2,573 matches
-
Polirom. Fragmentarea volumului în impresii de călătorie, cronici asupra cărților despre Spania, interviuri cu scriitori și ziariști spanioli, eseuri despre scriitori de limbă spaniolă etc., justifică inspirat un subtitlu care trimite la imaginea întregului reconstituit din 32 bucăți de Spanie, spaniolă și hispanism. Eseurile despre câțiva scriitori de limbă spaniolă, din America de Sud, par să fie simplu completive. Rămân subiecte interesante de dezvoltat. De pildă, realismul magic din cărțile lui Márquez, diferența de valoare între Coelho și Borges autorul Cărții de nisip
O Spanie spirituală by Elvira Sorohan () [Corola-journal/Journalistic/10043_a_11368]
-
realismul magic din cărțile lui Márquez, diferența de valoare între Coelho și Borges autorul Cărții de nisip și alte idei legate de literatura acestuia. De o semnificație absolut personală e întâlnirea cu scriitorul de origine bască, Fernando Savater, traducătorul în spaniolă a operei lui Cioran și cu un doctorat despre gânditorul român. încă și mai interesante, cu un plus de participare afectivă sunt comentariile, însoțite de citate, ale Autobiografiei lui Savater. Egalează cu un crez împrumutat de la Savater formularea: ,dacă fac
O Spanie spirituală by Elvira Sorohan () [Corola-journal/Journalistic/10043_a_11368]
-
vraja spațiului care l-a modelat astfel, Luminița Marcu știe că n-o poate face decât în limba lui. Pagini întregi sunt o veritabilă alabanza (elogiu) adusă Institutului ,Cervantes" din București, unde scriitoarea a învățat și continuă să-și perfecteze spaniola. Discursul aficionado nu începe cu refacerea drumurilor cavalerului tristei figuri, ci direct la Madrid, orașul ,cel mai frumos din lume", centrul Spaniei, un topos privilegiat, acolo unde ea, autoarea, ,Femeia asta tânără se așează pe bordura unei fântâni cu geanta
O Spanie spirituală by Elvira Sorohan () [Corola-journal/Journalistic/10043_a_11368]
-
face fără tine în el". Se pare că oriunde ar trăi în lume, Luminița Marcu își apropie ceva ce este spaniol ca să nu piardă contactul. La Leipzig, plecată la un târg de carte, caută standul Barcelonei ca să poată vorbi acolo spaniola, la hotel, pentru a-și crea ambientul, bea vin de Rioja și, un episod ce pare curată ficțiune, întâlnirea din gară și conversația în ,limba inimii" ei cu un iberic de condiție îndoielnică. în cele din urmă, pleacă imaginar cu
O Spanie spirituală by Elvira Sorohan () [Corola-journal/Journalistic/10043_a_11368]
-
au făcut ca șomajul și sărăcia să ajungă la cote ridicate. Astăzi, în Peru se mai trăiește ca acum câteva mii de ani în urmă, mai ales pe înălțimele Anzilor peruvieni, unde indienii, populația majoritară, preferă vechea lor limbă celei spaniole. Acesta este peisajul pe care timișorenii Cristian Tzecu și Dragoș Dubină îl vor găsi în Peru, în călătoria pe care o vor întreprinde pe cel mai înalt lanț muntos american. În paralel cu ascensiunile, profitând de ocazia de a se
Agenda2003-35-03-a () [Corola-journal/Journalistic/281410_a_282739]
-
căreia pot obține un certificat de competență a limbii studiate în regim intensiv. Pe durata liceului, elevii vor putea participa la schimburi școlare cu elevi din Italia, așa cum elevii din clasele de filologie cu predare intensivă a limbilor engleză sau spaniolă și din cele cu franceza în regim bilingv sunt angajați în schimburi școlare cu elevi din țările a căror limbă o studiază. Pentru părinții interesați, precizăm că înscrierea se face fără test, iar cursurile se vor desfășura numai dimineața. Amănunte
Agenda2003-35-03-18 () [Corola-journal/Journalistic/281403_a_282732]
-
și intelectuală pe care de la Reza e hotărât să o plătească toată viața lui, cu vârf și îndesat. Iar prima și cea mai palpabilă dintre reverențele sale către cultura română este o „Antologie de poezie română“, tradusă de el în spaniolă și publicată sub egida Universității Autonome Metropolitan din Mexic. Un gest cultural de o generozitate aparte, în care clocotesc sângele latin și amintirile românești. 100% latino-american, cu bursă P.C.R. Născut dintr-un tată spaniol și o mamă peruană, Germán Adolfo
Agenda2003-36-03-b () [Corola-journal/Journalistic/281438_a_282767]
-
orice caz nu mai mult decât orice alt copil sau adolescent din acel colț fierbinte al lumii. A studiat la Liceul American, care avea sedii în Bolivia, Peru, Spania, a trecut pe rând prin toate, a învățat în engleză și spaniolă, alături de copiii diplomaților, de cei ai inginerilor-experți și ai directorilor de companii. După liceu, lui Reza i-a fost deschisă calea spre o bursă oferită de Partidul Comunist Român și sprijinită de guvernul din Bolivia. „Erau burse de cooperare în
Agenda2003-36-03-b () [Corola-journal/Journalistic/281438_a_282767]
-
civilizat, în contrast cu Bu-cureștiul pe care l-am văzut imediat după cutremurul din 1977 și mi s-a părut sumbru și disperat. Am găsit aici la Timișoara oameni prietenoși, femei frumoase și profesori cu mare deschidere intelectuală. Atunci am citit în spaniolă poezii de Tudor Arghezi, George Bacovia, Lucian Blaga, Ion Barbu. Stăteam în Piața Unirii și citeam poezie românească și mi se părea cel mai frumos loc din lume și cele mai emoționante versuri. Și astăzi mi se pare la fel
Agenda2003-36-03-b () [Corola-journal/Journalistic/281438_a_282767]
-
cu mine peste tot unde am locuit și au fost locuri multe, în colțurile lumii. Tot mai sper ca într-o zi Îngerul blond să scoată dintr-un cotlon, de undeva, manuscrisul și să-l public“. Cărtărescu, Dinescu&comp, în spaniolă Germán de la Reza a debutat cu poezie în vremea studenției de la București, în paginile revistei „Viața studențească“. Poemele sale în spaniolă au fost reunite în două volume: „Decima interior (Tiempo de voces)“ și „Cuerpo imaginario“. „Antologia de poezie românească“ tradusă
Agenda2003-36-03-b () [Corola-journal/Journalistic/281438_a_282767]
-
zi Îngerul blond să scoată dintr-un cotlon, de undeva, manuscrisul și să-l public“. Cărtărescu, Dinescu&comp, în spaniolă Germán de la Reza a debutat cu poezie în vremea studenției de la București, în paginile revistei „Viața studențească“. Poemele sale în spaniolă au fost reunite în două volume: „Decima interior (Tiempo de voces)“ și „Cuerpo imaginario“. „Antologia de poezie românească“ tradusă de el și publicată în Mexic, în memoria lui Nichita Stănescu, este, după spusele sale, „nu atât o antologie în sensul
Agenda2003-36-03-b () [Corola-journal/Journalistic/281438_a_282767]
-
români cu toții - să aibă poate singurul loc unde devin pe deplin credincioși. „Mi-au atras atenția, la slujba de Înviere, câțiva romi. Stăteau cuminți și păreau foarte pătrunși de cuvintele preotului. Părintele Aurel Bunda a pronunțat și câteva cuvinte în spaniolă, întrucât la slujbă lua parte și un reprezentant al Guvernului catalan. În societatea cealaltă, să-i zicem cel puțin elitistă, Ambasada Română de la Madrid sau Consulatul de la Barcelona încearcă să aducă ceva de acasă în Spania. De marile sărbători, în
Agenda2003-24-03-b () [Corola-journal/Journalistic/281132_a_282461]
-
angajați (din păcate, există și astfel de cazuri). Fiecare solicitant de loc de muncă în străinătate (inclusiv cei care desfășoară activitate sezonieră) trebuie să aibă cunoștințe minime privind limba oficială din statul în care va lucra (în situația de față, spaniola), deoarece altfel nu va fi în măsură să presteze activitatea la locul de muncă, să conviețuiască și să respecte rigorile, obiceiurile și legile din țara în cauză și să-și valorifice drepturile care îi sunt încălcate. IOAN BÎTEA
Agenda2003-27-03-bursa () [Corola-journal/Journalistic/281213_a_282542]
-
cele mai puternice nave de luptă cu propulsie nucleară, cuirasatul Petru cel Mare, ar putea exploda în orice moment. l Premierul britanic Tony Blair a afirmat că un atac terorist în Europa este doar o chestiune de timp. l Autoritățile spaniole au anunțat că vor suspenda acordurile Schengen și vor închide granițele între 15-23 mai, când are loc nunta prințului Felipe cu Letizia Ortiz, din cauza temerilor privind un nou atentat terorist. Miercuri, 24 martie l Miniștrii apărării din România și Bulgaria
Agenda2004-13-04-saptamana () [Corola-journal/Journalistic/282240_a_283569]
-
nouă serie de cursuri intensive, și anume: un curs de bazele operării (unde, pe parcursul a 40 de ore, la un tarif de 800 000 de lei, se studiază Windows, Word, Excel și Internet) și cursuri de limbi moderne (engleză, germană, spaniolă) - structurate pe trei niveluri, fiecare având un număr de 24 de ore, la un tarif de 800 000 de lei, plătibil în două rate. Relații și înscrieri - la sediul din Piața Regina Maria nr. 1, et. II (telefon 499 613
Agenda2003-39-03-14 () [Corola-journal/Journalistic/281511_a_282840]
-
stârnit proteste. „Nu există motive de a recalcula golurile lui Pele. Calitatea lui de fotbalist nu poate fi contestată“, a declarat președintele Federației Braziliene de Fotbal, Ricardo Teixeira. Pele a înscris pentru reprezentativa Braziliei 95 de goluri, în timp ce vedeta echipei spaniole Real Madrid, Ronaldo, a reușit până acum 45. l Noua ediție a Ligii Naționale de handbal masculin marchează și revenirea în țară a câtorva jucători de valoare. Astfel, doi vor întări lotul echipei Dinamo Romconstruct București, Rareș Jurcă (Germania, S.C.
Agenda2003-41-03-22 () [Corola-journal/Journalistic/281575_a_282904]
-
urma să primească un salariu de 5 milioane de dolari pentru sezonul viitor. În 2003, el a concurat în Formula 3000, dar s-a făcut remarcat în anii 2000 și 2001, când alerga în Formula 3 britanică. l Prim-divizionara spaniolă de fotbal Racing Santander a fost penalizată cu un punct de federația națională de specialitate pentru că a folosit patru jucători străini, în loc de trei, cât permite regulamentul, în meciul cu Osasuna (0-0). Nici antrenorul Lucas Alcaraz nu a scăpat nepedepsit pentru
Agenda2004-1-04-Sport () [Corola-journal/Journalistic/281911_a_283240]
-
măcelar, ospătar - cu cunoștințe de limbi străine (engleză, germană, spaniolă) și vârsta cuprinsă între 18 și 35 de ani, sudor - cu experiență în sudură argon, CO2, șofer - cu experiență în transportul internațional și cunoștințe de limbi străine (engleză, franceză, germană, spaniolă etc.), zidar. Programarea se face telefonic la numărul 021-312 9155. De reținut că solicitanții de locuri de muncă în străinătate trebuie să facă dovada unei experiențe de cel puțin 2 ani în meserie, iar vechimea în muncă în calificarea respectivă
Agenda2004-3-04-bursa () [Corola-journal/Journalistic/281945_a_283274]
-
integrării și că trebuie să facă schimbările necesare. l Președintele Ion Iliescu a oferit o recepție în onoarea reginei Margrethe II a Danemarcei și a prințului consort Henrik, alături de alți membri ai familiei regale și de oficialități daneze. l Autoritățile spaniole au informat Guvernul României în legătură cu identificarea trupurilor neînsuflețite ale altor cetățeni români, astfel încât numărul românilor morți în atentatele de la Madrid a ajuns la 15. l O expozie deosebit de puternică, la originea căreia se află gherilele irakiene, a devastat un hotel
Agenda2004-12-04-saptamana () [Corola-journal/Journalistic/282212_a_283541]
-
născut istoricul, esteticianul și omul politic Simion Bărnuțiu. S-a aflat în fruntea mișcării naționale a românilor ardeleni, a militat împotriva maghiarizării forțate a majorității. După eșecul revoluției pașoptiste din Transilvania, s-a refugiat la Iași. Joi, 24 iulie America spaniolă unită În anul 1793 s-a născut, la Caracas, într-o familie bogată, de origine bască, Simon Bolivar. A condus mișcarea de eliberare a popoarelor din America Latină de sub dominația spaniolă, ceea ce i-a și atras supranumele de „Eliberatorul“. În 1819
Agenda2003-29-03-14 () [Corola-journal/Journalistic/281256_a_282585]
-
de Sud, unde au ocazia nu numai de a fi implicați într-un sistem de învățământ diferit, dar și de a-și îmbogăți propriile cunoștințe. Pot participa la acest program cadre didactice cu specializările matematică, chimie, fizică, biologie, limbi străine (spaniolă, franceză), psihopedagogie specială, care au studii superioare de specialitate, incluzând și modulul pedagogic, permis de conducere și experiență de cel puțin 6 luni, cazier judiciar curat și un nivel bun de conversație în limba engleză, ce se va verifica printr-
Agenda2004-41-04-scoala () [Corola-journal/Journalistic/282977_a_284306]
-
virtuale de care vorbim trăiesc în toate țările lumii, din Japonia până-n Alaska, din Islanda până în Chile, de exemplu. Cei mai mulți sunt români născuți sau plecați în străinătate. Dar www. agonia. net a început să atragă și foarte mulți vorbitori de spaniolă, franceza, engleză, germană, italiană etc. Numărul de texte înscrise în site se apropie de o sută de mii, iar numărul comentariilor depășește deja cifră de trei sute de mii, așadar, peste patru sute de mii de texte. O bază uriașă, fără doar
Agenda2004-46-04-b () [Corola-journal/Journalistic/283037_a_284366]
-
se regăsesc peste tot, inclusiv în noile locuri de atracție, cum ar fi S’Agaró, Tossa de Mar, Begur, Cadaques sau Portligat. Costa del Sol are o lungime de aproximativ 300 de kilometri din țărmul Mării Mediterane și corespunde provinciei spaniole Malaga. Protejată de vânturile de nord de un lanț muntos, care pe alocuri se întâlnește cu marea, această coastă este formată dintr-o serie de plaje, porturi și golfuri succesive, adesea ascunse printre stânci, oferind astfel un sentiment de siguranță
Agenda2004-30-04-turistic () [Corola-journal/Journalistic/282698_a_284027]
-
ploilor și briza mării sunt favorabile vegetației semitropicale cu mulți palmieri, chiparoși sau oleandri. Zonele rezidențiale, unitățile turistice elegante, cluburile de golf sau centrele de distracție, precum și alte atracții turistice, se combină în mod fericit cu rusticul și tradiționalul satelor spaniole vechi. Cele mai cunoscute și apreciate plaje de aici sunt La Malagueta, Caleta, Puente Romano, Torreguadiario, iar destinații principale pentru excursii sunt Malaga și Cadiz. Spălată de apele Mării Cantabriene și aflată în apropiere de Gijon, Costa Verde oferă cele
Agenda2004-30-04-turistic () [Corola-journal/Journalistic/282698_a_284027]
-
Bridge Language Study House Anul academic va începe la Centrul Bridge Language Study House din Cluj-Napoca în 6 septembrie a.c. Programele de limbi străine vizează araba, daneza, engleza, franceza, germana, italiana, maghiara, norvegiana, olandeza, portugheza, româna (pentru cetățeni străini), rusa, spaniola, suedeza. Fiecare program include module de 25-30 de ore de studiu, repartizate de luni până sâmbătă (câte 6 ore pe săptămână). Se urmărește realizarea unui progres maxim în asimilarea unei limbi străine într-un timp foarte scurt (4-5 săptămâni). Se
Agenda2004-33-04-general5 () [Corola-journal/Journalistic/282763_a_284092]