93 matches
-
am de-a face cu biata suferință care ne scoate de pe linia de plutire. Am să vă dau un exemplu de ce înseamnă a trece din spirit în suflet cu cele două variante ale Tinereții fără bătrînețe: cea românească și cea siciliană. Știți cum se termină basmul romînesc: învoit de zânele de pe tărâmul Ființei să se întoarcă pe pământ, Făt-Frumos își regăsește casa părintească, deschide thronos-ul părintesc și, într-o chichiță, se află moartea, moartea lui, care îi spune "bine că te-
Despre limită. Jurnalul de la Păltiniș. Ușa interzisă by Gabriel Liiceanu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295599_a_296928]
-
ușor pe tâmpla. Lăură se uită nedumerita în iarbă. -De ce ai făcut asta? Andrei zâmbește. -Așa am simțit eu că trebuie. O IMPRESIE CIUDATĂ La un moment dat, am menționat faptul că am jucat într-o piesă de teatru, „Siciliana”, de Aurel Baranga. I-am povestit cât de mult mi-a plăcut să fiu actrița. A zis: "frumos". A fost unicul moment când mi-a placut de el. I-am spus că jucasem piesă exact că o studentă de la teatru
AGENT SECRET, LAURA by LUMINI?A S?NDULACHE () [Corola-publishinghouse/Journalistic/83482_a_84807]
-
ca editor de carte și poet, ambele dovedite a fi de primă clasă și vădit singulare." Peter Thabit Jones, editor al revistei The Seventh Quarry Cronică la volumul lui Stanley H. Barkan, STAFIDE CU MIGDALE/ PÀSSULI CU MÈNNULI, tradus în siciliană de Marco Scalabrino (Mineola, NY: Legas Publishing, 2013) Arba Sicula, 2014. "Cu textele originale în engleză pe verso, cu redările lui Scalabrino în siciliană pe paginile din dreapta, și fotografiile lui Barkan în Sicilia, făcute de Giuseppe Mineo, Stafide cu migdale
[Corola-publishinghouse/Journalistic/1572_a_2870]
-
Quarry Cronică la volumul lui Stanley H. Barkan, STAFIDE CU MIGDALE/ PÀSSULI CU MÈNNULI, tradus în siciliană de Marco Scalabrino (Mineola, NY: Legas Publishing, 2013) Arba Sicula, 2014. "Cu textele originale în engleză pe verso, cu redările lui Scalabrino în siciliană pe paginile din dreapta, și fotografiile lui Barkan în Sicilia, făcute de Giuseppe Mineo, Stafide cu migdale este un tribut muzical, încântător, melodic, adus celor două culturi extraordinare." Stanislao G. Pugliese, Hofstra University Elogiu adus volumului Sub Măr / tradus în poloneză
[Corola-publishinghouse/Journalistic/1572_a_2870]
-
Ei, tinere, cunoști lista probelor de admitere? Neașteptând răspunsul candidatului, președintele comisiei îi oferi o coală de hârtie pe care erau inserate ariile impuse ca probe de concurs. Comisia avea libertatea de a alege una sau mai multe dintre acestea : Siciliana și Presto din Sonata I în sol minor de Bach ; Sarabanda și Giga din Partea a II-a în re minor ; altele câteva și... la alegere: Felix Meldenssohn-Bartholdy: Concert în mi minor, partea I sau a II-a și a III
La marginea nopții by Constantin Clisu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1690_a_3123]
-
sau a II-a și a III-a, urmate de o listă ce cuprindea o duzină de arii cu dificultăți de interpretare deloc de neglijat. Proba întâi urma să fie interpretată din memorie. Comisia îi ceru apoi candidatului să interpreteze: Siciliana și Presto din Sonata I în sol minor. După ce își reacordă vioara, puse arcușul pe strune gata să înceapă aria cerută. Deși emoțiile își spuneau cuvântul în cel mai înalt grad, el era hotărât să le stăpânească; nu era nici
La marginea nopții by Constantin Clisu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1690_a_3123]
-
cum și cel sudic pierdea ceva din lentoarea lui, dar și din seninătatea proprie stirpei, din exuberanță, reversul paradoxal al acelei lentori aparente: Sudul era o lume aparte. Cum ar fi arătat un fiu al lui Thomas născut de o siciliană? Asemenea contelui Salina, dar nu neapărat. Oricum, posibil. Eroul lui Lampedusa avea ascendență germanică, era absolut memorabil, iar Burt Lancaster Îl făcuse chiar nemuritor, Visconti punînd și el pecete. Cam așa ar fi putut, la o anumită vîrstă, să arate
După Sodoma by Alexandru Ecovoiu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/869_a_1561]
-
vorba numai despre montări mediocre! - cînd puțina artisticăraie care se mai zărea, pitită prin pliurile neobservate de publicul rudimentar, dispărea cu timpul, și glumele idioate Înlocuiau replicile inițiale, iar improvizațiile stupide se depărtau de mizanscena, simplă, dar onestă, a premierei. Siciliana lui Baranga, jucată de peste 1.000 de ori În România (vai, am montat-o și eu prin 1988, la Baia Mare!), devenea, la Teatrul Delavrancea din Capitală, un pretext de-a-l studia pe Dem Rădulescu În ipostaza de gagman infatigabil, dar
JURNAL TEATRAL by Bogdan ULMU () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1611_a_3004]
-
pe Pintilie! Ce grandioasă cădere a fost Oedip-ul lui Andrei Șerban, la Operă! Recent, ce dezamăgire a produs Uriașii munților, la Iași! Și ce viață lungă au avut spectacole - azi uitate cu piese de raft doi-trei, precum Comedie cu olteni, Siciliana, Săracul Gică ș.a.! Publicul se nghesuia, critica Înjura, autorul cu o vilă se alegea... Ce să alegi Între valoare și bani? Desigur, valoarea lucrativă... Dar există și o inerție a succesului : cînd era Săraru director la Teatrul Mic, orice spectacol
JURNAL TEATRAL by Bogdan ULMU () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1611_a_3004]
-
fără să includem îngrijirea unor opere de Tasso, Goldoni, Campanella), asupra activității de critic militant, de fondator a trei reviste de poezie, să reținem în privința bibliografiei sale critice nume ca Sapegno, De Mauro, Moravia, Saviane, Bevilacqua, Sansone, Pontiggia, Risi, Stella, Siciliano, Pasolini, Spagnoletti, Reina, Specchio, Palazzeschi, Valli, Cordelli, Cucchi, Raboni, Repaci, Luzi, Maraini, Spaziani, Manacorda. Cărțile sale au fost distinse cu premiile: Marina Franca, Palmi, Alfonso Gatto, Tarquinia-Cardarelli, Calliope, Città di Firenze, Città di Venezia, Trastevere, Pino d'Oro, Brutium, Rhegium
by Dante Maffìa [Corola-publishinghouse/Science/1046_a_2554]
-
trei reviste de poezie care au căutat și caută să străpungă cercul de complicitate ce anihilează meritata vizibilitate a unor poeți autentici, să reținem în privința bibliografiei sale critice nume ca Sapegno, De Mauro, Moravia, Saviane, Bevilacqua, Sansone, Pontiggia, Risi, Stella, Siciliano, Pasolini, Spagnoletti, Reina, Specchio, Palazzeschi, Valli, Cordelli, Cucchi, Raboni, Repaci, Luzi, Maraini, Spaziani, Manacorda. Dar Maffìa este în primul rând poet. Dario Bellezza considera că ar fi "unul dintre cei mai fericiți poeți ai Italiei moderne", iar Claudio Magris a
by Dante Maffìa [Corola-publishinghouse/Science/1046_a_2554]
-
de erou, "răufăcător" etc.). Dihotomia prezentată de Greimas între actant/actor este pertinent tratată și de Todorov, conștient de faptul că un nume propriu poate îndeplini mai multe funcții sintactice (Andreuccio al lui Pietro e prădat mai întîi de o siciliană, apoi fură el însuși, se teme de pedeapsă și pedepsește etc.). Adjectivul definit din punct de vedere sintactic ca nume predicativ, este clasificat semantic în trei categorii: STĂRI, socotite în mare parte variante ale opoziției fundamentale "fericit/nefericit", PROPRIETĂȚI, cu
by Daniela Rovenţa-FrumuŞani [Corola-publishinghouse/Science/1055_a_2563]
-
și, dintr-o dată, se hotărâseră să-și găsească un alt domiciliu... mai sigur și mai cu rost. În Sicilia se spune că ... noi donne siamo destinate ad una vita di sacrifici per colpa di Eva e di un'altra donna siciliana 24. Adică avem probleme nu numai din cauza consoartei lui Adam, ci și din vina unei doamne de prin partea locului, căreia, într-o zi, un pelerin, la Pietraperzia 25, i-a cerut să gătească macaroane și să i le ducă
[Corola-publishinghouse/Science/84984_a_85769]
-
cafenea unde pereții erau ornați cu imagini ale clădirilor teatrelor lumii, la loc de cinste fiind, firește, Teatro Massimo. Era numai bun un espresso, nu chiar ristretto, și am ezitat între cannoli 40 cu ricotta și fistic și o granita siciliana 41, iar nehotărârea m-a băgat într-o încurcătură lingvistică spre amuzamentul chelnerului. Vrând să-i spun acestuia că încă nu m-am hotărât și că o să mai vedem, adică vediamo, mi-a ieșit altceva, și m-am trezit, din pricina
[Corola-publishinghouse/Science/84984_a_85769]
-
decât o mică mostră: un covor din sare colorată. Oricum, bine că l-am vazut la timp, că am stat cu ochii mai mult pe sus, la arhitectura balcoanelor. Noto pentru arabi, Neeton pentru greci, Neetum pentru romani, Nuoto în siciliană, adică binecunoscut, distrus de cutremurul de la 1600 și ceva și reconstruit la câțiva kilometri mai încolo, orașul are, într-o amiază de vară, culoarea mierii. Din turnul catedralei San Nicolo, mă uit în jur și, de la abundența de lăcașe de
[Corola-publishinghouse/Science/84984_a_85769]
-
cu traduceri la „Steaua”, „Tribuna”, „Napoca universitară”, „Convorbiri literare” și la almanahurile „Anticipația”, „România literară”, „Clujul literar și artistic”, „Domus” ș.a. Publică primul volum de traduceri, Noapte bună, Sofia de Lino Aldani, în 1982. Urmează transpuneri din scrierile lui Enzo Siciliano și Luigi Malerba ș.a. În general, manifestă preferințe pentru literatura de aventuri, polițistă, SF, preocupare încununată în 1985 cu Premiul „Karel” (pentru traduceri) la Congresul European de Science Fiction, desfășurat la Fanano, în Italia. Traduceri: Lino Aldani, Noapte bună, Sofia
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288559_a_289888]
-
preferințe pentru literatura de aventuri, polițistă, SF, preocupare încununată în 1985 cu Premiul „Karel” (pentru traduceri) la Congresul European de Science Fiction, desfășurat la Fanano, în Italia. Traduceri: Lino Aldani, Noapte bună, Sofia, Cluj-Napoca, 1982, Eclipsă 2000, București, 1995; Enzo Siciliano, Prințesa și anticarul, București, 1985; Jules Verne, Un oraș plutitor. Spărgătorii blocadei. Invazia mării, București, 1985, César Cascabel, București, 1988; Arthur Conan Doyle, Aventurile brigadierului Gérard, București, 1987; Luigi Malerba, Casa jaguarului, București, 1991; Donald Keene, Literatura japoneză, introd. Sumiya
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/288559_a_289888]
-
Michael, 32; 252; 282; 386; 491; 575 Shea, Nina, 453; 479; 494 Shea, Robert, 154 Sherwood, Robert E., 48; 575 Shepard, Mark, 364 Shuey, R.D., 578 Shultz, George, 326; 327; 328; 338; 343; 480; 503; 504; 505; 520; 522; 534 Siciliano, Rocco, 292 Silver, Anton, 297 Simon, Jeffrey, 575 Simon, William, 206; 261; 302; 314; 359; 379; 380; 381; 390; 441; 566 Simons, Thomas, 450; 528; 530 Singleton, F.B., 575 Singleton, Russel, 133 Siracusa, J.M., 21 Skuski, R., 579 Slater, J.
by Joseph F. Harrington, Bruce Y. Courtney [Corola-publishinghouse/Science/1036_a_2544]