220 matches
-
crede Victor, ci pentru că fusesem marcat în copilărie de filmul Aeroport 1975 cu Charlton Heston. Film-catastrofă extrem de trepidant cum numai americanii știau să facă la acea oră. totul era atît de credibil în acel film, începînd cu personajele (piloți, copiloți, stewarzi și stewardese, și terminînd cu pasagerii). toată atmosfera și tot ritualul îmbarcării de la aeroportul din Washington, unde începe acțiunea, era și ea impresionantă, iar cine vedea filmul nu mai avea nicio îndoială că america avea cele mai sublime aeroporturi cu
Negustorul de începuturi de roman by Matei Vişniec () [Corola-publishinghouse/Imaginative/605_a_1341]
-
pe Verrazano-National Bridge, apoi pe Main Street și pe Union Turnpike...toate aceste nume defilau prin fața mea ca niște semne magice, în ele palpita un anumit orgoliu al americii. După cum america își exprima grandoarea și în uniformele piloților și ale stewarzilor, ale agenților vamali, ale polițiștilor și ale militarilor. nimic mai familiar pentru un locuitor al planetei terra decît o uniformă de G.I. Un G.I. este un soldat american iar atunci cînd spui soldat american se înțelege de la sine că el
Negustorul de începuturi de roman by Matei Vişniec () [Corola-publishinghouse/Imaginative/605_a_1341]
-
face că cele trei ore de zbor le-am petrecut împreună, pălăvrăgind întruna. La un moment dat, a scos aparatul de fotografiat și mi-a propus să rog pe cineva din echipaj să ne facă o poză. Tocmai se apropia Stewardul care se ocupase până atunci de noi, un tânăr zvelt și simpatic, așa încît îi adresez acestuia rugămintea și adaug, în chip de explicație: "On se retrouve après dix ans..." Ne face fotografia și ne cere, cu acel firesc plin
Despre limită. Jurnalul de la Păltiniș. Ușa interzisă by Gabriel Liiceanu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295599_a_296928]
-
aceste divergențe pot fi Înlăturate prin control și mijloace de stimulare. Teoria recomandă ca managerii să trateze pe salariați ca „simple obiecte”, dezvoltând o viziune instrumentală. Modelul angajatului („stewaedship theory”), contrar primului, socotește că managementul de vârf (În calitate de angajat, administrator = steward), sau de Îngrijitor - custodian) este motivat să realizeze interesele conducătorului („principal”). Teoria acordă o mare importanță cooperării dintre manager și patron pe baza urmăririi, În mod independent, a propriilor interese. Managerii, urmând un comportament de tip rațional, preferă cooperarea În locul
Psihosociologia managerială by Elvira Nica () [Corola-publishinghouse/Science/204_a_187]
-
to Lear CORDELIA KING OF FRANCE DUKE OF BURGUNDY DUKE OF CORNWALL, husband to Regan DUKE OF ALBANY, husband to Goneril EARL OF KENT EARL OF GLOUCESTER EDGAR, son to Gloucester EDMUND, bastard son to Gloucester CURAN, a courtier OSWALD, steward to Goneril OLD MAN, tenant to Gloucester DOCTOR LEAR'S FOOL A CAPTAIN, subordinate to Edmund GENTLEMEN, attending on Cordelia A HERALD SERVANTS to Cornwall KNIGHTS ATTENDING ON LEAR, OFFICERS, MESSENGERS, SOLDIERS, ATTENDANTS Scene-Britain PERSOANELE LEAR, rege al Britaniei GONERIL
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
rîde easy. I see the business. Let me, if not by birth, have lands by wit. All with me's meet that I can fashion fit. Exit. SCENE III [The Duke of Albany's palace.] Enter Goneril, and [Oswald, her] Steward. GONERIL: Did my father strike my gentleman for chiding of hîș Fool? OSWALD: Ay, madam. GONERIL: By day and night he wrongs me. Every hour He flashes into one gross crime or other That sets uș all at odds. I
by William Shakespeare [Corola-publishinghouse/Science/1030_a_2538]
-
Berry și Melbourne, se pronunța pentru o schimbare radicală a politicii față de Uniunea Sovietică. În acest context, cei doi diplomați americani încurajau opoziția din România în încercările ei de a răsturna guvernul dr. Petru Groza. La 10 august 1945, D. L. Steward, împuternicit al Foreign Office-ului pentru probleme europene, scria că "americanii au intervenit prompt în afacerile interne ale României"122. Ministrul de Externe de la Londra l-a sfătuit pe reprezentantul său la București, Le Rougetel, să nu ofere nici un sprijin
Relații româno-americane by Joseph F. Harrington, Bruce Y. Courtney () [Corola-publishinghouse/Science/1036_a_2544]
-
579 Stever, H. Guyford, 372 Stoessel, Walter, 285 Stoica, Chivu, 41; 179; 183; 194; 196; 198; 233; 263 Stoichici, Ion, 310; 549; 553 Stowell, Christopher, 440 Stanciu, I., 9, 13, 19, 576 Stebbins, R.P., 232, 576 Stevenson, R.W., 576 Steward, D.I., 21 Stewart, W., 27 Sulzberg, C.L.,63; 270; 577 Summerscole, P., 160; 187; 268; 577 Susaikov, I.Z., 55 Surpat, Gh., 251 Svec, M., 579 Symms, Steven, 464; 466 Szabo, Ecaterina, 486; 488 Szaz, Z. Michael, 363; 365; 382
Relații româno-americane by Joseph F. Harrington, Bruce Y. Courtney () [Corola-publishinghouse/Science/1036_a_2544]
-
1967. 9. Călinescu, Matei; Dobrescu-Warodin, Andreea; Bantaș, A.; Ionescu, Cornel Mihai (ed.), Clasicismul, Editura Tineretului, București, f.a. 10. Clark, Barrett H. (ed.), European Theories of the Drama. An Anthology of Dramatic Theory and Criticism from Aristotle to the Present Day, Steward&Kidd, Cincinnati, 1918. 11. Cipariu, Timotei, Elemente de poetică, metrică și versificație, Tiparul Seminariului, Blaj, 1960. 12. Cocteau, Jean, Jurnalul unui necunoscut, traducere de Valentin Protopopescu, Editura Pandora-M, 2005. 13. Cocteau, Jean, Le Rappel à l'ordre, Librairie Stock
[Corola-publishinghouse/Science/1558_a_2856]
-
Minerva, București, 1983, vol. 1, p. 10. 122 Idem. 123 Cf. Voltaire, Scrisoare către părintele Portée, în European Theories of the Drama. An Anthology of Dramatic Theory and Criticism from Aristotle to the Present Day, antologie de Barrett H. Clark, Steward&Kidd, Cincinnati, 1918, p. 280. 124 Ibidem, p. 281. ("An observance of these laws not only prevents faults, but even leads the poet to true beauty, just as the rules observed in the best sort of architecture must of necessity
[Corola-publishinghouse/Science/1558_a_2856]
-
London. Skinner, B.F. (1974), „The social environment”, in Moos, R.H.; Insel, P.M. (eds.), Issues in Social Ecology: Human Milieus, National, Palo Alto, California. Stern, G.G. (1970), People in Context: The Measurement of Environmental Interaction in School and Society, Wiley, New York. Steward, J.H. (1983), „The concept and method of Cultural Ecology”, in Young, G.L. (ed.) (1983), Origins of Human Ecology, Hutchinson Ross Publishing Company, Stoudsbourg, Pennsylvania, pp. 63-76. Tolba, M.K. (1987), Sustainable Development: Constraints and Opportunities. Butterworth Scientific, Guilford, Surrey. Vădineanu, A
Revista de psihologie organizațională () [Corola-publishinghouse/Science/2159_a_3484]
-
IRA), cu care se declară totuși tovarăși de luptă, dar căreia îi consideră acțiunea ca fiind departe de a slăbi inamicul, imperialismul britanic, pe care îl ajută în mod obiectiv să se consolideze în Irlanda. Este motivul pentru care John Steward, secretar general al partidului obligă IRA să-și reconsidere strategia și tactica sau să renunțe la acțiune. Sîntem convinși că folosind bombele și gloanțele, ajutăm inamicul, de aceea trebuie abandonat acest gen de acțiune și anunțată încetarea focului 6. Partidul
Europa comuniştilor by José Gotovitch, Pascal Delwit, Jean-Michel De Waele () [Corola-publishinghouse/Science/1433_a_2675]
-
3 Lilly Marcou, "The impossible allied" in Journal of Communist Studies, martie 1987, pag. 18. 4 Stéphane Courtois, "Construction et déconstruction du communisme français" in Communisme, nr. 15 / 16, 1988, pag.69. 5 Stéphane Courtois, op. cit., pag. 72. 6 John Steward, "En utilisant les balles et les bombes, on aide l'ennemi" in Bulletin d'information, nr.23, 1988, pag.63. 7 Michel Dreyfus, PCF: crises et dissidences, Complexe, 1990, 286 de pagini. 8 "L'alliance entre les conservateurs et les
Europa comuniştilor by José Gotovitch, Pascal Delwit, Jean-Michel De Waele () [Corola-publishinghouse/Science/1433_a_2675]
-
Albert, s-a născut la 9 noiembrie 1841 (la orele 10:48 a.m., spun documentele) la palatul Buckingham, purtînd de la naștere titlurile nobiliare de duce de Cornwall și Rothesay, conte de Carrick, baron Renfrew, Lord al Insulelor 26 și Mare Steward al Scoției. A moștenit de la părintele său (decedat) Alfred titlurile de prinț de Saxa-Coburg-Gotha și de duce al Saxoniei 27 O lună mai tîrziu, la 8 decembrie 1841, a fost numit prinț de Wales și conte de Chester. La botezul
Istoria civilizației britanice by ADRIAN NICOLESCU () [Corola-publishinghouse/Science/1104_a_2612]
-
casele pustii. Pe stradă tot nu era curent electric, iar casele, În grădinile lor neîngrijite, păreau și mai sumbre pe Înserat, răspîndite precum cargourile scufundate În rîu. Dar Basie se uita la ele cu vădit respect, de parcă anii petrecuți ca steward pe Cathay-American Line Îl Învățaseră adevărata valoare a acestor corăbii eșuate. În mod limpede, era bucuros că se asociase cu Jim. Ești un băiat isteț din moment ce te-ai născut aici, Jim. Eu admir un băiat care apreciază o casă bună
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Îl Împărțise cu o sută de prizonieri eurasiatici și britanici, cinematograful În aer liber părea la fel de Însorit ca și plajele stațiunii Tsingtao. Jim nu-l mai văzuse pe Basie de cînd Îi capturaseră japonezii și era bucuros că scăpase de stewardul de pe vas. Nici unul dintre prizonierii din Închisoarea Centrală, majoritatea fiind maiștri cu contract și marinari comerciali de pe coastele Chinei, nu auziseră de părinții lui Jim, dar transferul lui la centrul de detenție Însemna totuși Încă un pas către ei. Curînd
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
mod tragic după cîteva zile. Aplecă gamela și Încercă să toarne puțină apă În gura lui Basie, apoi Își muie degetele În lichidul tulbure și Îl lăsă pe Basie să i le sugă. Timp de trei săptămîni, Jim se devotase stewardului, aducîndu-i rația de orez fiert și cartofi dulci, și apă de la robinetul de pe coridor. Stătea ore În șir lîngă Basie, făcîndu-i vînt marinarului care zăcea pe salteaua lui, sub lumina ce venea de sus. Valul de aer proaspăt Îl Învioră
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
femeile eurasiatice, Își sprijini capul pe genunchi. Îl simți pe Basie Împungîndu-l cu gamela. — Ora de haleală, Jim. Treci la coadă. CÎnd Jim se ridică, sperînd că nu vorbise În somn, Basie Îi șterse murdăria de pe obraz. Ochii cercetători ai stewardului analizau minuțios trupul firav al lui Jim. — Fă-te folositor doamnei Blackburn, Jim. Fă-te puțin plăcut. O femeie are Întotdeauna nevoie de ajutor la făcut focul. Nu se știe cum, În timpul vizitelor la closet, Basie aflase numele femeii eurasiatice
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
rațiile, și Își rupse ultimele bandaje de hîrtie de pe tăieturile de deasupra ochilor. Orice i s-ar fi Întîmplat În Închisoarea Centrală din Shanghai - iar Jim nu Îndrăzni niciodată să-l Întrebe de soarta lui Frank -, Începuse să redevină fostul steward de pe Cathay-American Line, gata să adune În jurul lui o mică parte a unei lumi șubrede. Îl cercetă din nou pe Jim, observîndu-i hainele zdrențuite și Înfățișarea de sperietoare de ciori, ochii galbeni și adînciți În orbite. Fără o vorbă, Îi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Partridge, Basie află știri Încurajatoare despre cumnatul din Nanking și, curînd după aceea, putu să-i vîndă doamnei Blackburn periile bătrînei. De cîte ori murea cineva, Basie era acolo cu informații și mîngîieri, deși moartea era un termen elastic pentru stewardul de cabine, deschis tuturor interpretărilor. Jim adună porțiile soldatului Blake timp de două zile după ce acesta rămase nemișcat pe podeaua magaziei, cu pielea Întinsă peste coaste, ca hîrtia de orez În jurul unei lanterne. Știa că soldatul murise de aceeași febră
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
tatăl ei, spre Paul și David și spre două perechi mai În vîrstă de misionari. Jim Își linse degetele și Își șterse funinginea de pe obraji. Sergentul Îi făcu semn lui Basie spre camion. Fără să arunce vreo privire spre Jim, stewardul trecu printre paznici, punîndu-și brațele În jurul umerilor celor doi băieți. Sergentul Uchida Își apăsă degetele pe fruntea murdară a lui Jim. Cu permanentele lui reverențe și zîmbete, cu nerăbdarea lui de a face servicii, Jim reprezentase o pacoste pentru sergent
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
de olandezi, Paul și David, precum și bătrînii misionari, stăteau În stradă, lîngă camionul militar deschis, urmăriți de la o distanță de o mulțime de hamali de ricșe și de țărănci. — Basie...! strigă Jim. Tot am să mai lucrez pentru tine. Dar stewardul Își pierduse interesul față de el. Deja se arătase prietenos față de Paul și David, introducîndu-i În anturajul său. Aceștia Îl ajutară pe Basie să se cațere, cu genunchii lui plini de vînătăi, peste parapetul Înalt al camionului. — Basie... Jim scormoni furios
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
o mînă Îi ținea Încheietura mîinii, iar cu cealaltă o apăsa pe diafragmă. Cei doi băieți englezi, Încă nefiind conștienți de moartea mamei lor, ședeau Între Basie și perechea de olandezi. Jim așteptă pînă cînd Basie Își ridică privirea, dar stewardul nu păru să nu-l recunoască. Atenția lui se Îndreptase spre cei doi băieți și intrase cu abilitate În golul din viața lor. Din paginile unui ziar chinezesc, confecționă o serie de animale de hîrtie, chicotind cînd băieții scoaseră un
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
și Îi spălase hainele În troaca cu apă a porcilor, folosind o bucată de săpun parfumat pe care o Împrumutase de la doamna Hug. Basie ședea pe podea, lîngă el, iar cei doi băieți englezi dormeau cu capetele În poala lui. Stewardul de cabine era conștient Încă, dar se retrăsese În sine, cu fața lui moale ca pulpa unui fruct prea copt. Adesea Îi era greață și podeaua camionului era acoperită de vomă și urină, și Îl tot bătea la cap pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]
-
Ransome Îngenunche lîngă bănci, abia putînd să-și controleze trupul greoi. — Bine, Jim, hai să ducem pe toată lumea la locul ei. Ajut-o pe doamna Hug. Basie, băieți... Stătea nesigur pe picioare, dar reuși să-l ridice pe Basie. Fața stewardului era deja acoperită cu un strat de talc, ca o piele delicată de femeie, așa cum o văzuse Jim prima oară lîngă debarcaderul funerar de la Nantao. Ținîndu-se de umărul lui Jim, el se tîrÎ pe podeaua umedă a camionului. Coborîră și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2010_a_3335]