1,973 matches
-
Cristidoaia, care și ea de la soacră-sa știe ? Da nu-i plăcea lu madam Ioaniu să povestească pân câte pule trecuse. Ea tot cu ale ei îi da-nainte, cum îi cumpăra Ioaniu coșuri de flori, și parfumuri, și pudre franțuzești, și blănuri, și toalete de la Paris, și ce gelos era când o ducea la baluri, la Cercu Militar... Și Lulu n sus, Lulu-n jos, că pe el Gheorghe-l chema, numa baba îl alinta Lulu. Lulu-n sus, Lulu-n jos, că
Dimineaţă pierdută by Gabriela Adameșteanu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/598_a_1325]
-
ei, exaltări nesănătoase și chiar penibile, ceea ce nu ți-ai fi închipuit acum doar câțiva ani, când ea părea însăși întruchiparea inaccesibilului pe lumea asta ! Ce însemnează și să vezi omul, și femeia chiar, mai de aproape ! Există o maximă franțuzească, poate a lui La Rochefoucauld, ce spune cam așa : că nici măcar un geniu nu arată a fi ceea ce este în ochii lacheului său, care desigur îl vede în posturi neconvenabile. Proverbul (sau maxima) doar enunță, nu cade în vulgarități pentru
Dimineaţă pierdută by Gabriela Adameșteanu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/598_a_1325]
-
Ea însă, aceasta este opinia mea, nu și-a iubit decât bărbatul ! După mariaj, i-a trecut cu vederea atâtea ! Câte chefuri de care vuia Bucureștiul ! îl găseai mai sigur pe nenea Sandu la Hôtel Boulevard (era mort după bucătăria franțuzească) decât acasă. În privința distracțiilor, ca și în privința femeilor, n-avea prejudecăți. Puteai să dai de el și la un chef de mahala, cu lăutari care îi cântau la ureche cântece de inimă albastră, iar el le lipea sutele pe frunte
Dimineaţă pierdută by Gabriela Adameșteanu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/598_a_1325]
-
scot un sunet delicat cînd Își mișcă mîna. Iar Mircea, despre niște chestii pe care taică-său, director de uzină agricolă, i le aducea din Franța, În copilăria lui - Încă mai păstrează stiva făcută ferfeniță de cărți de benzi desenate franțuzești cu Doc Justice, Rahan și Corto Maltese. Ați Întreținut mirajul lumii normale, cu cioburi strecurate cine știe cum prin vigilența Anomaliei cîrmuite de un analfabet. Acum vedeți cu ochii voștri cum arată lumea normală, chiar dacă Întîmplarea face să fiți Într-o altă
1989, roman by Adrian Buz () [Corola-publishinghouse/Imaginative/805_a_1571]
-
În orașul Caracal, În care, după cum s-a spus, comerțul capitalist Înflorește cu o viteză de bun augur. Ai să-l vezi pe unul din veterani, după o cină clasică la lumînări, cu meniuri care includ vînat, trufandale și vin franțuzesc, În fața televizorului (care acum nu se mai stinge nici cînd emisia Încetează) din care vin știri despre lumea exterioară, făcînd o criză de nervi - tacîmuri trîntite de pereți, urlete incoerente despre mama cuiva, o acută nevoie de a pleca din
1989, roman by Adrian Buz () [Corola-publishinghouse/Imaginative/805_a_1571]
-
vârsta lui. Gabriel consultase medicii, care-i spuseseră că nu există pricini de îngrijorare. Adam ajunsese în grădina Belmont și se dusese de-a dreptul la garaj. Acesta, cunoscut sub numele de „casa motoarelor“, era o clădire cu un turnuleț franțuzesc, care reproducea întocmai turnul casei mari. Sub streșini, se înșira un colan întreg de cuiburi de rândunele de anul trecut, dar anul acesta nu sosise încă nici un locatar. În interiorul garajului se afla automobilul Rolls-Royce alb, pe care Alan McCaffrey îl
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1938_a_3263]
-
împlinite. SIMONE, SOȚIA MEA, TE IUBESC.” Miercuri, 1 august: Lorgues-Le Val: 32 km Dimineață, la plecarea din parohie l-am întâlnit pe părintele paroh care se întorcea acasă cu o pâine în mână, într-o pungă de hârtie, obișnuita baghetă franțuzească. Am revenit împreună în biroul parohial, unde mi-a pus o ștampilă în pașaport și am mai schimbat câteva vorbe. A studiat la Roma, împreună cu părintele Tadeusz Rostworowski și a contribuit la îmbogățirea bibliotecii iezuiților din Cluj. Se plânge de
Pelerin pe drumul Sf. Iacob de Compostela (Genova-Pamplona) by Emil Dumea () [Corola-publishinghouse/Imaginative/91894_a_92328]
-
prezenți în biserică erau turiști, stabiliți în vecinătate în rulotele lor. Spre ora 23 merg la culcare, dar noaptea nu a fost liniștită deoarece în apropiere un cuplu olandez sărbătorea căsătoria civilă. Mi-a fost dat să ascult multă muzică franțuzească de calitate, iar multe din melodii îmi aduceau aminte de primii ani ai tinereții. Norocul meu este că dopurile pentru urechi atenuează în bună parte muzica și râsetele de afară. Alături de ele, îmi gâdilă auzul murmurul pârâlui Le Gravezon, care
Pelerin pe drumul Sf. Iacob de Compostela (Genova-Pamplona) by Emil Dumea () [Corola-publishinghouse/Imaginative/91894_a_92328]
-
dracu', s-a iscat o dispută pe tema: cum e mai corect să se spună, tragere sau tir? Disputa a avut loc fără participarea locotenentului-major, comandantul companiei. Unii au fost de părere că e același lucru fiindcă tir vine la franțuzescul tirer, care înseamnă nimic alta decât a trage, în latinește: tragere. (În treacăt fie spus, termenul românesc e mai apropiat de latină!) Alții au fost însă de părere că tir e mai potrivit pentru a desemna tragerea în sens sportiv
by PAUL TUMANIAN [Corola-publishinghouse/Imaginative/993_a_2501]
-
Și încă mi se prefiră alene pe ecranul interior serile îndesat livrești cu Victoria Ana Tăușan și Marin Bucur, în cămăruța lor din blocul de pe Avrig, vodca Smirnoff, cu pai încorporat, de la George Muntean, vizavi de Liceul „Iulia Hasdeu“, coniacul franțuzesc sirotat la Emil Manu, într-un bloc vechi situat undeva între străzile Roma și Căderea Bastiliei, rafinamentul amețitor cu care ne-a primit întotdeauna Alexandru Paleologu în atemporalul, seducătorul său apartament de pe Armenească, divinele cafele drese de „Țumpi“, soțul doamnei
Ce mi se-ntâmplă: jurnal pieziş by Dan C. Mihăilescu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/580_a_1318]
-
lipsit nici necazurile. Directorul școlii de centru, Avram Popovici, considerând instalarea paratului ca o jicnire adusă nepoutinței lui de a face ceva , scrie Legiunii de jandarmi că așa și pe dincolo, învățătorul Brumă pune sătenii să asculte posturi rusești, bulgărești, franțuzești ceea ce, nu-i așa, contravine și bla, bla, zeamă de cucută. Ancheta plutonierului Dumitrescu, șeful de post, a liniștit lucrurile și totul de curgea normal. Ascultam împreună cu cei care veneau duminica la noi, la fereastră, ascultam și muzică românească dar
VIEŢI ÎNTRE DOUĂ REFUGII CARTEA PĂRINŢILOR. In: Vieți între două refugii by Aurel Brumă () [Corola-publishinghouse/Imaginative/565_a_753]
-
totuși nu face decât să picure din când în când. Încolo, dușmanul cel mare al singurătății mele e urâtul. Persoanele câte sunt aici nu vorbesc decât rusește sau leșește, abia vro două din ele rup câte un cuvânt nemțesc ori franțuzesc. Astfel, deși nu tocmai vorbăreț de felul meu, sunt condamnat la un mutism absolut. De citit n-am asemenea ce citi, decât o ediție a lui Heine, rătăcite printre bucoavnele doctorului secundar... Pîn-acum nici un român // nu-mi interesează existința și
Opere 16 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295594_a_296923]
-
la noi, adică ca la nimeni, unde găsești în cercurile cele mai înalte oameni ce trăiesc în vecinică dușmănie cu gramatica, necum cu alte cunoștințe sau cu dreapta judecată. Din nefericire tocmai aceasta din urmă lipsește și nici în școli franțuzești nu se poate învăța pentru că se moștenește de la mama. 326 {EminescuOpXVI 327} [EMANOIL GRĂDIȘTEANU] Iași, în 16 august 1876 Domnule Prezident, La citația d-voastre N 2417 din 15 iunie 1876, prin care subsemnatul e chemat a justifica motivele nedepunerei
Opere 16 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295594_a_296923]
-
să treacă ore Întregi. Tocmai dădea să plece, cînd măicuța Începu să-l Întrebe: „unde este dădac?, undé est ta cass?, de ce merj singur?, ce imprudans! și cîte și mai cîte, disperată, sărmana de ea și cu deliciosul ei accent franțuzesc. Cerșetorii n-aveau altă grijă decît să-și umple bine străchinile, nici nu băgară de seamă cînd măicuța Bendicion plecă ținîndu-l de mînă. Acasă se stîrnise o tevatură Îngrozitoare. Totul Începuse cînd Vilma termină de pozat pentru Palomino și-și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2098_a_3423]
-
să-l lase singur, că-i era frică să nu-i facă ceva cerșetorii, atunci de ce le dădea de mîncare dacă erau atît de răi? Chiar atunci apăru călugărița și Începu să-l ocărască pe Carlos, cu deliciosul ei accent franțuzesc. Carlos Își plecă respectuos capul descoperit, pentru a asculta predica; dar de cum văzu că măicuța se mai liniștește, chiar schițează un zîmbet și se grăbește să-și ia rămas-bun făcînd semnul crucii deasupra capului lui Julius, Își puse chipiul repede
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2098_a_3423]
-
complet scara. Grăbește-te! Bineînțeles că au avut de plătit o sumă uriașă, echivalentă cu cîteva salarii obișnuite, pentru exces de bagaj, dar nu era nimic. Grosul venea cu vaporul: crose de golf pentru toată lumea, colecții Întregi, apoi haine englezești, franțuzești, italienești, daruri pînă și pentru spălătoreasă, cumpărate așa, cu grămada, fără să stea să aleagă ceva anume pentru fiecare; băuturi rare, foarte fine; podoabe, lămpi, bijuterii; o mulțime de colecții de pipe Dunhill cu pungi de tutun din piele și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2098_a_3423]
-
dea vin, dar degeaba: cînd nu venea tava la arhitect, venea arhitectul la tavă. Și se Întorcea În fugă cu paharul plin ca să nu piardă nici o clipă stînd departe de Susan, pasiunea vieții lui. Și se serviră apoi vinuri roșii franțuzești și deserturi și lichioruri și strălucitul tînăr bea cîte un pahar din fiecare și o sorbea din ochi pe Susan, nu-l mai lăsa pe Lastarria să plaseze nici un cuvînt. Și mai voia să și danseze și cerea să dea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2098_a_3423]
-
amestecînd Întîmplări de la clubul de golf cu altele cu insecte și scorpioni petrecute la Cairo sau la Guanajuato, fiindcă fusese multe călătorii doamna ambasador. Susan o asculta fără să urmărească acea sporovăială nesfîrșită presărată din cînd În cînd cu vorbe franțuzești, de altfel, după cît se pare, nu Întotdeauna folosite la momentul potrivit. Susan aștepta să-i plece musafira ca să caute În dicționar, avea de verificat cel puțin trei cuvinte care Îi sunaseră ciudat. După-amiază veni Baby Richardson, al cărei frate
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2098_a_3423]
-
de obicei nu mînca decît atunci cînd Juan Lucas hotăra să coboare la braserie, sau cînd Susan Își amintea că trebuia să stea la masă și suna valetul ca să-i poruncească să le aducă mîncarea În la suite, acest cuvințel franțuzesc care pentru Julius avea o semnificație destul de tristă, fiindcă Însemna nu numai dormitor, ci și micul salon pentru vizitele pe care nu le primea niciodată, dacă nu o punea la socoteală pe Arminda care venea cu cămășile spălate. Se apropiau
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2098_a_3423]
-
care chelnerul nu reuși să o prindă, dar pe care șeful de sală, mai fin, o observă de Îndată; dar pe fața lui nu trebuia să se citească nici un semn că a observat ceva: luă paharele de vin cu gesturi franțuzești și un salariu foarte bun și se Îndepărtă patinînd printre mese; puțin mai Încolo se Întîlni cu un alt maître și desenară Împreună un arabesc, patinînd acum Într-un singur picior și alunecară zîmbitori, aplecîndu-se Înainte și cu piciorul sting
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2098_a_3423]
-
domn. — Cu oase, se auzi spunînd Susan. Chelnerul rămase buimăcit; șeful de sală, În schimb, se aprinse la față: nu Înțelesese nimic, cum să fie, domnule? Gluma era excelentă, vă rog doamnă Spuneți-mi, vă rog, domnule. Căută cîteva cuvinte franțuzești, dar degeaba. — Cum să fie? — Potrivită, ca pentru băiat. Juan Lucas Îi concedia cu privirea, Încruntîndu-și sprîncenele: șeful de sală și chelnerul se retraseră cu spatele, patinînd pe gheață. — Noroc, spuse Susan, ridicînd cupa de șampanie; Bravo, draga mea! Noroc
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2098_a_3423]
-
necontenit. Unul din băieți, cel care Începuse să lucreze la biroul tatălui său, Îl Întrebă pe șeful de sală dacă erau tatăl cu copiii sau trei frați, unul din ei fără logodnică. Șeful de sală cu cea mai bună școală franțuzească Îl călcă pe picior pe chelner și spuse Îndată că erau frați, ce altceva ar fi putut fi? Se uită apoi la chelner, Înțelesese În sfîrșit și ghici și el: domnii erau frați, bineînțeles, ce altceva ar fi putut fi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2098_a_3423]
-
Îi dădea explicații lui Susan: „era să izbucnească un scandal“, Îi spunea și Julius se uita la domnul acela atît de ciudat care din nou părea mort. Juan Lucas nu ceruse nimic la desert, fiindcă detesta toate dulciurile În afară de prăjiturile franțuzești, la ora șase după-amiaza și la Paris. Jucătorul de golf Începuse să se plictisească și-i făcea să-i simtă nerăbdarea bătînd cu arătătorul lui foarte lung În cupa goală de șampanie. Lui Susan Îi aduseră Înghețată de vanilie, o
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2098_a_3423]
-
te rog (engl.). 1 Cartier din Sevilla. 1 Spune-i (engl.). 1 Extremă (engl.). 1 Frunze moarte, veștejite (engl., fr.). 1 Ce știi despre ei (engl.). 1 În spaniolă, oglindă spartă. 1 Din textul unui tango. 1 Servitoarea stîlcește cuvîntul franțuzesc: chalet. 1 Oricum, crezi că ar Îndrăzni? (Engl.) 1 Amețit (engl.). 1 Biata de ea (engl). 1 Sfînta Răbdare. 1 În vederea angajării ca guvernantă la copii, trebuise să facă o radiografie pulmonară. 1 Măgar (engl.). 2 Ce se Întîmplă? (engl.
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2098_a_3423]
-
grație comportamentului lor inconsecvent de cele mai multe ori. Poate că erau de fapt niște firi capricioase numai, sau niște egoiști pur și simplu. Ceea ce înțelegeau cu siguranță era faptul că nu se voiau cu niciun preț realiști, întocmai ca eroii romanelor franțuzești existențialiste, pe care le devorau cu plăcere. Încercau doar să-i imite, luându-i drept modele complexe de simțire și trăiau chiar angoasele lor pe pielea fiecăruia. Codrin deprinsese în timp obiceiuri cam costisitoare și maniere mai puțin elegante, în
AGENT SECRET, CODRIN by LUMINI?A S?NDULACHE () [Corola-publishinghouse/Imaginative/83872_a_85197]