1,094 matches
-
Ion erei, Manda eri[ța], To[a]der, Nico[l]ai, Ion, Rada”". Așadar biserica a fost înzestrată cu pisanie și pomelnic, după obiceiul cel vechi de luare amintire a faptelor și autorilor, pentru pomenire. Numele ctitorilor de la proscomidie, în grafia pisaniei de la intrare, se recunosc pe crucea de piatră din fața bisericii. Pe fața crucii, frumos ornamentată, se poate citi în chirilice următoarele: "„Cu vrerea Tatălui și cu ajutorul Fiului și cu îndămnarea Duhului Sf[â]nt ridicatusau această sfăntă cruce în
Biserica de lemn din Videle-Cârtojanca () [Corola-website/Science/322991_a_324320]
-
punctaj pentru fiecare aparat deținut. Aparatele mai vechi de 9 ani calculați de la data fabricării nu se punctează. Punctajul pentru fiecare aparat se acordă după cum urmează: a) 1. radiologie (scopie) - se acordă 15 puncte pentru fiecare dispozitiv medical; ... 2. radiologie (grafie) se acordă 25 puncte pentru fiecare dispozitiv medical; b) post independent de radiografie - se acordă 25 puncte pentru fiecare dispozitiv medical; ... c) radiografie dentară - se acordă 15 puncte pentru fiecare dispozitiv medical; ... d) aparate de radiologie mobile - se acordă 15
NORME METODOLOGICE din 30 martie 2015 (*actualizate*) de aplicare în anul 2015 a Hotărârii Guvernului nr. 400/2014 pentru aprobarea pachetelor de servicii şi a Contractului-cadru care reglementează condiţiile acordării asistenţei medicale în cadrul sistemului de asigurări sociale de sănătate pentru anii 2014-2015**). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/270564_a_271893]
-
întrucât: (1) La 23 februarie 2004, Consiliul a adoptat Poziția comună 2004/179/PESC privind măsurile restrictive împotriva conducătorilor regiunii Transnistria (Republica Moldova)1. (2) Se desfășoară o campanie vastă de intimidare a profesorilor, părinților și elevilor din școlile moldovenești cu grafie latină din regiunea Transnistria a Republicii Moldova, iar un număr din aceste școli au fost închise. (3) Este necesar ca sfera de aplicare a măsurilor restrictive impuse prin Poziția comună 2004/179/PESC să fie extinsă în consecință pentru a include
32004E0622-ro () [Corola-website/Law/292613_a_293942]
-
școli au fost închise. (3) Este necesar ca sfera de aplicare a măsurilor restrictive impuse prin Poziția comună 2004/179/PESC să fie extinsă în consecință pentru a include persoanele răspunzătoare de campania de intimidare și de închiderea școlilor cu grafie latină, ADOPTĂ PREZENTA POZIȚIE COMUNĂ: Articolul 1 Poziția Comună 2004/179/PESC se modifică după cum urmează: 1. articolul 1 alineatul (1) se înlocuiește cu următorul text: "(1) Statele membre iau toate măsurile necesare pentru prevenirea intrării sau tranzitării pe teritoriul
32004E0622-ro () [Corola-website/Law/292613_a_293942]
-
necesare pentru prevenirea intrării sau tranzitării pe teritoriul lor a persoanelor răspunzătoare de: - împiedicarea progresului în vederea unei soluționări politice a conflictului, enumerate în anexa I; - conceperea și punerea în practică a campaniei de intimidare și închidere a școlilor moldovene cu grafie latină din regiunea Transnistria a Republicii Moldova, enumerate în anexa II."; 2. articolul 2 se înlocuiește cu următorul text: "Articolul 2 (1) Consiliul, hotărând la propunerea unui stat membru sau a Comisiei, adoptă modificări la listele conținute în anexa I și
32004E0622-ro () [Corola-website/Law/292613_a_293942]
-
la listele conținute în anexa I și anexa II, în cazul în care evoluția situației politice din Moldova justifică acest lucru. (2) Anexa II se revizuiește până cel târziu la 1 decembrie 2004 pentru a stabili dacă școlile moldovenești cu grafie latină din regiunea Transnistria a Republicii Moldova s-au redeschis de la 1 septembrie 2004 și dacă profesorii, părinții și elevii acestor școli nu au mai fost supuși intimidării continue, pentru a decide cu privire la posibilitatea ridicării restricțiilor împotriva persoanelor menționate în anexa
32004E0622-ro () [Corola-website/Law/292613_a_293942]
-
mult sau mai puțin și în viața de apoi, așa că merită mai mult să te concentrezi asupra prezentului". Wiccanii cred în existența magiei și că aceasta poate fi manipulată sub forma vrăjitoriei. Uneori cuvântul apare scris în engleză "magick" (spre deosebire de grafia obișnuită "magic"), un termen inventat de ocultistul Aleister Crowley și care face însă trimitere mai mult la religia Thelema decât la wicca. Vrăjile wiccane sunt efectuate în cadrul unui ritual, într-un cerc sacru. Scopul este de a determina producerea unor
Wicca () [Corola-website/Science/297234_a_298563]
-
mod tradițional CDU și CSU sunt parteneri de coaliție la nivel federal. În limba germană "Bayern" (Bavaria) se scrie cu "y" începând de la 20 octombrie 1825, din timpul regelui Ludovic I al Bavariei; înainte era scris "Baiern". Opțiunea regelui pentru grafia cu "y" a avut loc pe fondul filoelenismului generat de alegerea fiului său Otto ca rege al Greciei. În timpul împăratului Augustus romanii au colonizat teritoriul Bavariei din sud de Dunăre, unde populația locală era celtă (îndeosebi celții vindelici). După dezmembrarea
Bavaria () [Corola-website/Science/297272_a_298601]
-
singurele limbi slave care au păstrat vocale nazale existente în protoslavă. Toate vocalele poloneze sunt monoftongi. În trecut au existat și vocale lungi, dar au dispărut din cauza schimbărilor fonetice: De observat că care a fost în trecut rămâne distinct în grafie ca ó. Până în secolul al XIX-lea, s-a scris é, iar - á, dar aceste litere au ieșit din uz. Sistemul consonantic al limbii poloneze este mult mai bogat decât cel vocalic. Se caracterizează prin serii de consoane africate și
Limba poloneză () [Corola-website/Science/296627_a_297956]
-
se mute pe penultima silabă. Poloneza folosește alfabetul latin cu următoarele diacritice: În poloneză există și șapte digrame: ch, cz, dz, dż, dź, rz și sz. Spre deosebire de alte limbi slave care folosesc alfabetul latin, poloneza și cașubiana nu au adoptat grafia limbii cehe, ci și-au creat o grafie proprie. Ordinea alfabetului polonez este: A, Ą, B, C, "Ch", "Cz", Ć, D, "Dz", "Dż", "Dź", E, Ę, F, G, H, I, J, K, L, Ł, M, N, Ń, O, Ó, P
Limba poloneză () [Corola-website/Science/296627_a_297956]
-
latin cu următoarele diacritice: În poloneză există și șapte digrame: ch, cz, dz, dż, dź, rz și sz. Spre deosebire de alte limbi slave care folosesc alfabetul latin, poloneza și cașubiana nu au adoptat grafia limbii cehe, ci și-au creat o grafie proprie. Ordinea alfabetului polonez este: A, Ą, B, C, "Ch", "Cz", Ć, D, "Dz", "Dż", "Dź", E, Ę, F, G, H, I, J, K, L, Ł, M, N, Ń, O, Ó, P, R, "Rz", S, "Sz", Ś, T, U, W
Limba poloneză () [Corola-website/Science/296627_a_297956]
-
-isco". Nu este altă posibilitate decât cea de memorare care cum se conjugă. "Exemplu:" partire, "a pleca" "Exemplu:" capire, "a înțelege". Limba italiană standard are un set de șapte vocale. Distincția între vocalele și se găsește în silabe accentuate. Exemple: grafia "pesca" reprezentă atât "pèsca" ("piersică") cât și "pésca" ("pescuit") . Nu există o distincție fonemic între vocale lungi și scurte, dar vocalele în silabe deschise accentuate sunt lungi. Exemple: "fata" ("zână") vs. "fatta" ("făcută") . Silabe finale au mereu o vocala scurt
Limba italiană () [Corola-website/Science/296678_a_298007]
-
este a douăzeci și treia literă din alfabetul limbii române. În limba română notează o consoană fricativă postalveolară surdă cu simbolul fonetic . Alături de litera Ț ea a fost introdusă în grafia limbii române de către Petru Maior, în lucrarea "Orthographia romana sive latino-valachica una cum clavi", în 1819. Această literă nu exista în alfabetul latin, sunetul ei trebuind, acolo unde era cazul, să fie marcat prin litera greacă Σ (σ sau ς
Ș () [Corola-website/Science/296857_a_298186]
-
industriile materialelor de construcție, a textilelor și altele. Agricultură reprezintă 30% din PIB, iar industria 36 %. În Voievodina, locuiesc 34 576 de români, concentrați în 42 de localități. Odată cu garantarea autonomiei în Voievodina, limba română a primit statut oficial împreună cu grafia latină, după cum se precizează în Statutul Provinciei Autonome Voievodina, "Dispozițiile de Bază", articolul 6: Astfel, în majoritatea segmentelor societății, poate fi utilizată limba română. Română este oficială pe teritoriul PAV în localitățile Alibunar, Biserica Albă, Jitiște, Becicherecul Mare, Kovăcița, Cuvin
Voievodina () [Corola-website/Science/296873_a_298202]
-
proprii acesteia și nu pe cele care se află și în celelalte idiomuri romanice de est. În privința adaptării împrumuturilor, este pentru folosirea lor cu terminații specifice aromânei, dar fără deformarea corpului lor conform legilor fonetice vechi ale limbii. În domeniul grafiei, Caragiu Marioțeanu a optat pentru alfabetul folosit în româna standard, în afară de o singură literă. În același timp, Cunia a propus un alt sistem de scriere la Simpozionul pentru standardizarea sistemului de scriere aromânesc de la Bitolia (1997) (vezi mai jos). Activitățile
Limba aromână () [Corola-website/Science/296849_a_298178]
-
în româna standard, [ð], [θ] și [ɣ] sunt redate la fel de către cei trei autori: dh, th, respectiv y. Pentru celelalte există diferențe: În continuarea articolului se folosește sistemul de scriere al lui Cunia, în afară de titlurile care sunt scrise cu altă grafie. O seamă de sunete au evoluat diferit în aromână și în română: Structura gramaticală a limbii aromâne diferă întrucâtva de cea a românei, din mai multe cauze. În primul rând, din cauza relativei sale izolări, are un caracter arhaic, păstrând adesea
Limba aromână () [Corola-website/Science/296849_a_298178]
-
va trebui să fie acordată la utilizarea acestor date. În Constituția Republicii Șerbia ("Monitorul oficial al Republicii Șerbia", nr.1/90) la articolul 8 este prevăzut că în Republică Șerbia în uz oficial este limba sârbă și alfabetul chirilic, iar grafia latină în modul prevăzut de lege. Pe lângă această, dispoziția articolului 8/2 precizează că pe teritoriul Republicii Șerbia unde trăiesc minorități naționale, în uz oficial concomitent cu limba sârbă sunt și limbile și grafiile acestora, în modul stabilit de lege
Distribuția geografică a limbii române () [Corola-website/Science/296912_a_298241]
-
limba sârbă și alfabetul chirilic, iar grafia latină în modul prevăzut de lege. Pe lângă această, dispoziția articolului 8/2 precizează că pe teritoriul Republicii Șerbia unde trăiesc minorități naționale, în uz oficial concomitent cu limba sârbă sunt și limbile și grafiile acestora, în modul stabilit de lege. În Statutul Provinciei Autonome Voivodina ("Buletinul oficial al PAV", nr. 17/91) la articolul 6 este prevăzut că în activitatea organelor Provinciei Autonome Voivodina, în uz oficial, concomitent cu limba sârbă și alfabetul chirilic
Distribuția geografică a limbii române () [Corola-website/Science/296912_a_298241]
-
91) la articolul 6 este prevăzut că în activitatea organelor Provinciei Autonome Voivodina, în uz oficial, concomitent cu limba sârbă și alfabetul chirilic, iar alfabetul latin în modul prevăzut de lege, sunt și limbile maghiară, slovaca, română și ruteana și grafiile acestora, dar și limbile și grafiile altor popoare, în modul stabilit de lege. Organele Provinciei Autonome Voivodina sunt: Adunarea, Consiliul Executiv și organele provinciale ale administrației. Română este oficială pe teritoriul PAV în comunele Alibunar, Biserica Albă, Zitiste, Becicherecul Mare
Distribuția geografică a limbii române () [Corola-website/Science/296912_a_298241]
-
că în activitatea organelor Provinciei Autonome Voivodina, în uz oficial, concomitent cu limba sârbă și alfabetul chirilic, iar alfabetul latin în modul prevăzut de lege, sunt și limbile maghiară, slovaca, română și ruteana și grafiile acestora, dar și limbile și grafiile altor popoare, în modul stabilit de lege. Organele Provinciei Autonome Voivodina sunt: Adunarea, Consiliul Executiv și organele provinciale ale administrației. Română este oficială pe teritoriul PAV în comunele Alibunar, Biserica Albă, Zitiste, Becicherecul Mare, Kovăcița, Cuvin, Plandiște și Secanj. În
Distribuția geografică a limbii române () [Corola-website/Science/296912_a_298241]
-
a împiedica răspândirea catolicismului în principatul Moldova. Mihail Kogălniceanu a susținut aceeași teză (în revista "Alăuta românească", 1838). Cărțile bisericești răspândite la români, începând cu secolele X-XV, au fost scrise în paleoslava în care au scris Chiril și Metodiu, iar grafia a rămas aproape neschimbată timp de mai multe secole. Redactarea a ținut cont de regulile stabilite prin reforma patriarhului de Târnovo, Eftimie, un cărturar de seamă din secolul al XIV-lea. În 1860, în timpul domniei lui Alexandru Ioan Cuza, în
Alfabetul chirilic () [Corola-website/Science/298235_a_299564]
-
depășit în 1918, și în anul 1919. În mod similar, bugetul pentru educație a crescut de la 195 de milioane de ruble în 1916 la 2,914 miliarde în 1918. S-au creat alfabete naționale pentru naționalitățile care nu aveau o grafie, în timp ce s-au înființat comisii de învățători. Aceste cifre impresionante trebuie însă nuanțate de dificultățile cu care se confrunta sistemul public de învățământ din cauza consecințelor războiului civil, și cu nivelul scăzut de dezvoltare economică a republicilor care aveau să formeze
Revoluția Rusă din 1917 () [Corola-website/Science/298166_a_299495]
-
țară din Africa de Vest. Se învecinează cu Liberia, Guineea, Mali, Burkina Faso, Ghana și are ieșire la Oceanul Atlantic în Golful Guineei. Guvernul acestei țări a cerut în octombrie 1985 ca numele francez "Côte d'Ivoire" să fie folosit în toate limbile, în grafia fără cratimă (în contradicție cu regulile ortografice ale limbii franceze). Totuși, cele mai multe publicații internaționale continuă să folosească denumirile din propriile lor limbi, cu atât mai mult cu cât numele francez se scrie în litere latine, ori nu toate limbile folosesc
Coasta de Fildeș () [Corola-website/Science/298331_a_299660]
-
cratimă (în contradicție cu regulile ortografice ale limbii franceze). Totuși, cele mai multe publicații internaționale continuă să folosească denumirile din propriile lor limbi, cu atât mai mult cu cât numele francez se scrie în litere latine, ori nu toate limbile folosesc această grafie. Întâlnim astfel : "Ivory Coast" în engleză, "Elfenbeinküste" în germană, "Costa de Marfil" în spaniolă, "Elefántcsontpart" în maghiară, "Costa d'Avorio" în italiană, "Берег Слоновой Кости" în rusă, iar în limba noastră, „”. În schimb, din adjectivul francez "ivoirien" au apărut adjective
Coasta de Fildeș () [Corola-website/Science/298331_a_299660]
-
Andrei Dmitrievici Saharov, în grafie , (n. 21 mai 1921, Moscova - d. 14 decembrie 1989) a fost un fizician, membru al Academiei de științe a URSS, de 3 ori Erou al Muncii Socialiste, Laureat al premiilor Lenin și Stalin (anulate de autorități în 1980), Laureat al
Andrei Saharov () [Corola-website/Science/298338_a_299667]