254 matches
-
pentru apărarea capitalei cucerite în 1453, le-au tratat tot așa precum tratase Bizanțul pe bulgari în secolele IX - XI. Încă Bayezid I (1389-1402), cel ridicat sultan pe câmpul victorios de la Kossovo, era recunoscut drept sultan ar-Rum (stăpân al Bizanțului; Rum fiind considerată a doua Romă - n.a.) de către califul abassid, turcii declarându-se adversarii deschiși ai catolicismului. După cucerirea Constantinopolului la 1453, „Mehmed al II-lea a ținut să fie recunoscut ca cel mai mare conducător islamic de la primii încoace și
Momente din Istoria României Orientale by Ion Cernat () [Corola-publishinghouse/Science/91880_a_92359]
-
condensate, românești sau internaționale, împrumutate din engleză provin din sintagme formate cu un determinant substantival de origine participială, care se transpune în limbile romanice printr-un substantiv cu prepoziție: fr., rom. living "cameră de zi" < fr. living[-room], rom. living[rum] (sau, poate, direct din engl.) < engl. living room "idem"; engl. (rar) smoking "haină, jachetă, vestă specială folosită în timpul fumatului" (> fr. smoking, rom. smoching etc. "haină bărbătească de gală") < smoking [jacket] "idem"; rom. trening (poate din fr.), fr. training "îmbrăcăminte sportivă
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu () [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
a închis pentru toate vinurile din lume... dar a fost deschisă bandelor de gangsteri de orice fel care aprovizionau ilegal o țară cu un regim abstinent: aceasta a fost epoca bootleggerilor (contrabandiști de alcool) a speakeasiilor (baruri clandestine) și a Rum Row-ului (celebrul "bulevard al romului"). În fața oprobriului public, un alt amendament al Constituției, amendamentul 21, a pus capăt pe 5 decembrie 1933, la ceea ce unii numeau "nobila experiență". Ultimul stat american care a ratificat acest amendament punând capăt prohibiției a
Istoria vinului by JEAN-FRANÇOIS GAUTIER () [Corola-publishinghouse/Science/973_a_2481]
-
Europa Centrală și de Est; provine din prakrită (limba populară indiană antică); țiganii sînt originari din zona actualei granițe dintre India și Pakistan, de unde au migrat masiv spre vest în jurul anului 1000; au rămas aproximativ 300 de ani in Sultanatul Rum (Anatolia, Turcia de astăzi), perioadă în care limba s-a îmbogățit cu cuvinte din neopersană, armeana și greacă bizantina; după 1381 se răspîndesc în Balcani și apoi în întreaga Europa (împrumuturi din diverse limbi europene) familia indo-europeană, ramura indo-ariană, grupul
Lingvistica limbilor lumii by Dorel Fînaru () [Corola-publishinghouse/Science/84963_a_85748]
-
Cortez"! Mihai Stan Președintele Asociației pentru Muzică, Artă și Cultură INTRODUCERE Născută la Iași, în 26 decembrie 1935, VIORICA CORTEZ a urmat cursurile școlii de Muzică, apoi ale Conservatorului din Iași, desăvârșindu-și pre gătirea muzicală la Conservatorul "Ciprian Po rum bescu" din București, la clasa Artei Florescu. și-a în ceput cariera muzicală la 17 ani, ca solistă a Corului "Gavriil Musicescu" din Iași. A câștigat câteva dintre cele mai importante competiții vocale: Toulouse (1964), s’Hertogenbosch (1965) și Concursul
Cortez by Mihai Stan, Viorica Cortez, Leontina Văduva () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1357_a_2698]
-
1977], versión española de Marcos Martínez Hernández, revisada por el autor, segunda edición, Biblioteca Románica Hispánica, Gredos, Madrid, 1991. Coșeriu, Eugeniu, "Sp. no cabe duda, rom. nu încape îndoială. Pentru utilitatea unei frazeologii a romanisticii comparate" ["Sp. no cabe duda, rum. nu încape îndoială. Zur Notwendigkeit einer vergleichenden romanischen Phraseologie", 1987], în Forum, vol. 34, nr. 5-6, 1992, pp. 69-75. Coșeriu, Eugeniu, Competencia lingüística. Elementos de la teoria del hablar [Sprachkompetenz. Grundzüge der Theorie des Sprechens, 1988], elaborado y editado por Heinrich
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
Dieu par les pieds", în Revue romane, nr. 18 [= Mélanges d'études romanes offerts à Leiv Flydal], 1979, pp. 34-44; Idem, "Sp. no cabe duda, rom. nu încape îndoială. Pentru utilitatea unei frazeologii a romanisticii comparate" ["Sp. no cabe duda, rum. nu încape îndoială. Zur Notwendigkeit einer vergleichenden romanischen Phraseologie", 1987], în Forum, vol. 34, nr. 5-6, 1992, pp. 69-75. 61 Harald Thun, Probleme der Phraseologie. Untersuchungen zur wiederholten Rede mit Beispielen aus dem Französischen, Spanischen und Rumänischen (Beiheft zur Zeitschrift
Textemele românești. O abordare din perspectiva lingvisticii integrale by Simina-Maria Terian () [Corola-publishinghouse/Science/84995_a_85780]
-
de localitate numind-o Lumina. Aici, minerii se deplasau pe jos să ajungă la m ină și lucrau în trei schimburi. Mina Lumina era așezată pe o ridicătură de munte, la o distanță ceva mai mică decât mina Asău. D rumul de urcare a minerilor era mult mai accesibil. Din sat și până la mină, pădurea era tăiată, iar unde era așezată mina se afla o poiană deschisă, fără brazi sau altă vegetație înaltă. Călătorii din trenul despre care vorbeam puteau să
Întoarcere în timp by Despa Dragomi () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1236_a_2192]
-
cuvinte călătoare, Editura Albatros, București, 1978 Halvorsen, Arne, Dicționar român norvegian. Rumensk Norsk Ordbok, Polirom, Iași, 2004 Hefeisen, Britta & Marx, Nicole (Hg.), EuroComGerm Die sieben Siebe. Geranische Sprachen lesen lernen, Shaker Verlag, Aachen, 2007 Høybye, Poul, Dicționar danez român. Dansk Rum(nsk Ordbog, Polirom, Iași, 2003 Hristea, Theodor, Pseodoanglicisme de proveniență franceză în limba română, în "Limba română", XIII (1974), nr. 1, p. 61-71 Hutterer, Claus Jürgen, Die germanische Sprachen. Ihre Ge-schichte in Grundzügen, Albris VMA Verlag, Wiesba-den, 2002 Iarovici, Edith
Comunicare culturală şi comunicare lingvistică în spaţiul european by Ioan Oprea () [Corola-publishinghouse/Science/920_a_2428]
-
generalul Prezan și soldați în tabăra de la Zimnicea, după teribila ploaie pe care am avut-o la trecerea podului. Vreți vin? Am să hotărăsc să vi se dee vin în fiecare zi. Mai bine, domnule general, de 20 de bani rum... Ei, dar de mâncare, de apă, ce spuneți voi? Sunteți mulțămiți? Trăiți, domnule general, nu ne-ar trebui nici apă, nici nimica, am răbda de toate, numai să ne ducem acasă. Astăzi 14 August, vorbind cu d-rul Negruzzi, căpitan de
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1551_a_2849]
-
de producție a romului, etimologic se amestecă origini arabe alambic, alcool -, cu cele spaniole, engleze sau franceze. Din 1650 se menționează o băutură fabricată în Cuba și apreciată de localnici, corsari și pirați, denumită " rumbillon", iar la 1667 apare produsul "rum", cuvânt derivat din spaniolul "ron" și din englezul și francezul "rhum". Se pare că denumirea de "rum" ar fi fost folosită pentru prima oară în zonă într-un ordin din 8 iulie 1661 al Guvernatorului general al Jamaicăi. În Cuba
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1571_a_2869]
-
Din 1650 se menționează o băutură fabricată în Cuba și apreciată de localnici, corsari și pirați, denumită " rumbillon", iar la 1667 apare produsul "rum", cuvânt derivat din spaniolul "ron" și din englezul și francezul "rhum". Se pare că denumirea de "rum" ar fi fost folosită pentru prima oară în zonă într-un ordin din 8 iulie 1661 al Guvernatorului general al Jamaicăi. În Cuba "romul modern", rezultat al unui elaborat proces de fabricație, apare pe la 1820, după confrații săi din Jamaica
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1571_a_2869]
-
încetat cu totul iobăgimea. Saltă și te bucură...mă: (i)obăgie numa(i) este. g. «De kaend mama enszurat eu Damaszkin Bantsiu deszkeb 28 ianuarie 1837.» h. ( pe peretele dela sfârșit) «...a șezut(u) jolide(rii) ...predatu afară în țara rum(â)niea(scă) pe brătiea(?)...Nikitics ...(și mult mai la vale)...stricat obăgiea împăra(tu) Iosivu.» Mai departe prezentăm însemnările descifrate de părintele Liviu Scorobeț: 1. Apostol 1851, legat în pereți de carton, uzat în proporție de 80 la sută
Cârţişoara: monografie/ vol. I: Satul by Traian Cânduleţ, Ilie Costache () [Corola-publishinghouse/Memoirs/411_a_1126]
-
de vin ar fi putut genera legenda despre introducerea de către cârciumari a leșiei În vin. O colindă din Maramureș pare să indice supraviețuirea acestei legende privindu-l pe cârciumarul evreu (Avrum) din mediul rural : „Să bem vin și să bem rum,/ Din hordău, di la Avrum./ Da Avrum nu-i de omenie,/ Că ni-o dat vinu leșie” <endnote id="(713, p. 383)"/>. Evident, nu poate fi contestat faptul că mulți cârciumari (inclusiv evrei) falsificau băuturile spirtoase, ba chiar le contrafăceau
Imaginea evreului În cultura română. Studiu de imagologie În context est-central-european by Andrei Oişteanu () [Corola-publishinghouse/Journalistic/835_a_1546]
-
They lives rough, and they risk swinging, but they eat and drink like fighting cocks, and when a cruise is done, why it’s hundreds of pounds instead of hundreds of farthings in their pockets. Now, the most goes for rum and good fling, and to sea again in their shirts. Robert Louis Stevenson, Treasure Island Decupaje marine. Premise istorico-imaginare (în porturi, prin colonii, gata de plecare) Trecuți din istoria marilor călătorii postcolumbiene în poveștile ei, pirații au devenit postum ceea ce
PIRAŢI ȘI CORĂBII Incursiune într‑un posibil imaginar al mării by Adrian G. Romila () [Corola-publishinghouse/Memoirs/850_a_1578]
-
Turci, mișcare revoluționară condusă de un grup de tineri ofițeri instruiți în străinătate, avînd în fruntea lor pe Kemal (Mustafa) Pașa și pe Enver Pașa, comandanții principalelor garnizoane. Revoluția a avut loc în 1908. 98 Numită pe atunci Rumelia, adică Rum + ili, pe turcește țara română, din cauza caracterului latin al populației. 99 În 1953, în castelul de la Coburg al familiei sale, unde se retrăsese după abdicarea în favoarea fiului său, Boris (1919). 100 Sau Heliogabal, împărat roman originar din Siria. A domnit
by DIMITRIE GHYKA [Corola-publishinghouse/Memoirs/1001_a_2509]
-
30). -- Tutunuri de tip Virginia uscate cu fum, de tip Burley uscate cu aer cald (inclusiv hibrizi �� Burley); tutunuri de tip Maryland uscate cu aer cald și tutunuri uscate la foc: 2401.10.10 --- Tutunuri de tip Virginia uscate cu rum - 82 2401.10.20 --- Tutunuri de tip Burley uscate cu aer cald, inclusiv hibrizi Burley - 82 2401.10.30 --- Tutunuri de tip Maryland uscate cu aer cald - 82 --- Tutunuri uscate la foc: 2401.10.41 ---- De tip Kentucky - 82 2401
TARIFUL VAMAL din 18 decembrie 2002 pentru modificarea denumirii şi clasificarii mărfurilor din Tariful vamal de import al României şi a taxelor vamale aferente acestora*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/149751_a_151080]
-
învechire de minimum 7 ani. Articolul 9 (1) Băuturile spirtoase comercializate în vederea consumului uman nu pot fi descrise prin asociere sau cuvinte cum ar fi: "gen", "tip", "fel", "stil", "marca", "gust" sau alte indicații similare. ... (2) Utilizarea de termeni precum "rum", "rhum", "ron", "votka", "ginley", "tequila" sau derivate din denumirile prevăzute la art. 5 pentru alte băuturi spirtoase decât cele definite la articolul menționat este interzisă. ... (3) De asemenea, pentru produsele menționate la alin. (2) se interzice utilizarea de termeni precum
NORMA din 24 iunie 2003 privind definirea, descrierea şi prezentarea băuturilor spirtoase. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151549_a_152878]
-
învechire de minimum 7 ani. Articolul 9 (1) Băuturile spirtoase comercializate în vederea consumului uman nu pot fi descrise prin asociere sau cuvinte cum ar fi: "gen", "tip", "fel", "stil", "marca", "gust" sau alte indicații similare. ... (2) Utilizarea de termeni precum "rum", "rhum", "ron", "votka", "ginley", "tequila" sau derivate din denumirile prevăzute la art. 5 pentru alte băuturi spirtoase decât cele definite la articolul menționat este interzisă. ... (3) De asemenea, pentru produsele menționate la alin. (2) se interzice utilizarea de termeni precum
NORMA din 12 mai 2003 privind definirea, descrierea şi prezentarea băuturilor spirtoase. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151547_a_152876]
-
învechire de minimum 7 ani. Articolul 9 (1) Băuturile spirtoase comercializate în vederea consumului uman nu pot fi descrise prin asociere sau cuvinte cum ar fi: "gen", "tip", "fel", "stil", "marca", "gust" sau alte indicații similare. ... (2) Utilizarea de termeni precum "rum", "rhum", "ron", "votka", "ginley", "tequila" sau derivate din denumirile prevăzute la art. 5 pentru alte băuturi spirtoase decât cele definite la articolul menționat este interzisă. ... (3) De asemenea, pentru produsele menționate la alin. (2) se interzice utilizarea de termeni precum
NORME din 10 aprilie 2003 privind definirea, descrierea şi prezentarea băuturilor spirtoase. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/151538_a_152867]
-
cu ultimul domiciliu din România în satul Sarazani nr. 88, comuna Bârnă, județul Timiș. 163. Ștefan Mihail-Andrei, născut la 30 noiembrie 1967 în localitatea Toplița, județul Harghita, România, fiul lui Ștefan Vasile și Carmen, cu domiciliul actual în Austria, 6063 Rum, Austr. 6, cu ultimul domiciliu din România în localitatea Târgu Mureș, Str. Secuilor Martiri bl. 5B, ap. 11, județul Mureș. 164. Kargl Maria-Carmen, născută la 6 mai 1970 în localitatea Pianu, județul Albă, România, fiica lui Florea Iacob și Florica
HOTĂRÂRE nr. 518 din 8 mai 2003 privind aprobarea renunţării la cetăţenia română unor persoane. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/149779_a_151108]
-
România în localitatea Timișoara, Str. Salciei nr. 1, sc. A, ap. 18, județul Timiș. 50. Crețiu Romulus-Alexandru, fiul lui Crețiu Traian-Romulus și Erzsκbet, născut la 31 martie 1967 în localitatea Oradea, județul Bihor, România, cu domiciliul actual în Austria, 6063 Rum, Murstr. 34 B 11, cu ultimul domiciliu din România în localitatea Oradea, str. Episcop Ioan Suciu nr. 4, bl. ZP2, ap. 7, județul Bihor. 51. Cristurean Crina-Dobrița, fiica lui Cristurean Liviu și Cocis Ioana, născută la 26 septembrie 1982 în
HOTĂRÂRE nr. 1.287 din 4 noiembrie 2003 privind aprobarea renunţării la cetăţenia română unor persoane. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/153825_a_155154]
-
localitatea Galați, str. George Coșbuc nr. 9, bl. C14, ap. 27, județul Galați. 78. Georgescu Margareta, fiica lui Mincu Ion și Buzică Elena, născută la 8 noiembrie 1950 în localitatea Contești, județul Teleorman, România, cu domiciliul actual în Austria, 6063 Rum, Finkenberg 13, cu ultimul domiciliu din România, în București, str. Th. Pallady nr. 27, bl. G3bis, ap. 14, sectorul 3. 79. Georgescu Petre, fiul lui Georgescu Simion și Maria, născut la 9 noiembrie 1952 în localitatea Colonești, județul Olt, România
HOTĂRÂRE nr. 954 din 15 iunie 2004 privind aprobarea renunţării la cetăţenia română unor persoane. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/159284_a_160613]
-
România, în București, str. Th. Pallady nr. 27, bl. G3bis, ap. 14, sectorul 3. 79. Georgescu Petre, fiul lui Georgescu Simion și Maria, născut la 9 noiembrie 1952 în localitatea Colonești, județul Olt, România, cu domiciliul actual în Austria, 6063 Rum, Finkenberg 13, cu ultimul domiciliu din România, în București, str. Th. Pallady nr. 27, bl. G3bis, ap. 14, sectorul 3. 80. Ghimp Tudor, fiul lui Ghimp Semion și Victoria, născut la 11 septembrie 1968 în localitatea Chișinău, Republica Moldova, cu domiciliul
HOTĂRÂRE nr. 954 din 15 iunie 2004 privind aprobarea renunţării la cetăţenia română unor persoane. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/159284_a_160613]
-
de bruceloză, în scopul exportului de animale certificate în conformitate cu modelul de certificat OVI-X către Comunitatea Europeană. VI: Constrângeri geografice: VII: Teritoriu recunoscut a avea statut de oficial liber de tuberculoză, în scopul exportului de animale certificate în conformitate cu modelul de certificat RUM, catre Comunitatea Europeană. VIII: Teritoriu recunoscut a avea statut de oficial liber de bruceloză, în scopul exportului de animale certificate în conformitate cu modelul de certificat RUM, catre Comunitatea Europeană. IX: Teritoriu recunoscut a avea statut de oficial liber de boală Aujeszky
ORDIN nr. 287 din 8 decembrie 2006 pentru modificarea şi completarea Normei sanitare veterinare privind lista cuprinzând ţările terţe sau părţi ale ţărilor terţe şi condiţiile de certificare veterinara, sănătate animala şi publică pentru importul în Comunitatea Europeană al anumitor animale vii şi al carnii proaspete provenite de la acestea şi preluarea acestor liste şi condiţii pentru importul în România, aprobată prin Ordinul preşedintelui Autorităţii Naţionale Sanitare Veterinare şi pentru Siguranţa Alimentelor nr. 53/2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/185454_a_186783]