente.ro/Ileana_vulpescu_cand_bordelul_e_o_ma_ileana_vulpescu_1341291037.html [Corola-blog/BlogPost/356718_a_358047]
-
avansată. Alt om cu multă carte, Dan Grigorescu, aflat la New York într-un post oficial, se duce la Biblioteca Municipală și găsește o singură carte în română, care era trecută la sectorul de limbi slave. I-a explicat directorului că româna e, o limbă romanică, s-o mute unde-i e locul. A doua zi, a găsit cartea tot la sectia „Slave". Deci, vina nu e numai a noastră, ci și a încăpățînării lor cretine, chiar dacă-s filologi. O întâmplare văzută
CÂND BORDELUL E O MÂNĂSTIRE de ILEANA VULPESCU în ediţia nr. 549 din 02 iulie 2012 by http://confluente.ro/Ileana_vulpescu_cand_bordelul_e_o_ma_ileana_vulpescu_1341291037.html [Corola-blog/BlogPost/356718_a_358047]
-
Care e deosebirea între rom și țigan? Gitan, bohemian, tzigan, tsigan?" Degradarea morală e direct proporțională cu cea lingvistică? Mai deunăzi, la televizor, am auzit o cititoare de prompter spunînd „În liceu se aflau doisprezece fete". Se învață foarte prost româna-n școli, dacă nu reușești să-i înveți pe copii că "doi" și doisprezece au feminin. E singura limbă romanică în care se-ntîmplă acest lucru. Doisprezece femei, doisprezece ceasuri. E o epidemie, o avalanșă de incultură. Nimeni nu mai zice
CÂND BORDELUL E O MÂNĂSTIRE de ILEANA VULPESCU în ediţia nr. 549 din 02 iulie 2012 by http://confluente.ro/Ileana_vulpescu_cand_bordelul_e_o_ma_ileana_vulpescu_1341291037.html [Corola-blog/BlogPost/356718_a_358047]
-
la Medgidia, fiind vorba de «Dan Spătaru, regele aplauzelor», apărută (din păcate cu foarte multe greșeli) la Editura Militară (vorba ceea, „Trecea fanfara militară”!), la lansare fiind și sora artistului, Anca Nicola, căreia toată lumea îi spune «Puica»(respectată profesoară de română în oraș), și vărul său Doru (cîte achiziții «interzise»am făcut eu de la magazinul „Bucur Obor”, înainte de 1989, pe cînd el era șef acolo!)...Luați această carte și veți fi impresionați de admirația sinceră, de respectul copleșitor cu care Doina
DOINA SPĂTARU. FRUMOASA VERIŞOARĂ , CREIONĂRI AFECTIVE CU PREZENTATORUL OCTAVIAN URSULESCU de AUREL V. ZGHERAN în ediţia nr. 1305 din 28 iulie 2014 by http://confluente.ro/Aurel_v_zgheran_1406544542.html [Corola-blog/BlogPost/349517_a_350846]
-
de a ști, de a dovedi că a înțeles lecțiile. Și Alexandra a fost, de la început, o elevă de 10. Alături de ea, colegii ei, la fel de ambițioși, buni, cuceritori: Antonia Corfar, Constantin Oșlobanu, Claudia Muntean, Adina Vasilescu etc. La orele de română, Alexandra era fascinată și fascinantă. Mă impresiona pentru că anticipa întotdeauna răspunsurile la lecțiile noi. Înțelegea foarte repede, strălucea. Nu pot uita acel chip de copil, îngeresc. Și nici siguranța și ... Citește mai mult Pe Alexandra Simion, Ada - cum o știm
MARIA DANIELA PĂNĂZAN by http://confluente.ro/articole/maria_daniela_p%C4%83n%C4%83zan/canal [Corola-blog/BlogPost/371825_a_373154]
-
de a ști, de a dovedi că a înțeles lecțiile. Și Alexandra a fost, de la început, o elevă de 10. Alături de ea, colegii ei, la fel de ambițioși, buni, cuceritori: Antonia Corfar, Constantin Oșlobanu, Claudia Muntean, Adina Vasilescu etc. La orele de română, Alexandra era fascinată și fascinantă. Mă impresiona pentru că anticipa întotdeauna răspunsurile la lecțiile noi. Înțelegea foarte repede, strălucea. Nu pot uita acel chip de copil, îngeresc. Și nici siguranța și ... IX. DEBUT EDITORIAL: PAUL M. VASILE, BOABE DE SUFLET, de
MARIA DANIELA PĂNĂZAN by http://confluente.ro/articole/maria_daniela_p%C4%83n%C4%83zan/canal [Corola-blog/BlogPost/371825_a_373154]
-
adoptă toate neologismele de ultima oră o fac tot atât de modernă, tot atât de maleabilă și de bogată în termeni internaționali pe cât este engleza, limba cea mai vorbită pe glob în zilele noastre - motiv care îl făcea pe Tudor Arghezi să creadă că româna va deveni și ea, într-un viitor nu prea îndepărtat, o limbă internațională. Dar, mai presus de toate acestea, lipsită aproape complet de barierele dialectale ale surorilor ei neolatine și chiar ale englezei, limba română păstrează de veacuri o unitate
REVISTA „BOGDANIA”, O PUBLICAŢIE LITERARĂ EDITATĂ LA FOCŞANI, AL CĂREI SCOP PRIORITAR ESTE PROMOVAREA CULTURII ŞI A GRAIULUI DULCE ROMÂNESC de MIHAI MARIN în ediţia nr. 773 din 11 februarie 2013 by http://confluente.ro/Cristian_petru_balan_revista_mihai_marin_1360574202.html [Corola-blog/BlogPost/351871_a_353200]
-
poemele-rugăciuni la icoana țării: “frumos țese zăpada cu fluturi, frumos, / peste țara uitată; / peste Argeș, pe Mureș, pe Olt și pe Jiuri în jos / o icoană curată. // ninge des, ninge lung, ca un zâmbet de prunci, / eu mă rog în română, / pentru casă și nor, pentru dor, pentru vise și munci, / să le am la-ndemână // dă-ne, Doamne, puțin, dar răbdare mai mult, / cruță-Ți trupul de pâine, / dă-mi puterea să văd, să Te simt, să mă rog și
POEMELE VAMEŞULUI MÂNTUIT. JIANU LIVIU-FLORIAN: IMNURILE FĂŢĂRNICIEI , SEMĂNĂTORUL, 2011 de CEZARINA ADAMESCU în ediţia nr. 332 din 28 noiembrie 2011 by http://confluente.ro/Poemele_vamesului_mantuit_jianu_liviu_florian_imnurile_fatarniciei_semanatorul_2011.html [Corola-blog/BlogPost/358904_a_360233]
-
cât poți, / Cu drepții Sfintei Românii! // O lumânare pentru vii, / O lumânare pentru morți, / În fiecare zi, de poți, / Cu Dumnezeu ne vom uni! // O lumânare pentru vii, / O lumânare pentru morți. / Hristos este la noi, la porți, / Spunându-ne: Române, fii! / 24 ianuarie 2008”. De asemenea, rugăciunea “Lacrimi aurite” atestă pietatea și smerenia poetului, care nu cere pentru sine nimic, ci doar să fie vrednic de jertfă pentru Isus: “Ia cerul meu și umple-l cu sfinți, în loc de stele! / Ia
POEMELE VAMEŞULUI MÂNTUIT. JIANU LIVIU-FLORIAN: IMNURILE FĂŢĂRNICIEI , SEMĂNĂTORUL, 2011 de CEZARINA ADAMESCU în ediţia nr. 332 din 28 noiembrie 2011 by http://confluente.ro/Poemele_vamesului_mantuit_jianu_liviu_florian_imnurile_fatarniciei_semanatorul_2011.html [Corola-blog/BlogPost/358904_a_360233]
-
Iar aceasta ne duce la o altă doctrină a criticului italian, care, spune: dacă literatura este expresie, iar literatura este alcătuită din cuvinte. Atunci și limbajul este un fenomen estetic. Spunem, spre exemplu, că spaniola este o limbă sonoră, că româna o limbă semi-sonoră, că rusa își formează cuvintele în cerul gurii, că engleza este o limbă cu sunete variate, că latina are o distincție aparte la care aspiră toate limbile apărute după aceea. În concluzie, aplicăm la limbi categorii estetice
FIECARE LECTURA A UNEI CĂRŢI REÎNOIEŞTE TEXTUL ÎN IMAGINAŢIA NOASTRĂ de AL FLORIN ŢENE în ediţia nr. 1080 din 15 decembrie 2013 by http://confluente.ro/Al_florin_tene_fiecare_lect_al_florin_tene_1387093672.html [Corola-blog/BlogPost/363490_a_364819]
-
Criteriile de selecție le-au constituit CV-ul și un eseu de două pagini, prezentarea unui proiect inovativ de programă. Inițial, nu am privit demersul cu suspiciune, considerând firească o revizuire a programelor, la un anumit interval. În plus, la română se schimbase și numărul de ore la clasa a V-a (reduse de la cinci la patru), așadar materia trebuia reorganizată. Îngrijorarea mea a apărut însă atunci când am aflat, din mai multe surse (mai mulți profesori selectați în grupurile de lucru
la școală se va învăța mai puțin! Vom crea, în schimb, elevul nou, care va discuta despre orice, cu o trufașă siguranță de sine by https://republica.ro/noua-programa-la-scoala-se-va-invata-mai-putin-vom-crea-in-schimb-elevul-nou-care-va-discuta-despre-orice [Corola-blog/BlogPost/338347_a_339676]
-
A luat numele Anuța, când mama s-a măritat De la soțul Toma care, fără copii, l-a adoptat ! Gimnaziul la 3 Km. ; apoi 7 spre oraș Pentru a urma Liceul, Teoretic de la Balș ! Are pe Teodor Frecea, bun Profesor de Română Care moral și creativ, un vector o să-i rămână ! A-nființat și un Cenaclu, pe Olteț, cu liceenii Dar numai un "Pastel de iarnă", a rămas trecerii vremii Urmează un Institut de Industrie-alimentară... Apoi, de multe ori Director, unde era nevoie
LACRIMI PENTRU NEAM ȘI ȚARĂ de PAULIAN BUICESCU în ediţia nr. 2203 din 11 ianuarie 2017 by http://confluente.ro/paulian_buicescu_1484116939.html [Corola-blog/BlogPost/379438_a_380767]
-
ca prin pronunții s-o cinstim ! Lb.Franceză : Cu "Limba super-culturală", a procedat, cu tact, la fel : Ne-a dus pe Sena, "Mulin-Rouge", "Montmartre", și "Tour Eiffel !" Lb.Latină : Tot dânsa, Limba Latină cu dragoste v-a predat Ca să-nțelegeți Româna, și modu-n care s-a format ! Lb.Engleză : "Theacher-ul" Nica Ramona, va-nvățat să pronunțați Ca la un "Test de competențe"-în Anglia-să promovați ! Matematică : Profesorul Ciu Victor, prin calcule și teoreme : Cine lucrează zi-de-zi, la Testări, n-are probleme
BANCHET MARE-N VALEA MARE! (OLT) de PAULIAN BUICESCU în ediţia nr. 2345 din 02 iunie 2017 by http://confluente.ro/paulian_buicescu_1496428042.html [Corola-blog/BlogPost/379470_a_380799]
-
își trimiteau bilete de dragoste, femeia, chir și căsătorită fiind, nepăsându-i de ironiile prietenilor sau de prejudecățile celor din jur. Provenită dintr-o veche familie românească, Veturia a urmat pensionul săsesc la Sibiu, vorbea fluent germana, franceza, maghiara și româna și se pregătea de o carieră strălucită, avea un glas frumos și voia să devină soprană. A debutat la Sibiu în 1903 cu piesa „Răsunetul de la Crișana” de Ion Vidu, fiind numită „ privighetoarea Ardealului” În 1909 cântă pe scene din
Ion Ionescu-Bucovu: Din iubirile lui Octavian Goga by http://revistaderecenzii.ro/ion-ionescu-bucovu-din-iubirile-lui-octavian-goga/ [Corola-blog/BlogPost/339416_a_340745]
-
Mitică ori de câte ori a avut ocazia s-o facă. El a învățat tot timpul: vorbește engleza, franceza și italiana. Doamna Nicole, franțuzoaica pe care a cunoscut-o la Montreal și care i-a devenit soție, vorbește engleza și italiana și binișor româna. Ea a învățat cu timpul chiar și cântece populare românești. Dumitru Sinu a plecat împreună cu toată familia pentru o perioadă destul de lungă în Franța, aproximativ opt ani și copiii săi au învățat perfect limba franceză. Nicolae și Sandra cunosc limbile
DUMITRU SINU – FRÂNTURI DE VIAŢĂ, OPINII, AMINTIRI ... ( CAP. XXVI, PARTEA A II-A) de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 322 din 18 noiembrie 2011 by http://confluente.ro/Dumitru_sinu_franturi_de_viata_opinii_amintiri_cap_xxvi_partea_a_doua_.html [Corola-blog/BlogPost/356628_a_357957]
-
fost făcute cunoscute aprecieri ale Gabrielei Căluțiu Sonnenberg despre stilul Elenei Buică: “Într-o limbă impecabilă, așa cum ne-a obișnuit deja în numeroasele eseuri și în cele șapte volume de proză publicate până acum, autoarea jonglează cu vocabularul savuros al românei, pe care dovedește că o iubește și valorează mai presus de toate, tratând-o cu reverența adâncă a dascălului care nu iese niciodată la pensie, chemarea sa coincizând cu menirea de om, al literelor, fără doar și poate.” Romanul lui
ZIUA LIMBII ROMÂNE SĂRBĂTORITĂ LA MALUL MĂRII by http://uzp.org.ro/ziua-limbii-romane-sarbatorita-la-malul-marii/ [Corola-blog/BlogPost/94214_a_95506]
-
data a început să lucreze part-time ca fotograf de modă (fashion shows), publicând lucrări în reviste americane precum: „EPN Spotlight Magazine", „NetRunway Couture", „Romanian Journal New York" și e-magazine „Usa-Rom Fashion Photography". Are colaborari cu mai multe reviste de limba româna din jurul lumii: „Clipa” (Aanaheim, California), „Miorița” (Sacramento, California), „ProLitera" (Germania), „Confluente Literare" (București), „Singur” (Târgoviște), „Armonii Culturale (Adjud), „Melidonium" (Roman) și portalul Uniunii Ziariștilor Profesioniști din România ( , jurnalist, fotograf freelancer, născut la Nucet, Bihor, în 13 martie 1958. Absolvent al
ANCHETĂ: DESPRE EXILUL ROMÂNESC CU IULIAN POPA (NEW YORK, SUA) de NICOLAE BĂCIUŢ în ediţia nr. 1541 din 21 martie 2015 by http://confluente.ro/nicolae_baciut_1426947971.html [Corola-blog/BlogPost/353433_a_354762]
-
data a început să lucreze part-time ca fotograf de modă (fashion shows), publicând lucrări în reviste americane precum: „EPN Spotlight Magazine", „NetRunway Couture", „Romanian Journal New York" și e-magazine „Usa-Rom Fashion Photography". Are colaborari cu mai multe reviste de limba româna din jurul lumii: „Clipa” (Aanaheim, California), „Miorița” (Sacramento, California), „ProLitera" (Germania), „Confluente Literare" (București), „Singur” (Târgoviște), „Armonii Culturale (Adjud), „Melidonium" (Roman) și portalul Uniunii Ziariștilor Profesioniști din România ( http://uzp.org.ro ). Referință Bibliografică: Nicolae BĂCIUȚ - ANCHETĂ: DESPRE EXILUL ROMÂNESC CU
ANCHETĂ: DESPRE EXILUL ROMÂNESC CU IULIAN POPA (NEW YORK, SUA) de NICOLAE BĂCIUŢ în ediţia nr. 1541 din 21 martie 2015 by http://confluente.ro/nicolae_baciut_1426947971.html [Corola-blog/BlogPost/353433_a_354762]
-
poezia de limbă română și cea de limbă engleză. Fie că este vorba despre autori din SUA, fie din Marea Britanie sau/ și din alte locuri (de diverse origini dar care scriu și în limba engleză), Olimpia Iacob semnează versiunile în română ale lor pentru diverse cărți fie singuri, fie în „tandem” cu creațiile unor autori români. Pentru transpunerea poeziei române în limba engleză Olimpia Iacob colaborează, uneori, cu autori/ translatori americani sau/ și britanici, cum, ... Citește mai mult “Poetry is like
MARIUS CHELARU by http://confluente.ro/articole/marius_chelaru/canal [Corola-blog/BlogPost/378957_a_380286]
-
poezia de limbă română și cea de limbă engleză. Fie că este vorba despre autori din SUA, fie din Marea Britanie sau/ și din alte locuri (de diverse origini dar care scriu și în limba engleză), Olimpia Iacob semnează versiunile în română ale lor pentru diverse cărți fie singuri, fie în „tandem” cu creațiile unor autori români. Pentru transpunerea poeziei române în limba engleză Olimpia Iacob colaborează, uneori, cu autori/ translatori americani sau/ și britanici, cum, ...
MARIUS CHELARU by http://confluente.ro/articole/marius_chelaru/canal [Corola-blog/BlogPost/378957_a_380286]
-
din cauzele pe care le-am enumerat. O antologie de scriitori români în Germania - anul 2006 - conține povestirea “Răcoarea ultimului tablou”. - Ce părere aveți despre calitatea traducerilor în prezent? Mai este loc de crescut? - Eu conosc bine nivelul celor din română în germană și pot afirmă cu părere de rău, ca o mare parte a lor este de calitate maximal medie. Cauzele: majoritatea sunt realizate de traducători din țară, care nu stăpânesc bine limba și nici nu sunt la zi cu
CAND IDEALURILE FLOWER POWER CASTIGA. INTERVIU CU SCRIITORUL SI JURNALISTUL EUGEN COJOCARU de OCTAVIAN CURPAŞ în ediţia nr. 132 din 12 mai 2011 by http://confluente.ro/Cand_idealurile_flower_power_castiga_interviu_cu_scriitorul_si_jurnalistul_eugen_cojocaru.html [Corola-blog/BlogPost/344286_a_345615]
-
Mărchidan Publicat în: Ediția nr. 2062 din 23 august 2016 Toate Articolele Autorului Acesta este titlul cărții lansate săptămâna trecută la Biblioteca Județeană „Dinicu Golescu”, în cadrul Sărbătorilor Argeșului și Muscelului. Autoarea, Elena-Camelia Sighiartău, este argeșeancă din satul Arefu, profesoară de română, membru al Asociației folcloriștilor argeșeni „Constantin Rădulescu-Codin”, stabilită temporar în Germania, de unde duce dorul locurilor natale, dor căruia i se datorează în bună parte povestioarele. Camelia a învățat limba germană și acum o redă refugiaților. Poartă cu mândrie costumul popular
POVESTIOARE DE ŢĂRĂNCUŢĂ de ALEXANDRU MĂRCHIDAN în ediţia nr. 2062 din 23 august 2016 by http://confluente.ro/alexandru_marchidan_1471954704.html [Corola-blog/BlogPost/370726_a_372055]
-
LSR, a subliniat rolul Bibliei în cultura omenirii și a apreciat efortul autorului volumului de față, care a elaborat pe parcursul a peste 15 ani de trudă acest act colosal. "Prin gestul său - a subliniat președintele Ligii - dl. Ioan Ciorca aparține Românei Profunde, care cu modestie, în tăcere, creează pentru veșnicie, pentru tezaurul culturii române, "că o ladă de zestre" a românilor în contextul globalizării." Viitorul pas planificat este reunirea celor două testament în versuri într-o singură Biblie mare care să
ROMÂNIA – PRIMA ŢARĂ DIN LUME UNDE, RECENT, BIBILIA A FOST TRANSPUSĂ INTEGRAL ÎN VERSURI CU RIME ! de CRISTIAN PETRU BĂLAN în ediţia nr. 1488 din 27 ianuarie 2015 by http://confluente.ro/cristian_petru_balan_1422332945.html [Corola-blog/BlogPost/359101_a_360430]
-
hârtiile oficiale rămase de-atunci: „Ordinul primit la 31 august 1942 pentru Armata a 3-a Română era acela de a prelua de la trupele germane și italiene apărarea pe Donul mijlociu, între Kletskaia și Suhoi Donețk. Armata a 3-a Română urma să înlocuiască cinci divizii italiene și două divizii germane. Pentru această misiune avea să dispună de nouă divizii de infanterie și două divizii de cavalerie, constituite în patru corpuri de armată, totalizând 164.000 de militari. La acea dată
SI EU AM FOST LA STALINGRAD. MEMORII DIN REFUGIU SI RAZBOI. 1940-1945 de ANGELA MONICA JUCAN în ediţia nr. 88 din 29 martie 2011 by http://confluente.ro/Si_eu_am_fost_la_stalingrad_memorii_din_refugiu_si_razboi_1940_1945.html [Corola-blog/BlogPost/366978_a_368307]
-
au început rușii atacul cu toate forțele.” Și în documentele de arhivă: „Marea ofensivă sovietică a început după o puternică pregătire de artilerie, la care au participat 3.500 guri de foc, executată pe întreg frontul Armatei a 3-a Române, dar cu intensitate deosebită la corpurile 2 și 4 armată, care a durat o oră și jumătate în sectoarele de rupere și trei ore pe restul frontului.” Aliații, cu spuza pe turta lor: „Dimineața am ieșit din pădure și am
SI EU AM FOST LA STALINGRAD. MEMORII DIN REFUGIU SI RAZBOI. 1940-1945 de ANGELA MONICA JUCAN în ediţia nr. 88 din 29 martie 2011 by http://confluente.ro/Si_eu_am_fost_la_stalingrad_memorii_din_refugiu_si_razboi_1940_1945.html [Corola-blog/BlogPost/366978_a_368307]