93 matches
-
Quasimodo, laureat al Premiului Nobel. Aici face o scurtă evocare a celebrului autor și citește în propria traducere câteva texte ale marelui poet italian, reluate apoi în original de poeți locali participanți la acest important eveniment, amplu reflectat de presă siciliana, scrisă și audio-vizuală. Scriitorul Domenico Pisana a făcut o amplă prezentare a cărții "Nimfe&Kimere". La finele întâlnirii care a avut loc în sediul multifuncțional Palazzo Grimaldi, a citit balada "Miorița", tradusă de el însuși în limba italiană. Aplauzele publicului
Geo Vasile () [Corola-website/Science/310055_a_311384]
-
pomului fructifer "portocal" provine de la denumirea fructului său, "portocală", împrumutată din limba greacă modernă, "portokálli", în alfabetul grec, "πορτοκάλι", „portocală”. Toate cuvintele provenite din această denumire (de exemplu „portakal” în limba turcă sau „portacola” în limbile italice de sud precum siciliana și dialectul din Abruzzo) au ca origine cuvântul arab البرتقال (portogal), care el însuși apare în sec. VIII în Spania musulmană, referindu-se inițial la gurile râului Duero, de la care se trage și numele țării Portugalia. Această denumire provine din
Portocal () [Corola-website/Science/309804_a_311133]
-
deschise toată noaptea. În Buenos Aires este foarte activă și arta stradală, prezentând desene imense în toate părțile are orașului. La începutul secolului XX, Argentina a absorbit milioane de imigranți, multi italieni, care vorbeau în dialectele lor locale (cei mai mulți în napolitana, siciliana și genoană). Ei au adoptat treptat limba spanioala, creând o mixtura între dialectele italiene și spaniolă care este cunoscută ca „"cocoliche"”. Folosirea ei a scăzut începând cu 1950. Mulți imigranți spanioli erau din Galicia, iar mulți imigranți spanioli sunt cunoscuți
Buenos Aires () [Corola-website/Science/297223_a_298552]
-
(în siciliană "Palermu") este un oraș cu 655.000 de locuitori, capitala regiunii Sicilia și a provinciei din Italia. Aria metropolitană are o populație de circa 1,2 milioane. Fenician la origine (numit "Ziz": floare), fortăreață cartagineză în perioada grecească ("Panormos": port
Palermo () [Corola-website/Science/297314_a_298643]
-
79,98 ani (77,69 ani bărbații, 82,41 de ani femeile). Limba Malteză (Maltese: "Malti" ) este prin Constituție limba națională din Malta, devenind și limbă oficială însă abia în anul 1934. Anterior, limba oficială și culturală în Malta fusese siciliana din secolul al XII-lea, și dialectul italian din secolul al XVI-lea. Alături de malteză, engleza (impusă de britanici după 1800) este și ea limbă oficială a țării și, prin urmare, legile țării sunt adoptate atât în malteză cât și
Malta () [Corola-website/Science/297134_a_298463]
-
limbă semitică care se trage din actualmente defuncta arabă siciliană (), din sudul Italiei. este format din 30 de litere bazate pe , inclusiv diacriticele "ż", "ċ" și "ġ", precum și simbolurile ', "ħ", și '. Malteza are un substrat semitic cu împrumuturi substanțiale din siciliană, din italiană, puțin din franceză, și, mai recent, și din ce în ce mai mult, din engleză. Caracterul hibrid al limbii malteze a fost acumulat într-o perioadă lungă de bilingvism urban maltezo-sicilian care a transformat treptat vorbirea rurală și care s-a încheiat
Malta () [Corola-website/Science/297134_a_298463]
-
observăm că patru dansuri; "allemanda", "curanta", "sarabanda" și "giga" se constituie în prototipul de bază al suitei. Orice dans în plus se introduce după sarabandă, adică între sarabandă și gigă. Acestea sunt de obicei; "menuetul", "bourree", "gavota", "loure", "passepied", "rigauden", "siciliana" etc.. În plus, Bach aduce ca o introducere ce urmărește fixarea de la început a tonalității unice a suitei termenul de „preludiu” pentru suite instrumentale (uneori „intradă”), iar pentru cele orchestrale denumirea de „uvertură”. Mai putem întâlni o mișcare ce nu
Suită (muzică) () [Corola-website/Science/315192_a_316521]
-
(în napolitană Regno d’’e Doje Sicilie, în siciliană Regnu dî Dui Sicili, în ) a fost cel mai mare și mai bogat stat italian dinainte de unificarea Italiei. El a existat până în 1860, când a fost anexat de Principatul Piemontului (denumit oficial Regatul Sardiniei), noul stat rezultat fiind denumit Regatul
Regatul celor Două Sicilii () [Corola-website/Science/320374_a_321703]
-
cel mai mult și atacurilor lui Garibaldi din 1860. Sicilia a rezistat ca stat cvasiindependent timp de șaisprezece luni, armata Bourbonilor ocupând-o cu forța la 15 mai 1849. În timpul revoluției, conducătorul țării a fost Ruggero Settimo ("Ruggeru Sèttimu" în siciliană). După capitulare, Settimo a fugit în Malta unde a fost primit cu toate onorurile unui șef de stat. El a rămas exilat acolo toată viața și a murit în 1863. După formarea noului Regat al Italiei în 1861, lui Settimo
Revoluția siciliană din 1848 () [Corola-website/Science/320511_a_321840]
-
Americii moderne. Datorită unui termen cu origini încă obscure, dar mult vehiculat în presă, organizația e numită , în mod obișnuit, Cosa Nostră ("treaba noastră"), deși nu e întotdeauna clar dacă acest termen desemnează întreaga mafie italiană sau doar pe cea siciliana. Luciano a înființat, în 1931, Comisia - un soi de "sfat" al mafiei, adunarea restrânsă în care se luau hotărârile, alcătuită din cei mai importanți oameni din cadrul fiecărei familii. Iar influența lui Lucky Luciano devenise atât de mare încât, în ciuda acestei
Lucky Luciano () [Corola-website/Science/320634_a_321963]
-
21 martie 1226 - d. 7 ianuarie 1285), cunoscut și sub numele de Carol de Anjou, a fost rege al Siciliei prin cucerire din 1266, desi primise titlul prin decret papal în 1262 și a fost înlăturat din insula după Vesperile Siciliene din 1282. După aceea, a continuat să revendice insula, desi puterea să se restrânsese la posesiunile peninsulare ale regatului, cu capitala de la Napoli (de aceea după 1282 este intitulat doar Rege al Neapolelui, ca și succesorii săi). Carol era cel
Carol I al Neapolelui () [Corola-website/Science/324062_a_325391]
-
Hirmulisko & Leffamusa -ADAM CARSE - Rondino -TEODOR NICOLAU - "Chambers music miniatures for young players" op. 8. Următoarele părți: nr.7 - Children's play, nr. 9 - Transylvania Theme, nr. 10 - Joc, nr. 11- Sword fight, nr. 12 - Old stem locomotive, nr. 15 - Siciliano și nr. 17 - Prelude. -Dmiti Shostakovitsh - Elegy & Polka Înregistrat la Hyvinkää, în Finlanda în anul 1997. Discul "Quaranta" se poate obține de la: http://www.fuga.fi/ Pe acest CD, printre altele, lucrarea lui Teodor Nicolau “Fairy Tale for a Duo
Teodor Nicolau () [Corola-website/Science/325845_a_327174]
-
urma să fie folosit apoi pentru a "spală" veniturile ilicite ale Mafiei. Într-o zi, pe când Tindari era invitat la o expoziție de la Bancă Antinari, a fost împușcat cu sânge rece de Salvatore Frolo (Mario Adorf), poreclit ""acidduzzu"" ("păsărica" în siciliana), care cu câțiva ani mai demult își pierduse soția și fiica sa din cauza aceluiași Tindari. Tano Cariddi, în calitate de bancher, a devenit și un om de afaceri important în complicitate cu Mafia (care îi încredințează bani pentru că acesta să-i investească
Caracatița 4 () [Corola-website/Science/324608_a_325937]
-
intenția de a se căsători cu el, fratele său, Robert, s-a unit cu vărul său și rivalul său de odinioară, Carol de Durazzo, împotriva lor. Unii curteni și slujitori ai Ioanei au fost torturați și executați, inclusiv guvernanta ei siciliană, Philippa Catanian și apoi familia acesteia. Ludovic a reușit cu succes să învingă forțele fratelui său, dar când a ajuns în Neapole a aflat că maghiarii plănuiau să invadeze. Ioana a făcut un pact cu Regatul Siciliei, impiedicându-i să invadeze
Ioana I de Neapole () [Corola-website/Science/330877_a_332206]
-
și frecvența cei mai mari scriitori și gânditori italieni ai vremii, printre care Pier Paolo Pasolini (cu care Elsa va păstra lungă prietenie până la ruperea definitivă a relațiilor din jurul anului 1971), Umberto Sabba, Atttilio Bertolucci, Giorgio Bassani, Sandro Penna, Enzo Siciliano. În timpul celui de-al Doilea Război Mondial, pentru a fugi de represaliile naziștilor, Elsa Morante și Alberto Moravia părăsesc Romă ocupată și se refugiază la Fondi, un sătuc aflat la câțiva kilometri de mare, din provincia Latină. Acea parte a
Elsa Morante () [Corola-website/Science/332683_a_334012]
-
Sul, Brazilia; Orquestra Sinfônica Jovem de Goiás, Brazilia; Haifa Symphony Orchestră - Israel; Orchestră Filarmonica din Cracovia, Polonia; Orquesta de Euskadi - Țara Bascilor; Orchestră Universității Mexico City; Orchestră Simfonica Radio Moscova, Teatro Sân Carlo din Napoli, Orchestră din Padova; Orchestră Sinfonica Siciliana; Orchestră Internazionale d'Italia; Orchestră di Romă e del Lazio; Orchestră Sinfonica Abruzzese; Orchestră Sinfonica di Sanremo; I Filarmonici di Verona; Romă Sinfonietta; Opera din Tirana - Albania; Orchestră „Haydn” din Bolzano; Arena din Verona; Opera din Romă; Orchestră „J-Futura” din
Anotimpurile de Vivaldi și Piazzolla, la Sala Radio by Magdalena Popa Buluc () [Corola-website/Journalistic/105631_a_106923]
-
Zappulla, Bonaviri inedito (Ed. la Cantinella, 2001, 576 p.). Superelegantul volum conține și un capitol bibliografic din peste 2200 de referințe critice la opera lui Bonaviri ( semnate de cei mai reputați critici italieni, dar și de scriitori precum Calvino, Enzo Siciliano, M. Prisco, Bevilacqua, Sciascia etc.). Versurile traduse în continuare fac parte dintr-un Appendice di scritti inediti e rari di Giuseppe Bonaviri, poezii, povestiri dar și un roman La ragazza di Casalmonferrato. Cortegiu Stelele, tot atâtea lumânări ce însoțesc pământul
Giuseppe Bonaviri by Geo Vasile () [Corola-website/Journalistic/13883_a_15208]
-
zei într-un roman de Lawrence, iată ceva ce nu poate fi explicat doar autobiografic (Lawrence a început să scrie The Lost Girl în 1920, în Italia, unde se refugiase cu Frieda la Gargano, rescriind apoi romanul într-o fermă siciliană de lângă Taormina; se mai știe că Lawrence a călătorit mult în lumi impregnate de mit, Ceylon, Australia, Mexic - de altfel romanul Șarpele cu pene, scris în 1926, e rezultatul întâlnirii sale cu misterele aztece). De fapt, acest final neobișnuit ilustrează
Sub grinzile înțelepciunii zen by Grete Tartler () [Corola-website/Journalistic/14756_a_16081]