135 matches
-
au așternut pe jos paie ce se ridică și se agață de hainele noastre așa cum trecutul se agață de viața noastră. Fularul meu mai poartă încă urmele trecerii pe acolo. Există, la aceste dineuri explicit teatralizate, o adevărată voluptate a travestirii ironice, practicată de actorii din trupa lui Odin: într-o seară, ei servesc la masă îmbăcați în costume "viscontiene", într-o alta se înveșmântează în "sud-americani", ca și cum sărbătoarea ar trebui trăită până în ultima clipă cu acea plăcere copilărească sub semnul
George Banu – Cei patruzeci de ani de viață ai lui Odin și parabola nisipului by Delia Voicu () [Corola-journal/Journalistic/12163_a_13488]
-
întărește astfel, pe de o parte, clasa destul de redusă a derivatelor familiar-argotice în -ez (pentru care Adriana Stoichițoiu Ichim, în Vocabularul limbii române actuale, 2001, menționează formele maidanez și bordelez), pe de altă parte, fenomenul sufixării ludice. O dovadă că travestirea ludică a reușit (sau poate doar o tentativă de glumă lingvistică) e folosirea perfect pleonastică a cuvântului: "ești îmbrăcat la ultima modă trendineză" (arhiblog.ro).
Trendinez by Rodica Zafiu () [Corola-journal/Journalistic/7249_a_8574]
-
același timp, Steffen Mahnkopf prezintă o altă lista, a fațetelor calitative pe care în opinia lui le deține postmodernismul muzical: 1. Postmodernitatea polistilistică: aici aspectul dominant este pluralismul și, implicit, accesibilitatea diferitelor perioade istorice 2. Postmodernitatea ironică: intenția majoră vizează travestirea, parodia, ironia și excesul. 3. Postmodernitatea hibrida: sunt intenționate efecte de întrepătrundere (metisaj), în special cu muzica din afara sferei artistice europene (de exemplu, muzică pop și “world music”) 4. Postmodernitatea naivă: aceasta nu reacționează la dezvoltarea modernității sau a avangardei
Muzica postmodern?: reinventarea artei muzicale dup? sf?r?itul modernit??ii by Oleg Garaz () [Corola-journal/Science/83151_a_84476]
-
a copiilor săi. El rămâne mai departe un ins superficial, un ușuratic amator de experiențe erotico-estetice, de predilecție cu tinere de aceeași vârstă cu propria sa fiică. Această înclinație unii încercau s-o justifice sub pretextul că ar fi o travestire a simțământului patern, dar nimic nu învederează acest sentiment, ci, dimpotrivă, dezvăluie o trăsătură libidinoasă ascunsă și, ceea ce este mai grav, un obscur instinct incestuos. Raporturile cu soția sa ilustrează lipsa de delicatețe sufletească a omului, nu superioritatea sa intelectuală
Bietul Ioanide by George Călinescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295568_a_296897]
-
curte, străbătea fără grabă aleea pavată, intra În clădire, ieșea. Poarta rămânea, invariabil, În urma sa, larg deschisă. Mă Întreb cine este acest domn, dacă misiunea cu care l-a Învestit hazardul nu se servește de o prea simplă și anodină travestire. * Îl văd ieșind din nou din mașină, scoțând geanta, Îndreptându-se spre poartă. Cobor, grăbit să-l Întâmpin În holul de la parter. A și ajuns În fața ușii, În fața mea, În dreptul panoului În care repartizează, fiecăruia, cota de hazard. Mă salută
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2122_a_3447]
-
ca și Gerstein, cu o mască (deloc mască) oportună: germanitatea. Să se fi slujit, oare, CONSPIRAȚIA, pentru a mă „Încorona” literar, din nou, de filiera germană? Mai exact, de agenții ei travestiți În nemți? Cert, OPERAȚIA MANEA se desfășurase sub travestire germană. Dublul lui Gerstein nu era, totuși, deloc un dublu. Protejați, amândoi, de etnicitatea care acționa ca o mască, fără să fie, cei doi nu aveau În comun decât germanitatea și antifascismul, nicidecum subversivitatea. Promotorul meu berlinez era un individ
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2122_a_3447]
-
de care Securitatea română proteja cetățenii Patriei socialiste. Scrisorile primite, pe neașteptate, de la Dieter Schlesak și Paul Schuster revelau doi prieteni, așa credeam, În naivitatea mea apolitică și anticonspirativă. Neobișnuitul dar, venit, surprinzător, tocmai din Germania, nu-l bănuiam o travestire. Nici faptul că această „Înavuțire” biografică era dublată de o promisiune bibliografică (translarea În limba lui Goethe și Schiller) nu mi se părea suspect. Literatura se confirma, credeam, nu doar ca refugiu spiritual În vremuri grele, ci și ca punte
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2122_a_3447]
-
care avea să-i imprime numele nu doar În memoria publicului juvenil, ci și În aceea a unei mult mai largi audiențe a viitorului. „A purta o uniformă și a fi pe dedesubt un străin Însemna a experimenta stilul ca travestire. Orice afirmare de sine este o mascaradă. Lumea este o Românie”, comentează Harold Rosenberg debutul artistului În farsa existenței. Peste mulți ani, În America, Saul Steinberg avea să constate, Însă, că tocmai America, unde numele său devenise celebru, tocmai acolo
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2122_a_3447]
-
ne-a închis aparatul foto. O altă gardiană s-a oprit la secțiunea de poezie și, prin walkie-talkie, a citit turnului de control al industriei de carte un poem de dragoste. Dacă nu ați văzut ritualurile de împerechere bazate pe travestire și nici nu știți ce fac studenții francezi la New York, înseamnă că nu ați ajuns în The Apartment, un club pe două nivele, unde grădinița a debarcat în scopuri de documentare. Atingând și pragul maxim de coolness, grădinița s-a
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2211_a_3536]
-
care deține inventivitate și putere de combinație, dar nu este încă vorba de spirit. Este, ca să zicem așa, numai un rol pe care-l joacă spiritul, dar nu este însăși scena pe care spiritul apare ca spirit, fără masca și travestirea unui rol. Bine, bine, vom zice, sătui de atâta ezitare și lipsă de recunoaștere, dar când apare spiritul? Mai trebuie încă să continuăm inventarul? Îl continuăm, că așa cere „piesa“, jocul pe care l-am pus în scenă. Și găsim
Nocturnal by Tarangul Marin () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1360_a_2889]
-
din Veneția. Într-adevăr, sunt nopți când nu se făptuiesc crime, când nu apar spectre, dar, așa senine și liniștite cum sunt ele, nu reprezintă mai puțin un spațiu al haosului și al nebuniei generate de confuzia identităților, de jocul travestirilor; pe scurt, un spațiu oferit și el experiențelor alterității. Noaptea cu care se încheie Neguțătorul din Veneția, luminată din plin de cerul înstelat ce veghează peste o armonie în fine regăsită, noapte scăldată în acordurile muzicii, nu izbutește totuși să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1979_a_3304]
-
vis, adevăr sau minciună, corp în care pulsează viața sau vedenie, iluzie lipsită de substanță? Și ca și cum uneori ar vrea să sporească și mai mult incertitudinea, Shakespeare nu se mulțumește să asocieze falsa moarte cu asemănarea, ci le adaugă și travestirea. Astfel, în ultimul act din Cymbeline, când Belarius și cei doi tineri prinți, Guiderius și Arviragus, o revăd pe Imogena - Fidele -, Guiderius exclamă: „uite că mortul nostru este viu”, iar Belarius se întreabă: „nu cumva a înviat?”, neputându-se hotărî
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1979_a_3304]
-
derutantă, cu cât tânărul crezut mort are acum înfățișarea unei femei ce seamănă ca două picături de apă cu „răposatul Fidele, cel rumen în obrăjori și atât de blând”, după cum și-l amintește Arviragus. Moartea presupusă, dar falsă, asemănarea și travestirea își dau aici mâna pentru obținerea unui „efect de fantomă”, la a cărui ambiguitate contribuie, în mare măsură, „metamorfoza” produsă: dublul este feminin. Falsa moarte e prezentă de-a lungul întregii piese, iar granița dintre ea și moartea adevărată este
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1979_a_3304]
-
pe păcălita Olivia, victimă a unei erori (mistaken), Olivia, care ar fi făcut mai bine să se îndrăgostească de un vis (a dream), aceeași Viola, în același discurs, va recunoaște importanța privirii, forța ei și puterea unei înșelătorii bazate pe travestire. Privirea arzătoare, intensă a iubirii îl înrudește pe îndrăgostitul shakespearian cu nebunul, cu poetul, cu melancolicul, într-o lume dominată de viziune, de ceea ce vezi sau crezi că vezi, viziune în jurul căreia gravitează toate relațiile dintre adevăr și minciună, dintre
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1979_a_3304]
-
nălucirile din mintea delirantă a lui Aiax... Fantomalul și jocurile dubluluitc "Fantomalul și jocurile dublului" Tot în fața simulacrelor, în puterea pe care acestea o au asupra privirii fascinate, captivate va găsi Shakespeare resortul profund al împletirii - în numeroase piese - a travestirii cu asemănarea și cu dublul, sporind astfel „efectele de fantomă” din comediile lui. Aliind asemănarea și travestirea, creând un joc complicat de relații simetrice, „în oglindă”, Noaptea regilor deschide calea confuziei identităților și a sexelor și, mai ales, naște incertitudini
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1979_a_3304]
-
simulacrelor, în puterea pe care acestea o au asupra privirii fascinate, captivate va găsi Shakespeare resortul profund al împletirii - în numeroase piese - a travestirii cu asemănarea și cu dublul, sporind astfel „efectele de fantomă” din comediile lui. Aliind asemănarea și travestirea, creând un joc complicat de relații simetrice, „în oglindă”, Noaptea regilor deschide calea confuziei identităților și a sexelor și, mai ales, naște incertitudini: personajele nu știu niciodată dacă ceea ce văd e iluzie sau realitate. Printr-o meticuloasă construcție ambiguă este
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1979_a_3304]
-
că nu poți fi sigur de nimeni și de nimic... Urmărirea cărții întrerupte, care îți transmitea o stare specială de surescitare, căci o făceai împreună cu Cititoarea, devine de fapt urmărirea Ludmilei, care îți scapă în această multiplicare de mistere, înșelăciuni, travestiri... Dar... ce legătură are Marana? întrebi. Locuiește aici? Irnerio dă din cap. — A fost aici. A trecut ceva timp de atunci. N-ar mai fi trebuit să se întoarcă. Toate povestirile sale sunt atât de amestecate cu falsuri, încât orice
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1925_a_3250]
-
unei simple argile cu compoziție precară și coacere probabil neregulată. Marçal Gacho n-a fost recunoscut în departamentul de achiziții, efect sigur al șepcii și ochelarilor negri, dar și a feței nebărbierite, o lăsase dinadins așa pentru a desăvârși eficacitatea travestirii protectoare, odată ce printre diversele caracteristici care trebuie să-l distingă pe orice gardian intern al Centrului e inclus bărbieritul fără cusur. Oricum subșeful se miră de brusca ameliorare a vehiculului de transport, atitudine logică la cineva care nu doar o dată
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2116_a_3441]
-
câteva săptămâni Înainte. Dar „mama” mea insistă să-mi schimb hotărârea. După ce făcu un tur de recunoaștere, Își dădu seama că toate străduțele care duceau la legație erau păzite. În plus, eu fiind destul de Înalt, un metru optzeci și trei, travestirea mea Într-o femeie persană n-ar fi Înșelat nici un soldat, oricât de prost observator ar fi fost. Cealaltă soluție era aceea de a-i trimite, conform sfaturilor lui Djamaledin, un mesaj disperat prințesei Șirin. I-am vorbit În acest
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2219_a_3544]
-
arhivă, revanșă de copist, atât. Exerciții de memorizare, revanșă de copist, atât. Exerciții de memorizare, scumpă doamnă, atât, atât. Călugărița matematiciană, franțuzita menajeră a strigoiului, psihiatrul benevol! Și prietena Tori-Taube, perfectul alibi, ca prietenă, ca soție a prietenului... Înlocuitori, măști, travestiri, subterană, boli și suflete bolnave, codificarea poveștii de ieri care va deveni povestea de mâine. Îl înfuria, de fapt. Auzi, Teresienstadt, auzi! Sâmbăta lăsată în urmă, spulberată, îl înfuria. Sâmbăta pe care n-o mai putea întoarce, timpul ireversibil, cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2121_a_3446]
-
Nu îndrăznește să-l tulbure. Își pleacă doar obosită capul. Trezire, nu exaltare sau greață, de data asta. Nu e decât refuz, refuzul care o travestește, în sfârșit, în ea însăși, ca o mască ultimă, care nu mai acceptă nici o travestire. Ridică privirea spre cerul negru. Clopotele o vor găsi pregătită, cum se cere. Debutul noii încercări, tăișul altei vârste. Singură, singură, stăpână. Cândva, se furișează în casă, în vârful picioarelor,să nu facă zgomot. Revine cu un pled gros, roșu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2121_a_3446]
-
ei proprie constituie un minus de putere disponibilă g - v Atât de adevărat este aceasta încît azi mai nu esistă greci veritabili. Pentru a fi posibili, toți sunt albanezi, bulgari, români grecizați. [2] Toată Grecia modernă* e un fel de travestire. E Homer pus pe scenă de Offenbach. Sunt albanezi, români, bulgari vorbind grecește. DESPRE POPORUL ROMÎN [ISTORIOGRAFIE ȘI COADAPTARE] 2275B [1] Ce era istoria noastră? Un x. Orice document e un termen al membrului al doilea ( [plus] a [plus] b
Opere 15 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295593_a_296922]
-
de femei în urechi, fard roșu de femei pe obraji, ruj de femei pe buze. Sprâncenele îi erau pensate ca niște arcuri subțiri, iar genele îi erau lungi și curbate. Și vocea aceea - o voce nematurizată, subțire, de eunuc, o travestire a propriei voci. — Vino, Născut-din-Moarte, îi spuse acela. Vino. în mâna dreaptă creatura ținea un topor ușor sau un tomahawk. în mâna stângă avea o pușcă. Vultur-în-Zbor n-avea nici o îndoială că era încărcată. Mai știa și că el era
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1986_a_3311]
-
o forță decisă să sfideze orice rațiune. Adică nu-mi erau de-ajuns Centrul cu adunătura lui de savanți țicniți cu tot, experimentele cosmice ale altor nebuni terorizați de frica morții (dorința de a cunoaște viitorul nu este altceva decât travestirea În curiozitate a spaimei de moarte), nu-mi ajungea neliniștea provocată de gândul că În jurul meu se punea la cale ceva rău, un rău la care, fără să știu, eram, poate, părtaș, trebuia să mă mai trezesc amestecat și Într-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1884_a_3209]
-
ar fi recunoscut, la fel de bine, într-un cap de crocodil sau hipopotam sau curcan sau ied, totuna, oricum nu se putea citi nimic pe aceste carcase. Resturile unor meteoriți sau marțieni, rotunjite de vânt, să pară omenești în goana atâtor travestiri ?... Se opri în dreptul ghișeului : nu mai era nimeni. Așteptă, funcționara nu reapăru. Urcă scările, ținându-se de bara rece. La un pas, înainte de-a ieși, îl ajunse din urmă râsul de copil fericit, batjocoritor, strident, dezlănțuit. N-avea curaj
Cartea fiului by Norman Manea () [Corola-publishinghouse/Imaginative/597_a_1348]