2,980 matches
-
nevoit a-și cîștiga traiul prin asemenea mijloace deznădăjduite? Ă Peștele-i al lui. Ă Mă gîndisem s-o ajut pe biata maică-mea, care-i bolnavă și bătrînă, cu o parte din cîștigul ce mi se cuvine de pe urma acestei balene... Ă Peștele-i al lui. Ă Oare nu s-ar mulțumi ducele c-un sfert sau cu-o jumătate? Ă Peștele-i al lui. într-un cuvînt, balena a fost confiscată și vîndută, iar alteța sa ducele de Wellington a primit
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
bătrînă, cu o parte din cîștigul ce mi se cuvine de pe urma acestei balene... Ă Peștele-i al lui. Ă Oare nu s-ar mulțumi ducele c-un sfert sau cu-o jumătate? Ă Peștele-i al lui. într-un cuvînt, balena a fost confiscată și vîndută, iar alteța sa ducele de Wellington a primit banii. Socotind că, date fiind împrejurările, chestiunea ar putea să fie destul de delicată dintr-un anumit punct de vedere, un prea cinstit pastor din acel orășel a trimis
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
altora. Să fie oare acesta bătrînul încă agresiv, care stă la colțurile unde se încrucișează cele trei regate și stoarce de la toți pomeni ca un cerșetor? E limpede pentru oricine că, în cazul de față, pretinsul drept al ducelui asupra balenei îi era acordat de către rege. Trebuie așadar să ne punem întrebarea, în temeiul cărui principiu a fost regele învestit cu acest drept? Am mai arătat ce spune legea; dar Plowdon ne dă explicația următoare: balena astfel capturată aparține, spune el
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
pretinsul drept al ducelui asupra balenei îi era acordat de către rege. Trebuie așadar să ne punem întrebarea, în temeiul cărui principiu a fost regele învestit cu acest drept? Am mai arătat ce spune legea; dar Plowdon ne dă explicația următoare: balena astfel capturată aparține, spune el, regelui și reginei, „din cauza calității ei superioare“. Iar cei mai buni comentatori au văzut întotdeauna în asta un argument satisfăcător. Dar de ce să primească regele capul și regina coada? Oferiți-mi o explicație, voi, oameni
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
coada? Oferiți-mi o explicație, voi, oameni ai legii! în tratatul său despre Aurul reginei îsau Zestrea reginei), un avocat din colegiul regal de odinioară, un anume William Prynne afirma următoarele: „Coada cuvine-se reginei, pentru ca aceasta să poată avea balene pentru corsetele ei“. Aceste cuvinte au fost scrise într-o perioadă în care oasele suple și negre ale balenei din Groenlanda sau ale balenei normale erau larg folosite ca armatură pentru corsajele doamnelor. Numai că oasele cu pricina nu se
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
avocat din colegiul regal de odinioară, un anume William Prynne afirma următoarele: „Coada cuvine-se reginei, pentru ca aceasta să poată avea balene pentru corsetele ei“. Aceste cuvinte au fost scrise într-o perioadă în care oasele suple și negre ale balenei din Groenlanda sau ale balenei normale erau larg folosite ca armatură pentru corsajele doamnelor. Numai că oasele cu pricina nu se află în coada balenei, ci în capul ei, ceea ce constituie o tristă eroare din partea unui avocat inteligent ca Prynne
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
odinioară, un anume William Prynne afirma următoarele: „Coada cuvine-se reginei, pentru ca aceasta să poată avea balene pentru corsetele ei“. Aceste cuvinte au fost scrise într-o perioadă în care oasele suple și negre ale balenei din Groenlanda sau ale balenei normale erau larg folosite ca armatură pentru corsajele doamnelor. Numai că oasele cu pricina nu se află în coada balenei, ci în capul ei, ceea ce constituie o tristă eroare din partea unui avocat inteligent ca Prynne. Este însă oare regina o
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
Aceste cuvinte au fost scrise într-o perioadă în care oasele suple și negre ale balenei din Groenlanda sau ale balenei normale erau larg folosite ca armatură pentru corsajele doamnelor. Numai că oasele cu pricina nu se află în coada balenei, ci în capul ei, ceea ce constituie o tristă eroare din partea unui avocat inteligent ca Prynne. Este însă oare regina o sirenă, ca să i se ofere o coadă? Poate că se ascunde aici un înțeles alegoric. Există două feluri de pești
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
o tristă eroare din partea unui avocat inteligent ca Prynne. Este însă oare regina o sirenă, ca să i se ofere o coadă? Poate că se ascunde aici un înțeles alegoric. Există două feluri de pești regali în concepția autorilor legislației engleze: balena și sturionul; amîndoi sînt proprietate regală. în anumite limite și furnizează, teoretic, a zecea parte din veniturile curente ale Coroanei. Nu cunosc vreun alt autor care să fi atins acest subiect, dar am impresia că sturionul trebuie împărțit în același
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
sînt proprietate regală. în anumite limite și furnizează, teoretic, a zecea parte din veniturile curente ale Coroanei. Nu cunosc vreun alt autor care să fi atins acest subiect, dar am impresia că sturionul trebuie împărțit în același fel ca și balena, regele primind capul foarte compact și elastic al acestui pește - ceea ce s-ar putea justifica, într-un sens simbolic, prin unele afinități. Iată cum, pînă și în legi, există, se pare, o logică, la fel ca în toate lucrurile. Capitolul
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
sigur c-au să-și arate coada pînă la urmă! Deodată, pîcla ce se întindea în fața noastră se despică și, la oarecare distanță, ni se înfățișă o corabie, ale cărei pînze strînse arătau că lîngă bordul ei se afla o balenă. Apropiindu-ne, am văzut că nava străină arbora culorile franceze, iar după norul de vulturi ce se roteau și planau în juru-i, era limpede că balena de lîngă corabie trebuie să fie ceea ce vînătorii numesc o „balenă crăpată“, adică una
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
o corabie, ale cărei pînze strînse arătau că lîngă bordul ei se afla o balenă. Apropiindu-ne, am văzut că nava străină arbora culorile franceze, iar după norul de vulturi ce se roteau și planau în juru-i, era limpede că balena de lîngă corabie trebuie să fie ceea ce vînătorii numesc o „balenă crăpată“, adică una care a murit pe mare, fără să fi fost lovită și care plutește astfel, ca o epavă fără proprietar. Vă puteți lesne imagina ce duhoare cumplită
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
se afla o balenă. Apropiindu-ne, am văzut că nava străină arbora culorile franceze, iar după norul de vulturi ce se roteau și planau în juru-i, era limpede că balena de lîngă corabie trebuie să fie ceea ce vînătorii numesc o „balenă crăpată“, adică una care a murit pe mare, fără să fi fost lovită și care plutește astfel, ca o epavă fără proprietar. Vă puteți lesne imagina ce duhoare cumplită se degajă dintr-o asemenea masă de carne - e mai rău
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
fel de dispepsie sau de indigestie, lăsîndu-și cadavrele aproape în întregime leftere de ulei. Totuși, la timpul cuvenit vom vedea că nici un vînător care se pricepe nu întoarce spatele unui astfel de cadavru, oricît s-ar feri în general de „balenele crăpate“. Pequod era acum atît de aproape de baleniera străină, încît Stubb se jură că vede mînerul sapei sale printre saulele încolăcite în jurul cozii uneia dintre balene. Ă Frumos animal e șacalul! exclamă ei rîzînd batjocoritor, la prova balenierei noastre. Știam
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
nu întoarce spatele unui astfel de cadavru, oricît s-ar feri în general de „balenele crăpate“. Pequod era acum atît de aproape de baleniera străină, încît Stubb se jură că vede mînerul sapei sale printre saulele încolăcite în jurul cozii uneia dintre balene. Ă Frumos animal e șacalul! exclamă ei rîzînd batjocoritor, la prova balenierei noastre. Știam eu că broscoii ăștia franțuji n-au habar de vînătoare. Li se întîmplă să-și lase la apă ambarcațiunile cînd văd niște brizanți, pe care-i
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
pălăria, ca să facem o chetă pentru nițeluș ulei, de pomană. Căci uleiul pe care-o să-l stoarcă dumnealui din hoitul ăla, n-o să fie bun nici pentru închisoare, nu, nici măcar pentru celula unui condamnat la moarte. Cît despre cealaltă balenă, cred c-am putea scoate mai mult ulei din cele trei catarge ale noastre, dacă le-am tăia și le-am pune la fiert, decît o să scoată dumnealui din maldărul ăla de oase. Deși, cînd stau să mă gîndesc, s-
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
E foarte frumos, n-am ce zice! Tii, dar cum mai pute! Pentru a putea comunica direct cu oamenii de pe punte, Stubb trebui să ocolească etrava corabiei și să meargă la tribord, dar acolo se pomeni față în față cu balena moartă. Ă Hei, Bouton de Rose! strigă el, cu mîna la nas, vorbind peste hoitul acela. E careva dintre voi în stare să vorbească englezește? Ă Da, îi răspunse de la prova corabiei un tip din Guernesey, care se dovedi a
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
peste hoitul acela. E careva dintre voi în stare să vorbească englezește? Ă Da, îi răspunse de la prova corabiei un tip din Guernesey, care se dovedi a fi primul secund al vasului. Ă Spune-mi atunci, domnule Boboc-de-trandafir, ai văzut Balena Albă? Ă Care balenă? Ă Balena Albă - un cașalot, cu numele de Moby Dick - l-ai văzut? Ă în viața mea n-am auzit de o balenă ca asta. Cacholot blanc? Balenă albă? Nu, domnule! Ă Bine, atunci la revedere
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
careva dintre voi în stare să vorbească englezește? Ă Da, îi răspunse de la prova corabiei un tip din Guernesey, care se dovedi a fi primul secund al vasului. Ă Spune-mi atunci, domnule Boboc-de-trandafir, ai văzut Balena Albă? Ă Care balenă? Ă Balena Albă - un cașalot, cu numele de Moby Dick - l-ai văzut? Ă în viața mea n-am auzit de o balenă ca asta. Cacholot blanc? Balenă albă? Nu, domnule! Ă Bine, atunci la revedere. Mă-ntorc peste un
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
voi în stare să vorbească englezește? Ă Da, îi răspunse de la prova corabiei un tip din Guernesey, care se dovedi a fi primul secund al vasului. Ă Spune-mi atunci, domnule Boboc-de-trandafir, ai văzut Balena Albă? Ă Care balenă? Ă Balena Albă - un cașalot, cu numele de Moby Dick - l-ai văzut? Ă în viața mea n-am auzit de o balenă ca asta. Cacholot blanc? Balenă albă? Nu, domnule! Ă Bine, atunci la revedere. Mă-ntorc peste un minut. Și
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
fi primul secund al vasului. Ă Spune-mi atunci, domnule Boboc-de-trandafir, ai văzut Balena Albă? Ă Care balenă? Ă Balena Albă - un cașalot, cu numele de Moby Dick - l-ai văzut? Ă în viața mea n-am auzit de o balenă ca asta. Cacholot blanc? Balenă albă? Nu, domnule! Ă Bine, atunci la revedere. Mă-ntorc peste un minut. Și Stubb porni repede înapoi spre Pequod; văzîndu-l pe Ahab aplecat peste parapet, în așteptarea veștilor sale, Stubb își duse mîinile pîlnie
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
Ă Spune-mi atunci, domnule Boboc-de-trandafir, ai văzut Balena Albă? Ă Care balenă? Ă Balena Albă - un cașalot, cu numele de Moby Dick - l-ai văzut? Ă în viața mea n-am auzit de o balenă ca asta. Cacholot blanc? Balenă albă? Nu, domnule! Ă Bine, atunci la revedere. Mă-ntorc peste un minut. Și Stubb porni repede înapoi spre Pequod; văzîndu-l pe Ahab aplecat peste parapet, în așteptarea veștilor sale, Stubb își duse mîinile pîlnie la gură și strigă: Ă
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
-o grădină. Ascultă, Bouton de Rose, aruncă-ne un buchețel de flori, dacă vrei. Ă Ce naiba cauți aici? răcni omul din Guernesey, înfuriindu-se brusc. Ă Păstrează-ți sîngele rece, da, rece, ăsta-i cuvîntul! De ce nu pui la gheață balenele astea două, cît lucrezi la ele? Dar, lăsînd gluma la o parte, știi, Bobocule, că-i curată nebunie să încerci să scoți ulei din astfel de balene? Cît despre hoitul ăla uscat, n-are nici un litru de ulei în toată
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
-ți sîngele rece, da, rece, ăsta-i cuvîntul! De ce nu pui la gheață balenele astea două, cît lucrezi la ele? Dar, lăsînd gluma la o parte, știi, Bobocule, că-i curată nebunie să încerci să scoți ulei din astfel de balene? Cît despre hoitul ăla uscat, n-are nici un litru de ulei în toată carcasa lui. Ă Știu prea bine, numai că, vezi dumneata, căpitanul meu nu vrea să creadă - e la prima lui expediție; înainte de asta, a fost fabricant de
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]
-
Cu plăcere, scumpul meu domn, îi răspunse Stubb și se urcă numaidecît la bordul corabiei franceze. Acolo, o scenă bizară se înfățișă înaintea ochilor săi. Marinarii, care purtau niște tichii de lină cu ciucuri roșii, tocmai pregăteau palancurile grele pentru balene. Lucrau însă fără grabă, vorbeau foarte repede și nu păreau deloc bine dispuși. Nasurile lor se înălțau spre cer aidoma unor școndruri. Cînd și cînd, unii dintre ei încetau lucrul și se cățărau pe catarge, ca să respire puțin aer curat
[Corola-publishinghouse/Science/2072_a_3397]