1,046 matches
-
în Franța. Dintre piesele incluse pe acest disc cele mai de succes s-au dovedit a fi „Immortelle”, „J'y crois encore” și „Tu es mon autre” (un duet cu Maurane); toate cele trei cântece au devenit hituri în regiunile francofone ale Europei, iar „Tu es mon autre” a fost nominalizat la categoria „Cea mai bună piesă” în cadrul premiilor Victoires de la Musique. Pe parcursul anului 2001 Fabian a colaborat cu David Foster în vederea înregistrării imnului Canadei în scopuri promoționale, iar în 2002
Lara Fabian () [Corola-website/Science/323624_a_324953]
-
care se ocupă de creșterea lui. Boris Cyrulnik și-a făcut studiile la Paris, în instituțiile următoare : Boris Cyrulnik și-a derulat cariera de medic, profesor universitar și cercetător în instituțiile următoare : Deși pensionat, el este foarte cunoscut în țările francofone și limitrofe Franței, mulțumită faptului că este autorul a numeroase cărți de vulgarizare de succes și, ca atare, invitat adesea la televiziune. Este considerat ca un urmaș științific al doctorițelor pediatre și psihiatre Maria Montessori și Françoise Dolto.
Boris Cyrulnik () [Corola-website/Science/326554_a_327883]
-
care a luptat în 1999 și 2000, după care a revenit în Maramureș, până în 2004, când a renunțat la activitatea competițională. A fost cooptat și în lotul național, iar una dintre cele mai bune performanțe a obținut-o la Jocurile Francofone din Canada (2001), unde s-a clasat pe locul 5, fiind antrenat de Francisc Vaștag. După șase ani de absență din peisajul competițional pugilistic, Arthur David a revenit în martie 2010 în ring, cu prilejul Cupei României. Competiție la care
Arthur Claudiu David () [Corola-website/Science/326726_a_328055]
-
fi membru al Baker Streets Irregulars. BSI publică începând din 1946 o revistă intitulată "The Baker Street Journal", care a fost fondată de către Edgar W. Smith. Cu toate acestea, nicio societate de acest tip nu a fost înființată în lumea francofona înainte de anul 1984, când a fost fondată "Société des amis d'Henri Fournaye" (denumită astfel după un personaj al aventurilor lui Holmes). În 1993, Société Sherlock Holmes de France a preluat "Société des amis d'Henri Fournaye", care a fost
Sherlockiana () [Corola-website/Science/325539_a_326868]
-
În anul 1983 a tradus în franceză românul „Sezonul migrării spre nord” de Tayeb Salih. Între anii 1987 - 1995 a predat ca profesor oaspete și conferențiar la universitățile Geneva, Yale, Florența și Paris-Descartes că specialist în literatura comparată, literatura arabă francofona și istoria sufismului. În 1991 și-a susținut lucrarea de doctorat la Universitatea Aix-Marsilia cu subiectul „Scris și dublă genealogie”, dublă genealogie fiind cea a Europei luminilor și cea a lumii arabo-islamice. De asemenea a ținut cursuri la Școală normală
Abdelwahab Meddeb () [Corola-website/Science/324604_a_325933]
-
și Japonia pentru a cerceta găsirea de noi pieți pentru vinurile palestiniene. În anii 1906-1924 a locuit la Alexandria, în Egipt, unde a fost reprezentantul cramelor Karmel Mizrahi. În Egipt a promovat învățarea limbii ebraice în școlile evreiești, inclusiv cele francofone ale Alianței Israelite Universale. În timpul Primului război mondial Judelovitch a reușit să recruteze sprijinul evreilor locali și al autorităților egiptene pentru primirea și ajutorarea a 11000 de evrei ce fuseseră expulzați din Palestina de către autoritățile militare otomane. În biroul său
David Judelovitch () [Corola-website/Science/326108_a_327437]
-
Franco-Italiană. Francezii au construit linia de fortificații pentru a oferi timp armatei franceze să se mobilizeze în cazul unui atac german. Între Belgia și Franța linia nu a fost construită, respectiv în alte locuri era slabă, deoarece Belgia fiind țară francofonă (valoni), Franța se simțea responsabilă pentru soarta lor și nu dorea ca în cazul unui atac Belgia să se simtă abandonată de Franța. După mobilizare armata franceză trebuia să se deplaseze în Belgia pentru confruntarea decisivă cu forțele germane. Gândirea
Linia Maginot () [Corola-website/Science/326147_a_327476]
-
de un zid și despărțite de orașul propriu-zis de una sau două porți. Beguinele bătrâne sau sărace erau cazate aici de către binefăcătorii lor. Brimele béguinage au fost înființate în secolul al XII-lea în ceea ce avea apoi să devină partea francofonă a Belgiei (Liège). Béguinagele se găsesc într-o zonă ce corespunde astăzi aproximativ Franței de nord și nord-est, Belgiei, Țărilor de Jos și Germaniei de nord-vest. Beguinele formau o mișcare religioasă. Succesul lor, conform istoricului belgian Henri Pirenne, s-a
Béguinages flamands () [Corola-website/Science/326328_a_327657]
-
Provincia Canada Superioară", în vreme ce porțiunea sudică a Quebecului și a regiunii Labrador din actuala provincie Newfoundland și Labrador aparținea coloniei Provincia Canada Inferioară (până în 1809, când a fost transferată Newfoundlandului). Canada Superioară era în principal anglofonă, pe când Canada Inferioară era francofonă. Legea Unirii, adoptată la 23 iulie 1840 de către parlamentul britanic și proclamată de către Coroană la 10 februarie 1841, a unit cele două colonii, abolind legislativele Canadei Superioare și Inferioare și înlocuindu-le cu o singură adunare legislativă. Deși acest nou
Provincia Canada () [Corola-website/Science/322571_a_323900]
-
vândute, respectiv, peste 210.000 de copii distribuite până la finele anului 2007. La începutul anului 2007, Shy'm a fost prezentă la gala de decernare a premiilor franceze NRJ Music Awards, unde a primit și o nominalizare la categoria „Revelația francofonă a anului”, însă trofeul i-a fost acordat cântărețului Christophe Maé. De asemenea, Marthe s-a numărat printre artiștii care au prezentat compoziții în timpul spectacolului, ea interpretând compoziția „Femme de couleur”, care la rândul său a fost nominalizată la categoria
Shy'm () [Corola-website/Science/322048_a_323377]
-
a fost abandonată. Promovarea noii colecții de cântece a continuat cu ajutorul unui al doilea extras pe single, balada „Si tu savais”. Anunțul a fost postat pe profilul oficial al solistei de pe website-ul MySpace.com, informația fiind ulterior preluată de mass-media francofonă. Premiera videoclipului, ce a avut loc la scurt timp, a sporit popularitatea cântecului, ajutându-l să obțină poziții notabile în listele muzicale oficiale. Mai mult, după lansarea sa pe disc single — care conține și înregistrarea „La première fois” — cântecul a
Shy'm () [Corola-website/Science/322048_a_323377]
-
Boy" al lui K-Maro, acesta lăsându-i o impresie favorabilă datorită vocii sale „magnifice”. Pentru realizările sale din era "Reflets" Shy'm a primit o nominalizare la premiile NRJ Music Awards din anul 2009 la categoria „Cea mai bună artistă francofonă” și a reușit să își consolideze poziția drept una dintre cele mai apreciate cântărețe de muzică R&B din zona Franței. În luna martie a anului 2010, posturile de radio francofone au început difuzarea compoziției „Je sais”, care anunța lansarea
Shy'm () [Corola-website/Science/322048_a_323377]
-
din anul 2009 la categoria „Cea mai bună artistă francofonă” și a reușit să își consolideze poziția drept una dintre cele mai apreciate cântărețe de muzică R&B din zona Franței. În luna martie a anului 2010, posturile de radio francofone au început difuzarea compoziției „Je sais”, care anunța lansarea unui nou material discografic semnat Shy'm. Cântecul a fost disponibil spre achiziționare încă de la finele aceleiași luni, iar videoclipul a debutat în prima jumătate a lui aprilie 2010. Înregistrarea urmează
Shy'm () [Corola-website/Science/322048_a_323377]
-
albumului de proveniență. „Je suis moi” a fost succedat de alte două extrase pe single de pe versiunea standard a albumului, mai precis înregistrarea omonima titlului și o versiune remixată a cântecului „Tourne”. Ambele s-au bucurat de succes în clasamentele francofone, devenind șlagăre notabile pentru artistă și sporind interesul pentru "Prendre l'air". Albumul a fost relansat în toamna anului 2011, fiind precedat de difuzarea și vânzarea unei versiuni remixate a înregistrării „En apesanteur” ce a beneficiat de un videoclip și
Shy'm () [Corola-website/Science/322048_a_323377]
-
En apesanteur” ce a beneficiat de un videoclip și de o campanie de promovare. Pentru succesul întâmpinat în perioada promovării materialului, solista a primit nominalizări la Premiile Muzicale NRJ din anii 2011 și 2012 la categoria „Cea mai bună artistă francofonă”, fiind laureata unui trofeu în 2012. "Prendre l'air" a reușit să depășească performanțele comerciale înregistrate de predecesorul său "Reflets", cumulând vânzări de peste 250.000 de exemplare doar pe teritoriul Franței. http://www.chartsinfrance.net/actualite/news-70667.html Albume de
Shy'm () [Corola-website/Science/322048_a_323377]
-
studio al artistei, "Prendre l'air", servind totodată drept primul extras pe single al albumului. Înregistrarea beneficiază de un videoclip filmat în Los Angeles, California (S.U.A.) și o surprinde pe solistă într-un deșert. Scurtmetrajul a fost aclamat de mass-media francofonă pentru coregrafiile afișate, fiind notate totodată și o serie de asemănări cu stilul Rihannei. Cântecul în sine a fost și el felicitat de critica de specialitate, majoritatea notând schimbarea stilului muzical și încercarea artistei de a-și extinde audiența. „” a
Je sais () [Corola-website/Science/322162_a_323491]
-
să fie difuzat de posturile de radio din Franța pe data de 22 martie 2010, precedând lansarea înregistrării în format digital ce s-a materializat la șapte zile distanță în Hexagon. Piesa a fost disponibilă spre achiziționare și în regiunea francofonă a Belgiei, Valonia sau în Elveția începând cu aceeași dată de 29 martie 2010, teritorii unde a activat notabil. Percepția asupra înregistrării a fost una preponderent favorabilă, unii critici remarcând influențele de muzică dance și trecerea la stilul electropop. În
Je sais () [Corola-website/Science/322162_a_323491]
-
afirmând și faptul că „Je sais” va avea un impact puternic pe ringul de dans. Mai mult, redacția website-ului Paperblog.fr a fost de părere că „noul cântec confirmă faptul că interpreta a devenit o valoare importantă a [muzicii] RnB francofone”, în timp ce Thierry Cadet de la Charts in France.net a fost de părere că reprezintă o întoarcere la muzica dance adoptată de Shy'm pe albumul precedent, "Reflets", comparând totodată „Je sais” cu predecesorul său, „Step Back”. Pentru a promova înregistrarea
Je sais () [Corola-website/Science/322162_a_323491]
-
o serie de probleme cu motorul. Ulterior, artista este surprinsă în timpul unor momente coregrafice, unde este acompaniată de alți trei dansatori. Pentru acest scurtmetraj, interpreta a adoptat preponderent articole vestimentare de culoare neagră, aspect remarcat de un grup de publicații francofone. Videoclipul a avut premiera televizată pe data de 16 aprilie 2010. Datorat numărului semnificativ de difuzări primite, scurtmetrajul a staționat pe locul întâi în ierarhiile televizate timp de mai multe săptămâni consecutive, lucru ce a culminat cu plasarea sa pe
Je sais () [Corola-website/Science/322162_a_323491]
-
momentul schimbărilor politice din România, a parcurs rapid treptele academice universitare, obținând în 1994 titlul de profesor universitar la catedră de Analiză economică și financiară din cadrul ASE București, precum și conducerea de doctorate. - Din 1997, profesor invitat apoi asociat la universități francofone (în special la Conservatoire național des arts et metiers - Cnam Paris, Universitatea din Orléans). - Între 1994-2001, a fost primul director român al Institutului Național de Dezvoltare Economică (ÎNDE) la București, institut franco-român dedicat formării de cadre de înalt nivel pentru
Maria Niculescu (economist) () [Corola-website/Science/322185_a_323514]
-
și Petru Maior, Gherla, și în prezent preda la Liceul Teoretic ,Ana Ipatescu" din Gherla. A debutat în presă cu Epigrame - 1987 în revistă Urzica, București; Haiku 1992 în revistă Haiku, nr. 5 -6, București, Poezie modernă - 2002 în revistă francofona La lettre de Jean Hautepierre, Paris, 2002. Colaborări la diferite reviste: La lettre de Jean Hautepierre și Louvre boîte-Montmorency, Franța, Azami și Mainichi Daily News, Japonia, Haiku Novine, Jugoslavia, Poesis, Steaua, Tribuna, Haiku, Tomis,Orion, Orfeu, Sinteze literare, Poezia
Iulian Dămăcuș () [Corola-website/Science/329719_a_331048]
-
are o preocupare îndelungată datorită amenințării demografice provenite din partea imigranților Lhotshampa (nepalezi) (35 % din populația țării). De-a lungul secolelor XIX - XX, în Canada a existat și există și în prezent o competiție între populația anglofonă (56.9%) și cea francofonă (21.3%). Una din cauzele Revoluției Cântătoare din Estonia a fost îngrijorarea față de amenințarea demografică a identității naționale provenită de la afluxul mare de persoane (preponderent ruși) provenite din alte republici unionale. Imigrația în masă din țările arabe și musulmane și
Amenințare demografică () [Corola-website/Science/328326_a_329655]
-
și virgula, semnul întrebării și semnul exclamării se folosesc cu spațiu înaintea lor. În numere se folosește virgula pentru despărțirea zecimalelor, iar grupurile de trei cifre dintr-un număr se despart prin spațiu. Este de menționat că în alte țări francofone folosirea semnelor de punctuație poate fi diferită. De exemplu, în Elveția, grupurile de trei cifre se despart prin apostrof. După părerea lingvistului Pierre Burney, ortografia franceză are un aspect „intelectual”. În primul rând este etimologică prin păstrarea urmelor originii latine
Ortografia limbii franceze () [Corola-website/Science/330721_a_332050]
-
afirmând că va aștepta să constate în ce măsură intră acestea în folosința utilizatorilor înainte de a le adopta în dicționarul ei. Rectificările rămân recomandări, în documentele oficiale și în lucrările scrise ale elevilor și studenților fiind acceptate ambele variante. În unele țări francofone precum Québec, Belgia și Elveția, rectificările sunt mai bine primite, nefiind nici aici obligatorii. Corectoarele informatice țin seama de rectificări în sensul că acceptă drept corecte și grafiile tradiționale, și pe cele recomandate. Lipsa de consens și, prin urmare, eșecul
Ortografia limbii franceze () [Corola-website/Science/330721_a_332050]
-
în Regiunea Capitalei Bruxelles. Totuși, Anderlecht și Schaerbeek nu conțin alte foste municipalități. În același sens, există propuneri din partea flamandă de fuzionare a celor 19 comune ale Bruxelles-ului într-una singură, însă ele au întâlnit o rezistență puternică din partea francofonă și bruxelleză.
Districtele Antwerpenului () [Corola-website/Science/335468_a_336797]