10,381 matches
-
plată la 30 de metri de intrare. Avea un noroc aproape proverbial în privința locurilor de parcare. Cinematograful era, de fapt, un Multi-Cine-Movie-Plex, un colos de beton și sticlă cu 34 de săli. Hotărâră să meargă la un film de groază japonez despre un puști de doisprezece ani care este violat de un grup de zece adolescente. Zece ani mai târziu, puștiul a devenit un psihopat și se răzbună crunt pe gagici. Nu le veni greu să ia decizia de a vedea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1965_a_3290]
-
scopul cu hotărâre“. Se mai gândi încă o milisecundă. Pula de oțel privea în continuare tavanul. Vincent îi dădu o comandă, iar pula începu să se transforme, ca terminatorul rău din Terminator, cu un disonant hârâit metalic într-o sabie japoneză care fu ridicată în aer de un braț robotic. Zăbovi acolo o vreme, după care brațul făcu o mișcare fulgerătoare și sabia pătrunse adânc în cutia de aluminiu în care se aflau procesorul, memoria și hardul lui Vincent. Display-ul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1965_a_3290]
-
escrocherii diabolice m-a cutremurat; nu e numai furia, ușor de înțeles, pentru dauna economică și morală: simt și o atracție trepidantă pentru aceste falsuri, pentru această ramificare a mea, germinată în pământul unei alte civilizații. Îmi imaginez un bătrân japonez în chimono, trecând peste un podeț arcuit: este eul meu nipon care născocește o poveste de-a mea și ajunge să se identifice cu mine, ca rezultat al unui itinerar spiritual ce-mi este complet străin. De aceea, falsele scrieri
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1925_a_3250]
-
ciudați - i-am spus, încercând să-l liniștesc. Nu vă mai gândiți la cartea aceea, domnul meu; nu ați pierdut nimic important: era un fals, produs în Japonia. Pentru a profita de succesul romanelor mele în lumea întreagă, o întreprindere japoneză lipsită de scrupule difuzează cărți cu numele meu pe copertă: în realitate, sunt plagiate după autori japonezi puțin cunoscuți care, neavând succes, au sfârșit la coșul de gunoi. După multe cercetări am reușit să demasc această escrocherie, ale cărei victime
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1925_a_3250]
-
nu ați pierdut nimic important: era un fals, produs în Japonia. Pentru a profita de succesul romanelor mele în lumea întreagă, o întreprindere japoneză lipsită de scrupule difuzează cărți cu numele meu pe copertă: în realitate, sunt plagiate după autori japonezi puțin cunoscuți care, neavând succes, au sfârșit la coșul de gunoi. După multe cercetări am reușit să demasc această escrocherie, ale cărei victime suntem atât eu cât și autorii plagiați. — Romanul pe care-l citeam nu mi-a displăcut deloc
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1925_a_3250]
-
atât eu cât și autorii plagiați. — Romanul pe care-l citeam nu mi-a displăcut deloc - mărturisește Cititorul - și regret că nu pot urmări povestea până la sfârșit. — Dacă asta e totul, vă pot dezvălui sursa: e vorba de un roman japonez, sumar adaptat, cu numele de personaje și locuri occidentalizate: Pe covorul de frunze luminate de lună de Takakumi Ikoka, autor de altfel mai mult decât respectabil. Vă pot da o traducere engleză, pentru a vă despăgubi de pierderea suferită. Am
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1925_a_3250]
-
viteza într-o periferie prăfuită, nu poți rezista tentației de a deschide cartea ca să verifici dacă Corinna ți-a spus adevărul. Da’ de unde. E o carte pe care o vezi pentru prima oară și nu are deloc aerul unui roman japonez: începe cu un bărbat care călărește pe un platou, printre agave, și vede zburând păsări de pradă numite zopilotes. — Dacă e falsă coperta - observi tu - și textul o fi fals. — La ce te aștepți? spune Corinna. Odată început, procesul de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1925_a_3250]
-
aplecat asupra unui pacient anesteziat, dezgolind motorul spre inima lui tare, metalică. Fusese un motor excelent la vremea lui, produsul unei fabrici de undeva, tare departe - un motor devotat, cu personalitate. Toate motoarele din ziua de azi păreau să fie japoneze, produse de roboți. Firește, erau de încredere, deoarece piesele erau atât de bine reglate și atât de ascultătoare, dar, pentru un om ca domnul J.L.B. Matekoni, motoarele astea erau la fel de insipide ca o pâine albă feliată. Nu era nimic de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2039_a_3364]
-
pentru un om ca domnul J.L.B. Matekoni, motoarele astea erau la fel de insipide ca o pâine albă feliată. Nu era nimic de capul lor, nu tu fibră, nu tu particularități aparte. În concluzie, nu era nici un fâs să repare un motor japonez. Adesea se gândea ce trist e că generația următoare de mecanici nici nu va avea ocazia să repare unul dintre motoarele astea vechi. Toți erau instruiți să repare motoare moderne care au nevoie de computere care să le găsească hiba
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2039_a_3364]
-
tancul de apă. E un copac înclinat, care pare oricând gata să se prăvălească, să se desprindă din rădăcini. Are câteva crengi cu flori bătute, roz-violet, și altele albicioase. Nu știu cum se cheamă, habar n-am dacă ăsta o fi cireșul japonez. Oricum, nu l-am văzut niciodată făcând cireșe sau alte roade. Aici a fost cândva și-o grădină botanică, veche, cu niște chioșculețe de lemn și rozarii, cu alei cu pietriș alb, cu bazine și iazuri acoperite cu nuferi, îmi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1987_a_3312]
-
organică a iluminării sale, care străfulgerase două suflete deodată. Și ca o mărturie că nu fusese Încă biruită ceata Îngerilor. Editorul cărții lui Nilus va fi Crucea Roșie din Țarskoe Selo. Lucrarea se va tipări În ediție bibliografică pe hârtie japoneză, cu litere aurite, amintind cititorului de iscusința omenească, care putea fi uneori un adevărat refugiu În fața răului, ca și o sursă de trăiri platonice. Un exemplar va fi hărăzit țarului Nikolai al II‑lea. (Țarul citea pe nerăsuflate tot ce
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1958_a_3283]
-
pământul îngrămădit în ghiveci, o vedea cum stă îngenuncheată pe cimentul din balcon, umblând cu pământul, vorbind din când în când ca de una singură, încetișor, tainic, nu așa de puternic cum le vorbea lor, oamenilor. Nicăieri nu înfloreau trandafirii japonezi mai frumos decât la ea, micul copac dădea primăvara o adevărată avalanșă de boboci, se întrecea pe sine. Atunci femeia acorda ghiveciului o atenție deosebită, nu-l mai atingea, nici nu-i mai vorbea, între femeie și plantă, se pare
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1497_a_2795]
-
hârtie acoperite cu un scris pe care îl recunoșteam vag ca fiind în limbile franceză și germană, cu litere grecești și rusești greu de înțeles, cu o engleză străveche, cu f-uri alungite în loc de s-uri și pictograme chinezești sau japoneze. Mai erau și formule, numere, abrevieri matematice și complicate aranjamente vizuale. Frânturile de engleză pe care le-am văzut erau fie pasaje complexe, fie incomplete, fie fără sens: ... Simultana considerație a două variabile conjugate (cum ar fi implicația persuasivă și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1862_a_3187]
-
lingviști și caligrafi. Când m-am alăturat lor, se numeau Grupul 27, dar înainte de asta se numiseră Biroul de Limbă și Tipografie. Numele s-a schimbat de multe ori de-a lungul anilor, dar la început erau cunoscuți sub numele japonez de Shotai-Mu. Se opri, căzând pe gânduri. — Ar trebui să știi că ești o parte dintr-o poveste foarte lungă, Eric Sanderson al Doilea, ultima parte. Ce ți s-a întâmplat ție s-a întâmplat pentru că eu m-am convins
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1862_a_3187]
-
prima dată, a unui Consulat al Australiei la București și stabilirea unor Consulate românești la Shanghai, Hong Kong, Osaka, precum și înlesnirea vizitelor de afaceri sau turistice ale cetățenilor români în țări asiatice și desființarea vizelor de intrare în România pentru turiștii japonezi. In decursul anilor de activitate în M.A.E., a asigurat, de asemenea, translația la nivelul cel mai înalt pentru limba chineză, cu prilejul unor întâlniri și vizite oficiale ale președinților României Nicolae Ceaușescu, Ion Iliescu, Emil Constantinescu cu președinții
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
române la Tokyo, Japonia. În primul an, a desfășurat activitatea în condițiile în care nu exista ambasadă română la Tokyo. A inițiat și dezvoltat tehnicile schimburilor comerciale în contrapartidă prin legarea importurilor românești din Japonia de exporturile noastre pe piața japoneză. Au fost obținute rezultate bune. A inițiat și organizat "Parada expozițiilor românești", împreună cu firmele japoneze care au cumpărat produse românești, sprijinită și de firmele românești; expozițiile au fost organizate în 20 de centre din 12 orașe, pe tot cuprinsul Japoniei
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
exista ambasadă română la Tokyo. A inițiat și dezvoltat tehnicile schimburilor comerciale în contrapartidă prin legarea importurilor românești din Japonia de exporturile noastre pe piața japoneză. Au fost obținute rezultate bune. A inițiat și organizat "Parada expozițiilor românești", împreună cu firmele japoneze care au cumpărat produse românești, sprijinită și de firmele românești; expozițiile au fost organizate în 20 de centre din 12 orașe, pe tot cuprinsul Japoniei din Nord și până în Sud. A organizat și o expoziție permanentă în cadrul Agenției economice. A
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
se ridicau la 31,5 milioane dolari S.U.A., pornind aproape de la zero. Valoarea importului și exportului erau aproape egale. Valoarea contractelor încheiate cu livrări în anii următori se ridicau la 120 milioane de dolari. Nomenclatorul de mărfuri introduse pe piața japoneză se ridica la cincizeci de produse, dintre care: sare, mobilier ușor, lemn de rezonanță, marmură, păcură, parafină, miere de albine, țagle, cauciuc sintetic, mașini-unelte, copite de cal, timbre, cărți și altele. Australia: A condus, în 1967 și 1969, primele delegații
[Corola-publishinghouse/Administrative/1547_a_2845]
-
acționarii sunt orientați spre o strategie pe termen lung și stabilitate în business. Pe de altă parte, ei nu sunt flexibili la luarea unor decizii prompte legate de lichidarea sau comercializarea unor segmente ineficiente ale businessului. • Modelul de guvernanță corporativă japonez se particularizează prin coeziunea la nivel de companii și la nivel de afaceri a unor grupuri industriale numite holdinguri. Modelul japonez în care statul are un rol activ s-a manifestat în decursul anilor prin participarea la planificarea strategică a
Guvernanţa corporativă by Marcel GHIŢĂ () [Corola-publishinghouse/Administrative/229_a_296]
-
la luarea unor decizii prompte legate de lichidarea sau comercializarea unor segmente ineficiente ale businessului. • Modelul de guvernanță corporativă japonez se particularizează prin coeziunea la nivel de companii și la nivel de afaceri a unor grupuri industriale numite holdinguri. Modelul japonez în care statul are un rol activ s-a manifestat în decursul anilor prin participarea la planificarea strategică a companiilor. Din analiza celor trei tipuri de modele se poate constata că modelul american și, în special, cel german, se întâlnesc
Guvernanţa corporativă by Marcel GHIŢĂ () [Corola-publishinghouse/Administrative/229_a_296]
-
de „risc” nu este definit nici într-un cadru legislativ și nici în codurile guvernanței corporative. În acest sens, buna practică în domeniu are înțelegeri diferite, respectiv Cadrul COSOERM se bazează pe înțelegerea riscurilor care produc consecințe negative pe când Standardele japoneze și australiene privind managementul riscurilor, acceptă și existența oportunităților. În privința raportărilor externe există de asemenea diferențe cu privire la managementul riscurilor astfel: descrierea sistemului de management al riscurilor este obligatoriu în Germania în baza Standardului de contabilitate nr. 5 (GAS 5) și
Guvernanţa corporativă by Marcel GHIŢĂ () [Corola-publishinghouse/Administrative/229_a_296]
-
asta, nici în cea de dincolo. El nu mai există nicăieri, sau poate bântuie ca și mine între două lumi, negăsindu-și locul. Poate caută și el să înțeleagă comportamentul meu inexplicabil. Povestea Strigoiului mi-a amintit de o legendă japoneză, în care stafia unui samurai se înfățișează prietenului și tovarășului lui de luptă, un alt samurai, la locul și momentul convenit dinainte, pentru că un samurai își ține întotdeauna cuvântul. Samuraiul hotărăște să își ia viața, ca să-și poată ține promisiunea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1567_a_2865]
-
o serie infinită de semne, ca și cum substanța revelatoare ar lipsi materiei fluide și inconsistente din care e plăsmuit visul. Eu nu-mi pot vedea sau recunoaște niciodată chipul în vise. Prezența îngrozitor de puternică, fără față, fără trăsături, asemenea unei mujine japoneze (spirit cu fața netedă, ca un ou, fără nicio trăsătură), nu vrea să mi se arate și nici numele nu vrea să și-l strige. Chipul meu în vise îmi apare ca și cum aș fi propriul meu zeu. Vorbește cu glasul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1567_a_2865]
-
Poveștilor" a lui Creangă, într-o ediție îngrijită cu ilustrații. Și fiecare dintre oaspeții mei țin câte o oglindă cu două fețe magnificatoare în mână, în care-și reflectă chipul din toate unghiurile. Le rotesc frenetic, ca pe niște evantaie japoneze într-o reprezentație Nô. Mă plimbam în jurul mesei, și mi-am zărit chipul din diverse perspective în toate oglinzile ce se agitau nervos în toate direcțiile. Toate oglinzile reflectau în mod ciudat chipul meu, cu excepția uneia singure, ce aparținea lui
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1567_a_2865]
-
gândesc politicile lor și prin reacție la mut...rile Beijingului. De pild..., cursurile monedelor asiatice depind din ce in ce mai mult de relația yuanului fâț... de dolarul SUA. Se vorbește deja despre crearea unei „Autorit...ți monetare asiatice” (care ar fi resuscitarea ideii japoneze de acum circa opt ani). „Creșterea” economic... a Chinei, examinat... într-o perspectiv... lung... de timp, nu poate s... nu aib... implicații excepționale de ordin strategic. Nouă doctrin... de securitate a SUA, așa cum a fost enunțat... de administrația Bush Jr.
[Corola-publishinghouse/Administrative/1898_a_3223]