168 matches
-
editura Eurograph, Cluj, 2011 Geometria Sufletului - editura Maria Cristina, Câmpulung, 2012 - prefață de doamna Iolanda Malamen Geometria Aerului - editura Maria Cristina, Câmpulung, 2012, - prefață de doamna Gillena Cox antologii: Spiralele Vieții, 2006-debut Freamăt de timp - Freamăt libertin, 2007 șansele poeziei-antologie trilingvă, 2008 Țărmuri Sfinte Românești vol.I,II, realizat de dl. Florin Grigoriu, 2008 Lanțul Prieteniei, realizată de dl.Tudor Gh. Calotescu editura Contrafort, Craiova, 2011 Metamorfoze poetice, coordonator proiect: Patricia Lidia, Editura Citadela, Satu Mare, 2011 Gustul privirii- Shija E Shikimit
ANNE MARIE BEJLIU de ANNE MARIE BEJLIU în ediţia nr. 427 din 02 martie 2012 [Corola-blog/BlogPost/340194_a_341523]
-
prefața: domnul Ștefan GoanțăGânduri, rânduri, editura Eurograph, Cluj, 2011Geometria Sufletului - editura Maria Cristina, Câmpulung, 2012- prefață de doamna Iolanda MalamenGeometria Aerului - editura Maria Cristina, Câmpulung, 2012,- prefață de doamna Gillena Coxantologii:Spiralele Vieții, 2006-debutFreamăt de timp - Freamăt libertin, 2007șansele poeziei-antologie trilingvă, 2008Țărmuri Sfinte Românești vol.I,II, realizat de dl. Florin Grigoriu, 2008Lanțul Prieteniei, realizată de dl.Tudor Gh. Calotescu editura Contrafort, Craiova, 2011Metamorfoze poetice, coordonator proiect: Patricia Lidia, Editura Citadela, Satu Mare, 2011Gustul privirii- Shija E Shikimit - Antologie poetică - Antologii poetike
ANNE MARIE BEJLIU de ANNE MARIE BEJLIU în ediţia nr. 427 din 02 martie 2012 [Corola-blog/BlogPost/340194_a_341523]
-
coboară în Valea Mișidului, fiind accesibilă tuturor turiștilor. De-a lungul parcursului sunt montate 7 panouri informative, care prezintă flora și fauna pădurii, specifice Munților Pădurea Craiului. Poteca tematică "O zi din viața unui păstrăv" Poteca tematică conține 8 panouri informative trilingve (română, maghiară și engleză), cu legătură între ele, referitoare la păstrăv, o specie umbrelă pentru apele montane la nivel național, cu trimitere către speciile protejate din aria protejată Valea Iadului. Tabel 33. Trasee turistice Tabel 19. Trasee de via ferata
PLAN DE MANAGEMENT din 23 ianuarie 2024 () [Corola-llms4eu/Law/284152]
-
Acasa > Stihuri > Cugetare > FIN/ SFÂRȘIT/סוף- VERSIUNE TRILINGVĂ FRANCEZĂ,ROMÂNĂ,EBRAICĂ Autor: Adina Rosenkranz Herscovici Publicat în: Ediția nr. 1964 din 17 mai 2016 Toate Articolele Autorului FIN Ne pas penser au néant, à l 'effacement, au retour à la terre. Ne pas imaginer le corps se dégrader
FIN/SFÂRȘIT/סוף- VERSIUNE TRILINGVĂ FRANCEZĂ,ROMÂNĂ,EBRAICĂ de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1964 din 17 mai 2016 [Corola-blog/BlogPost/379057_a_380386]
-
שני שרפים ,אבי ואמי , המקדמים אותי בחיוך רחב, מושיטים לי את כנפיהם ונושאים אותי אל על. בינתיים,אני חיה את יומי , שמחה בחלקי ומברכת. כשיבוא הסוף, שיגע בי בחמלה. VERSIUNEA ORIGINALĂ este cea EBRAICĂ. Referință Bibliografică: FIN/SFÂRȘIT/סוף- versiune trilingvă franceză,română,ebraică / Adina Rosenkranz Herscovici : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1964, Anul VI, 17 mai 2016. Drepturi de Autor: Copyright © 2016 Adina Rosenkranz Herscovici : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă numai cu
FIN/SFÂRȘIT/סוף- VERSIUNE TRILINGVĂ FRANCEZĂ,ROMÂNĂ,EBRAICĂ de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1964 din 17 mai 2016 [Corola-blog/BlogPost/379057_a_380386]
-
Acasă > Poezie > Familie > AM VĂZUT-O ( VERSIUNE TRILINGVA ROMÂNĂ-FRANCEZĂ-EBRAICĂ) Autor: Adina Rosenkranz Herscovici Publicat în: Ediția nr. 1704 din 31 august 2015 Toate Articolele Autorului AM VĂZUT-O Am văzut-o ieșind Din străfunduri materne. Bebeluș scâncind, Cu capul lunguieț , Părul lipit pe cap, ud, Micuța, dar robustă
AM VĂZUT-O ( VERSIUNE TRILINGVĂ ROMÂNĂ-FRANCEZĂ-EBRAICĂ) de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1704 din 31 august 2015 [Corola-blog/BlogPost/379825_a_381154]
-
כחולת עיניים.(בינתיים?) בחשק יונקת , מוציאה צלילים כאילו מדברת , ואת רגליה מזיזה ומרימה במרץ. בכנות, ,מה דעתכם? נכון יש לה בטוח עתיד של מתעמלת? מוקדש לנכדתי לורדנה-שלומאה,שנולדה ב30.08.2012(בת 3 היום) Referință Bibliografica: AM VĂZUT-O ( versiune trilingva română-franceză-ebraică) / Adina Rosenkranz Herscovici : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1704, Anul V, 31 august 2015. Drepturi de Autor: Copyright © 2015 Adina Rosenkranz Herscovici : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului
AM VĂZUT-O ( VERSIUNE TRILINGVĂ ROMÂNĂ-FRANCEZĂ-EBRAICĂ) de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1704 din 31 august 2015 [Corola-blog/BlogPost/379825_a_381154]
-
știai.Inima-mi sângeră la prima despărțire.Despărțirea de țară ,de tine, era totuna... XIX. CU OCHII ÎNCHIȘI/ בעיניים עצומות- VERSIUNE BILINGVA EBRAICĂ-ROMÂNĂ, de Adina Rosenkranz Herscovici , publicat în Ediția nr. 2017 din 09 iulie 2016. ... XX. FERICIRE/ BONHEUR/ אושר-VERSIUNE TRILINGVA EBRAICĂ, ROMÂNĂ, FRANCEZA, de Adina Rosenkranz Herscovici , publicat în Ediția nr. 1982 din 04 iunie 2016. ... XXI. ERA ATÂT DE FRUMOASĂ - היא היתה כה יפה- VERSIUNE BILINGVA ROMÂNĂ ȘI EBRAICĂ, de Adina Rosenkranz Herscovici , publicat în Ediția nr. 1967 din
ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI [Corola-blog/BlogPost/379858_a_381187]
-
aș fi pierdutdin nou căldură mamei,a mamei, care mi-o oferise.Titlul e inspirat de cel al cântecului " Elle était și jolie" de Alain Barrière( Eurovision,1963)Imagine:Împărăteasa Sissi cu parurile de rubine... XXII. FIN/ SFÂRȘIT/סוף- VERSIUNE TRILINGVA FRANCEZĂ,ROMÂNĂ,EBRAICĂ, de Adina Rosenkranz Herscovici , publicat în Ediția nr. 1964 din 17 mai 2016. FIN Ne pas penser au néant, à l 'effacement, au retour à la terre. Ne pas imaginer le corps se dégrader, s'envoler l
ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI [Corola-blog/BlogPost/379858_a_381187]
-
cerbului și el într-o nuntă de spirale și eu în runele zăpezilor„ Poate... veți înțelege că versurile de mai sus aparțin acelui poet craiovean pentru care am parcurs drumurile Băniei doar de dragul domniei sale și al versurilor cuprinse în volumul trilingv intitulat sugestiv „Nunta cuvintelor”... Poate că nu ați știut, dar vă aduc eu la cunoștință că volumul în cauză a fost dedicat, „cu nemărginită prețuire și cordială admirație”, după cum se exprimă autorul, Majestății Sale Regale Elisabeta a II-a, Regină
DIN VĂZDUHUL SEMNELOR de MARIAN MALCIU în ediţia nr. 984 din 10 septembrie 2013 [Corola-blog/BlogPost/372764_a_374093]
-
teritoriul esențelor, al Genezei, al Sensului, își propune, și izbutește, să ne vorbească, limpede, sincer și convingător, despre spațiul unde se află temelia spirituală a lumilor: Ierusalim, Cetatea Sfântă, “Orașul Cosmic”, “...orașul -inimă-a-pământului”. Acest demers spectaculos este consemnat în volumul trilingv (română - engleză - ebraică) Ierusalim - Jerusalem, Editura Zur-Ott, Ierusalem, 2013. (Traducere în engleză - Antuza Genescu. Traducere în ebraică - Menachem Falek . Prefață: Claudiu T. Arieșan). Experiența - unică în toate privințele - începe cu un drum, unic și el, însoțit de întrebări, neliniști, iluminări
EUGEN DORCESCU, CALEA INIŢIATICĂ de EUGEN DORCESCU în ediţia nr. 1521 din 01 martie 2015 [Corola-blog/BlogPost/373033_a_374362]
-
a jafrilor (2004), Ibis speculari (2004), Cuțit pentru lectură (2006), Ofițerul stărilor de spirit (2008), Ofițerul 1 al stărilor de spirit, ediție bilingvă, română-germană (2009). Romanian VIP, 14 Februarie 2010; Orient latin, 1/ 2010 ; Banat, 2010 * Recentul volum de poezie (trilingv: română - franceză - germană) al lui Marcel Turcu, Euroreo, Editura Mirton, Timișoara, 2010, clarifică și esențializează, până la o configurație axială, structura de rezistență și mecanismul generativ ale lirismului acestui poet, plasat de comentatori, cum se știe, nu fără motiv, desigur, în
POEZIA LUI MARCEL TURCU SAU DESPRE SUPRAREALISMUL METAFIZIC de EUGEN DORCESCU în ediţia nr. 672 din 02 noiembrie 2012 [Corola-blog/BlogPost/344988_a_346317]
-
VISE” - POVEȘTI, POVESTIRI, AMINTIRI 2012 (Europa) (276 pagini, A4) - coordonator, alături de Cristian Petru Bălan (SUA) și Mariana Zavati Gardner (Anglia), Ed. Armonii Culturale, Adjud - 2012; D’UNE SAISON/SPIRIT OF THE SEASON (micropoeme - 208 pagini), coautor George Nicolae Podișor (ediție trilingva: traducere în limba franceză - Virginia Popescu și Nicole Pottier; traducere în limba engleză - Mariana Zavati Gardner și Fay Jacqueline Gardner) - Ed. Armonii Culturale, Adjud, 2012 DINCOLO DE ALBASTRELE PLOI (208 pagini, aprecieri critice), Ed. Armonii Culturale, Adjud, 2012 ■ MERIDIANE LIRICE - 124
SCRIITORUL SI EDITORUL GHEORGHE A. STROIA A DEVENIT MEMBRU CORESPONDENT AL ACADEMIEI ROMANO-AMERICANE DE ARTE SI STIINTE (ARA) de MIHAI MARIN în ediţia nr. 831 din 10 aprilie 2013 [Corola-blog/BlogPost/345812_a_347141]
-
propune înființarea unor noi ramuri ale fizicii, Fizica Supraluminală și Fizica Instantanee, adică studierea legilor și teoriilor fizicii la viteze supraluminale și la viteze instantanee. Academia DacoRomână din București, România, - Președinte prof.dr. Geo Stroe - l-a nominalizat pe scriitorul avangardist trilingv (română-franceză-engleză) Florentin Smarandache pentru Premiul Nobel pentru Literatură pe anul 2011. Niciun scriitor trilingv nu a primit Premiul Nobel până în prezent. Prof. univ. dr. Florentin Smarandache publicat 75 de cărți de literatură scrise în limbile: română, franceză, sau engleză; unele
ROMANUL CARE L-A CONTRAZIS PE EINSTEIN de RODICA ELENA LUPU în ediţia nr. 421 din 25 februarie 2012 [Corola-blog/BlogPost/346332_a_347661]
-
legilor și teoriilor fizicii la viteze supraluminale și la viteze instantanee. Academia DacoRomână din București, România, - Președinte prof.dr. Geo Stroe - l-a nominalizat pe scriitorul avangardist trilingv (română-franceză-engleză) Florentin Smarandache pentru Premiul Nobel pentru Literatură pe anul 2011. Niciun scriitor trilingv nu a primit Premiul Nobel până în prezent. Prof. univ. dr. Florentin Smarandache publicat 75 de cărți de literatură scrise în limbile: română, franceză, sau engleză; unele dintre ele au fost traduse în chineză, rusă, arabă, spaniolă, portugheză, sârbo-croată, etc. Puteți
ROMANUL CARE L-A CONTRAZIS PE EINSTEIN de RODICA ELENA LUPU în ediţia nr. 421 din 25 februarie 2012 [Corola-blog/BlogPost/346332_a_347661]
-
cu cât ea este anterioară Islamului. Prima scriere arabă provine din siriacă și ar fi opera mediului creștin, deoarece cele mai vechi vestigii au fost descoperite în preajma unor biserici ca cea de la Zebd, la sud-est de Alep, unde există inscripții trilingve, în limbile greacă, arabă și siriacă. Prin învățământul practicat pe lângă.Biserică, scrierea va ajunge până în Bahrein sau în regiunile de coastă ale Golfului Persic, unde erau instalate comunități de creștini. Astfel obiecția venită din partea arabilor musulmani, în sensul că arabii
DESPRE CRESTINISMUL ARAB, INTRE TRADITIE SI TERITORIALITATE de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 17 din 17 ianuarie 2011 [Corola-blog/BlogPost/344944_a_346273]
-
cu cât ea este anterioară Islamului. Prima scriere arabă provine din siriacă și ar fi opera mediului creștin, deoarece cele mai vechi vestigii au fost descoperite în preajma unor biserici ca cea de la Zebd, la sud-est de Alep, unde există inscripții trilingve, în limbile greacă, arabă și siriacă. Prin învățământul practicat pe lângă.Biserică, scrierea va ajunge până în Bahrein sau în regiunile de coastă ale Golfului Persic, unde erau instalate comunități de creștini. Astfel obiecția venită din partea arabilor musulmani, în sensul că arabii
DESPRE CRESTINISMUL ARAB, INTRE TRADITIE SI TERITORIALITATE de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 17 din 17 ianuarie 2011 [Corola-blog/BlogPost/344944_a_346273]
-
Acasă > Poeme > Meditație > FERICIRE/ BONHEUR/ אושר-VERSIUNE TRILINGVA EBRAICĂ, ROMÂNĂ, FRANCEZA Autor: Adina Rosenkranz Herscovici Publicat în: Ediția nr. 1982 din 04 iunie 2016 Toate Articolele Autorului אושר ללטף את הראש הזהוב של בני הצעיר, לראות את פני החמה שלו כתינוק. להביט בבכורי שבולע מילים בשתי שפות וסופג
FERICIRE/ BONHEUR/אושר-VERSIUNE TRILINGVĂ EBRAICĂ, ROMÂNĂ, FRANCEZĂ de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1982 din 04 iunie 2016 [Corola-blog/BlogPost/377936_a_379265]
-
Chanter Charles** et Georges,** et Domenico* * Faire rouler Dante et Molière sur mă langue ,sur mes lèvres Rendre graces au Bon Dieu pour ce qu' îl nous prodigue M'émerveiller chaque jour devant Să Création. Referință Bibliografica: FERICIRE/ BONHEUR/ אושר-Versiune trilingva ebraică, română, franceza / Adina Rosenkranz Herscovici : Confluente Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 1982, Anul VI, 04 iunie 2016. Drepturi de Autor: Copyright © 2016 Adina Rosenkranz Herscovici : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă numai cu
FERICIRE/ BONHEUR/אושר-VERSIUNE TRILINGVĂ EBRAICĂ, ROMÂNĂ, FRANCEZĂ de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1982 din 04 iunie 2016 [Corola-blog/BlogPost/377936_a_379265]
-
4 aprilie 1986. Poet, scriitor, redactor la revista „Orizonturi literare”. Studii: Universitatea de Științe Agronomice și Medicină veterinară - București, Facultatea de Agricultură, Specializarea: Silvicultură. Inginer în protecția pădurilor. Cărți publicate: • „Omul în oglindă”, Edit. Universitară, București, 2014 Antologii: • „Antologia internațională trilingvă” (arabă - spaniolă - română) a Fundației „Naji Naaman” din Liban (Beirut), 2014, aforisme; • „Antologia omagială Adrian Păunescu «Să nu-l uităm”, Editura Inspirescu, iulie, 2014, poezii; • „Simbioze lirice” (Vol. 8), Editura Anamarol, București, 2014, poezii; „Privește, visând iobito”, Editura Editgraph, Buzău
ANOTIMPURILE IUBIRII (POEME) de ALEXANDRA MIHALACHE în ediţia nr. 1418 din 18 noiembrie 2014 [Corola-blog/BlogPost/377748_a_379077]
-
Cracovia, Viena, Praga. Ideile circulă prin mijlocirea mediului negustoresc. Medievistul Papacostea a urmărit aceste etape: în 1532, un "doctor" din Moldova se duce la Wittenberg, chemat de Luther. Acest învățat, care se exprimă în poloneză și latină, pregătește o ediție trilingvă a Evangheliilor. Doctrina luteranismului îi apropie și impresionează pe catolicii din Moldova. Pretutindeni, arma propagandei este folosirea limbii naționale. În aceeași epocă, spre 1550-1551, apare un catehism reformat pentru sloveni și pentru croați. Cronicarul polonez Orechovius notează că erezia se
Istoria Românilor by CATHERINE DURANDIN [Corola-publishinghouse/Science/1105_a_2613]
-
și semnificație, în rev. Steaua, 1980. 13 Negoițescu, I., Poezia lui Eminescu, Ed. pentru literatură, Buc., 1968, pp. 139-140. 14 Kojevnikov, Iurii, Op.cit., p. 119. 15 Hegel, Op.cit., p. 73. 16 Balotă, Nicolae, Eminescu poet al inițierii în poezie, ediție trilingvă, Ed. Cartea Românească, Buc., 2000, p. 16. 17 Amăriuței, Constantin, Eminescu sau lumea ca substanță poetică, Ed. Jurnalul literar, Buc., 2000, p. 142. 18 George, Munteanu, Sub semnul lui Aristarc, Ed. Eminescu, 1975, p. 63. 19 Ibidem, Op.cit., p. 57
[Corola-publishinghouse/Science/1516_a_2814]
-
des Groβen Übergangs, traduit par Anneliese Poruciuc et Andrea Bargan), Ars Longa, Iași, 2006. BLAGA, Lucian, Corola de minuni/Corolle de merveilles (La poésie roumaine dans l'entre-deux-guerres), traduction de Paul Miclău, Domino, București, 2007. BLAGA, Lucian, Poemele luminii, ediție trilingva, prefață de Constantin Ciopraga, Editura Ars Longa, Iași, 2007. BLAGA, Lucian, Pașii profetului, ediție trilingva, prefață de George Călinescu, grafică de Eduard Rudolf Roth, Editura Ars Longa, Iași, 2008. BLAGA, Lucian, În marea trecere, ediție multilingva, prefață de Mioara Pop
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
Lucian, Corola de minuni/Corolle de merveilles (La poésie roumaine dans l'entre-deux-guerres), traduction de Paul Miclău, Domino, București, 2007. BLAGA, Lucian, Poemele luminii, ediție trilingva, prefață de Constantin Ciopraga, Editura Ars Longa, Iași, 2007. BLAGA, Lucian, Pașii profetului, ediție trilingva, prefață de George Călinescu, grafică de Eduard Rudolf Roth, Editura Ars Longa, Iași, 2008. BLAGA, Lucian, În marea trecere, ediție multilingva, prefață de Mioara Pop, grafică de Nicoleta Bida, Editura Ars Longa, Iași, 2009. BLAGA, Lucian, Laudă somnului, ediție multilingva
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
1310 Ibid. 1311 Idem, p.182. 1312 Ibid. 1313 Ibid. C'est nous qui soulignons. 1314 Ibid. C'est nous qui soulignons. 1315 Ibid. C'est nous qui soulignons. 1316 Idem, p.183. 1317 V. Lucian Blaga, Poemele luminii, ediție trilingva, prefață de Constantin Ciopraga, Editura Ars Longa, Iași, 2007. 1318 V. Lucian Blaga, Pașii profetului, ediție trilingva, prefață de George Călinescu, grafică de Eduard Rudolf Roth, Editura Ars Longa, Iași, 2008. 1319 V. Lucian Blaga, În marea trecere, ediție multilingva
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]