1,578 matches
-
termeni de alte origini. Cu aceeași modalitate de "argumentare", cu care se invoca scrisul clasicilor si scrisorile lui Eminescu, pentru a se susține scrierea cu litera î, se respinge și acest argument al provenienței sunetului î din mai multe sunete latinești. "Asta este, însă, o judecată rece (și falsă ca orice judecată rece) fără legătură cu realitatea comunicării lingvistice. Noi trebuie să luăm în considerare cuvintele care contează cu adevărat, care emoționează și care au o irizație mitică..." Greu de știu
Gramatica limbii române by Dumitru Irimia () [Corola-publishinghouse/Science/2319_a_3644]
-
c. adjective care se caracterizează prin absolutizarea unui sens categorial în planul lor semantic; sunt termeni neologici, ocupând în limba latină, de unde provin, o anumită poziție (comparativ = gradul de intensitate superioară sau inferioară sau superlativ) în paradigma comparației (= intensității) adjectivului latinesc: anterior, posterior, exterior, interior, inferior, superior, major, minor, maxim, minim, optim, suprem etc. SINTAXA ADJECTIVULUITC " SINTAXA ADJECTIVULUI" Constituent principal al sintagmei nominale, adjectivul intră, ca și substantivul, în cele două tipuri de enunțuri, cu intonație predicațională de natură suprasegmentală și
Gramatica limbii române by Dumitru Irimia () [Corola-publishinghouse/Science/2319_a_3644]
-
rare excepții, o situație particulară: nu coincide, ca realizare formal-fonetică, cu rădăcina din structura altor teme: prind-ea-(m), la imperfect, prind-(e), la prezent, dar prin-se-(i, -și, -seși etc.) la perfect. Fenomenul are explicații diacronice (mergând, uneori, până la formele latinești originare) și sincronice, de natură morfologică și fonetică. Din punct de vedere fonetic, se poate recunoaște, în structura acestor forme, un fenomen de asimilație consonantică, produs odată cu întâlnirea dintre consoana finală a rădăcinii și consoana inițială a sufixului: duc-se
Gramatica limbii române by Dumitru Irimia () [Corola-publishinghouse/Science/2319_a_3644]
-
odată cu întâlnirea dintre consoana finală a rădăcinii și consoana inițială a sufixului: duc-se > duse-(i), mergse-(i), frig-se > fripse-(i) ș.a.m.d. (Interpretarea rămâne, bineînțeles, pentru unele verbe, relativă, cauza trebuind căutată în primul rând în formele latinești, de unde s-a putut apoi extinde, prin analogie și la alte forme.) • De la tema primară a perfectului se formează, la aceste verbe, numai două teme secundare: a perfectului simplu: prinSE-(i) etc. și a mai mult ca perfectului: prinSE-(sem
Gramatica limbii române by Dumitru Irimia () [Corola-publishinghouse/Science/2319_a_3644]
-
în proză” vol.II. În revista POZIA 2008 publică și: PIVNICERUL DE LA COTNARI „Măriți negustori Și meseriași Luminați trăitori De prin Iași E ziua a patra Din luna lui Cuptor! Eu, pivnicerul Petre Capra De vinuri vestitor, Semnez în slova latinească, Vânzarea unei vii de la Cotnari. Din vița asta a gustat Ștefan cel drept și Mare! Boieri și megieși Aici s-au adunat, Țării tocmind sfat! Cine-i de-ajuns de bogat? Dau via de vânzare! De-ndată un tătar, Cu
Cotnariul În literatură şi artă by Constantin Huşanu () [Corola-publishinghouse/Science/687_a_1375]
-
ca de graur, Se-nfățoșează dar, Cu multe pungi de aur. Dar zise Petre Capra: „Măriți negustori Și meseriași, Luminați trăitori De prin Iași: E ziua a patra Din luna lui Cuptor! Semnez, eu, Petre Capra De vinuri vestitor, în slova latinească: „Sunt prim cumpărător”. (Din revista POEZIA 2008, P.P1-92) CONSTANTIN MILICESCU Colonelul Costache Milicescu a fost numit la data de 9 ianuarie 1859 șef al oștii moldovene. A îndeplinit funcția de ministru de război în guvernul Vasile Sturdza (Iași), guvernul
Cotnariul În literatură şi artă by Constantin Huşanu () [Corola-publishinghouse/Science/687_a_1375]
-
agreabile 6. Dacă în înțelesul clasic estetica își ia ca obiect cercetarea frumosului artis‑ tic, se cuvine investigată zarea interioară a ceea ce numim artă. Conceptul artei subsumează toate preocupările menite să ne situeze într‑un raport crea‑ tor față de realitate. Latinescul ars, la fel ca grecescul τέχνη, semnifică abili‑ tate, pricepere, meserie bine stăpânită. Tocmai de aceea, astfel de concepte vizau mai degrabă iscusința de a lucra un obiect - casă, monument, corabie, pat, veșmânt sau talentul de a comanda armata, de
Michelangelo Buonarroti / Mesajul biblic al operelor sale by Ioan Blaj () [Corola-publishinghouse/Science/442_a_990]
-
agreabile 6. Dacă în înțelesul clasic estetica își ia ca obiect cercetarea frumosului artis‑ tic, se cuvine investigată zarea interioară a ceea ce numim artă. Conceptul artei subsumează toate preocupările menite să ne situeze într‑un raport crea‑ tor față de realitate. Latinescul ars, la fel ca grecescul τέχνη, semnifică abili‑ tate, pricepere, meserie bine stăpânită. Tocmai de aceea, astfel de concepte vizau mai degrabă iscusința de a lucra un obiect - casă, monument, corabie, pat, veșmânt sau talentul de a comanda armata, de
Michelangelo Buonarroti / Mesajul biblic al operelor sale by Ioan Blaj () [Corola-publishinghouse/Science/442_a_987]
-
Mod de lucru........................................ ........ 4. Sulful Noțiuni teoretice Sulful este cunoscut încă din antichitate, fiind amintit în Iliada ca dezinfectant datorită obținerii de SO2, în epoca alchimiei a fost folosit fie sub formă elementară fie în combinații. Originea numelui provine de la latinescul sulfur (pucioasă). În scoarța terestră sulful se găsește în proporție de 0,1%, în stare liberă se găsește în regiunile vulcanice, sub formă de combinații sulful se regăsește în H2S și SO2, sulfuri și sulfați. Combinații ale sulfului se găsesc
Chimie anorganică - Chimie experimentală : teste şi fişe de lucru by Elena Iuliana Mandiuc, Maricica Aştefănoaei () [Corola-publishinghouse/Science/757_a_1321]
-
Cel mai important efect al inflației îl reprezintă reducerea încrederii în moneda respectivă. Încrederea este ingredientul de bază al lumii capitalului, care funcționează pe baza monedei din hârtie. Nu degeaba monedei din hârtie i se mai spune și moneda fiduciară (latinescul "fiducia" - încredere). Pentru a căpăta această bucată de hârtie, care se cheamă "ban", cel care muncește, indiferent de nivelul său de pregătire și de volumul câștigurilor, își oferă munca, efortul, sudoarea. Din acest motiv are nevoie să creadă și are
Fețele monedei: o dezbatere despre universalitatea banului by Dorel Dumitru Chirițescu () [Corola-publishinghouse/Science/84957_a_85742]
-
poate "duce sufletele în rai". Vezi și Michel Beaud, Istoria capitalismului, Editura Cartier, București, 2001, p. 25. 437 Vezi și Nicolae Murgu, Mugur Isărescu, Aurul. Mit și realitate, Editura Junimea, Iași, 1981, p. 9. 438 Denumirea de "aur" vine de la latinescul "aurum". Vezi și Nicolae Murgu, Mugur Isărescu, Aurul. Mit și realitate, Editura Junimea, Iași, 1981, p. 9. 439 V. Gordon Childe, De la preistorie la istorie, Editura Științifică, București, 1967, p. 127. 440 Prin economie monetară înțelegem deținerea și folosința monedei
Fețele monedei: o dezbatere despre universalitatea banului by Dorel Dumitru Chirițescu () [Corola-publishinghouse/Science/84957_a_85742]
-
ce nu se vede și alte eseuri, Editura Institutul European, Iași, 2011, p. 129. 606 Alexandru Florin Platon, Europa medievală. Societate, instituții, mentalități colective. Apogeul civilizației medievale (sec. XI - XIII), www.history.uaie.ro, p. 6. 607 Fiduciar vine din latinescul fides (încredere). Vezi și Claude-Danielle Echaudemaison, Dicționar de economie și științe sociale, Editura "Niculescu", București, 2012, p. 325. 608 La romani aceste înscrisuri purtau denumirea de recepta . Ele atestau depunerea la bancă a unei sume de bani. În epocă recepta
Fețele monedei: o dezbatere despre universalitatea banului by Dorel Dumitru Chirițescu () [Corola-publishinghouse/Science/84957_a_85742]
-
Fundației România de Mîine, București, pp. 54-55). Paranomaza este o figură a retoricii lui elocutio, care constă în a aprovpia cuvinte de sens diferit, dar cu sonorități asemănătoare. 20 Expresie a lui Jakobson în legătură cu studiul lui Saussure asupra versului saturnian latinesc și a anagramelor (1973: 434). O versiune îmbunătățită a acestui studiu a apărut în Chercher les passages avec Daniel Delas, S. Martin (ed.), Paris, l'Harmattan, 2003: 51-57 21 In limba franceză, rima este numită feminină sau masculină dacă se
Lingvistica textuală: introducere în analiza textuală a discursurilor by JEAN-MICHEL ADAM () [Corola-publishinghouse/Science/981_a_2489]
-
care s-a adăugat populația celto-germană așezată la vest de Rin. Termenul deutsch (german) nu apare pentru întâia oară decât în secolul al VIII-lea și desemnează, la început, doar limba părții orientale a regatului francilor. Inițial, thiutisk provine din latinescul theodiscus 28, utilizat la Sinodul din 786; varianta diutsch datează de la 1080. Dacă în Italia, Galia și Spania triburile germanice au fost asimilate de către populația romanizată, în Britania ele au alungat popoarele romanizate. În urma unui proces îndelungat, au dat numele
Germania. O istorie de la antici la moderni by GHEORGHE BICHICEAN [Corola-publishinghouse/Science/948_a_2456]
-
în perioada secolelor X-XI s-a consolidat, bazat pe instituțiile specifice ale timpului: vasalitate, beneficiu și imunitate 46. Combinarea celor două instituții, a vasalității cu beneficiul adică unirea devotamentului personal cu drepturile funciare -, va forma fieful (cuvânt german care corespunde latinescului beneficium). Acestor două elemente li se va adăuga obligația de fidelitate 47. Vasalitatea înfățișează o descendență germanică, cel puțin în ceea ce însemna "omagiul". Omagiul se identifică cu angajamentul per manus în cadrul ceremonialului și este vechiul commendatio german, deci un act
Germania. O istorie de la antici la moderni by GHEORGHE BICHICEAN [Corola-publishinghouse/Science/948_a_2456]
-
data, locul și numărul olimpiadei. 12. PICTOGRAMELE Pictogramele sunt reprezentate de un desen sau șir de desene simbolice, sugestive, prin care sunt redate obiectele și ideile în unele sisteme primitive de scriere. Cuvântul provine din fr. pictogramme. Picto - vine din latinescul pictus și înseamnă pictat, iar gramma în greacă înseamnă desenat sau scris. Sistemele de scriere timpurii erau bazate pe pictograme, care erau abstractizări inspirate de formele unor lucruri, obiecte și ființe reale, la care se adăugau idiograme - desene care reprezentau
Fenomenul olimpic de la antic la modern by Liliana RADU () [Corola-publishinghouse/Memoirs/101004_a_102296]
-
cap că fiecare pas al nostru se suprapunea peste pașii atâtor înaintași celebri sau peste locuri unde istoria a lăsat urme adânci, de neșters. Ce ne păsa nouă atunci despre ce a spus Marcus Bandinus pe la 1644 în limba lui latinească despre felul cum i-au apărut Iașii la prima vedere? „Quasi nova Roma apparet.” Ce știam noi despre faptul că bătrâna noastră cetate stă cuminte de veacuri pe șapte coline și că prelatului italian i-a apărut ca o nouă
Iaşii dealurilor albastre by Vasile Ilucă () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1211_a_1919]
-
străine, după cum ceruse Heliade în gramatica lui din 1828, „să se înfățoșeze în haine rumânești și cu mască de rumân înaintea noastră“. 17 „[...] șî la scrisoare [românii] fac oarece deosebire, scriind unii cu slovile cele vechi rumânești, alții cu slove latinești, și alții prefăcându-le în chipul slovelor rusești, iar cei mai mulți, o amestecătură din toate“ (Iordache Golescu, Înainte cuvântare la Băgări de seamă asupra canoanelor gramăticești, 1840). Despre aceste „deosebiri“ și „amestecături“ în ale scrisului, absolut firești - s-ar zice chiar
Alfabetul de tranziþie by Ştefan Cazimir () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1380_a_2729]
-
alfabetului latin. „[...] până vor scrie românii cu slove cirilicești - observă Petru Maior, invocând cu prioritate argumentul etimologic - [...] niciodată nu vor fi vederoase cuvintele latine în limba română“; „De câte ori mi s-au întâmplat mie de îndoindu-mă de vrun cuvânt, oare latinesc este, cât l-am scris cu slove sau litere latine, îndată cu strălucire i se văzu latina lui față și părea că râde asupra mea de bucurie că l-am scăpat din sclavie și de calicele cirilicești petece.“ (Dialog pentru
Alfabetul de tranziþie by Ştefan Cazimir () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1380_a_2729]
-
cu prilejul vizitei sale la București, T. Cipariu va asculta din gura lui Iancu Văcărescu relatarea unei scene grăitoare, în care poetul jucase rolul principal: „odată, întru o adunare de boieri seara la Kiseleff, întrebat fiind de ce scrie cu litere latinești, și dacă scrie așa, nu lipsește alta decât să aducă și pre Papa în București, sculându-se au trântit scaunul și era să iasă zicând că, în câtu-i pentru cultura limbii naționale, la răsărit sau la apus va alerga, ba
Alfabetul de tranziþie by Ştefan Cazimir () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1380_a_2729]
-
civilizate ale Europei, chiar și de către unele de origine neromană. 4. Tiparul latin ar permite citirea cărților românești de către străinii care ne-au învățat limba. 5. Folosirea alfabetului chirilic creează dificultăți în transliterarea numelor proprii străine. 6. „A scrie cu latinești ne îndeamnă și gustul esteticesc, că sânt cu mult mai frumoasă decât cele cirilești.“ 7. Adaptarea alfabetului latin la cerințele fonetice ale limbii române se poate realiza cu ajutorul unor semne diacritice. Argumentele contra sunt, pe scurt, următoarele: 1. Alfabetul chirilic
Alfabetul de tranziþie by Ştefan Cazimir () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1380_a_2729]
-
1855), numărul lor sporește cu î, j, s și t. În același an, articolul-program al ziarului Steaua Dunării comunică opinia lui Kogălniceanu în chestiunea schimbării alfabetului: „Încă la 1837, fiind pe bancele Universității din Berlin, am fost pentru întroducerea literilor latinești; și astăzi, dacă am ști că cu ele Steaua Dunării s-ar ceti și s-ar înțelege mai mult - lucru neapărat mai ales pentru un jurnal popular -, de îndată am și adopta aceste litere, care fiind ale vechilor noștri strămoși
Alfabetul de tranziþie by Ştefan Cazimir () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1380_a_2729]
-
stat bine lângă Nae Postuleanu, „paraponisitul“ din 1866, care-și „recomenda meritele pe altarul patriei spre a fi integrat în vreun cerbiciu public“ și-și semna petiția „umilit și respectiv cerb“. Deși pretinde a-și fi însușit la perfecție „slovele latinești și troposul obicinuit astăzi prin cancelerii“, solicitantul mai folosește, după cum se vede, unele litere cu valoarea lor chirilică: c în loc de s, b în loc de v... E un adept întârziat al alfabetului de tranziție! 23 Iancu Văcărescu, Gh. Asachi, I. Heliade Rădulescu
Alfabetul de tranziþie by Ştefan Cazimir () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1380_a_2729]
-
martyros", adică cel ce face declarația credinței sale, cuvânt care capătă apoi și un înțeles juridic, fiind folosit în limba noastră înainte de epoca adoptării legilor scrise bizantine și pronunțându-se în formă arhaică "martur", ca în latina vulgară. După termenul latinesc "testis" proba cu martori se mai numește și "probă testimonială". 451 Gh. Beleiu, op. cit., p. 109. În același sens, a se vedea și G. Boroi ș.a. Noul Cod de procedură civilă, Editura Hamangiu, București 2013, p. 247. 452 V. M.
Actul juridic civil by Elena Iftime () [Corola-publishinghouse/Science/907_a_2415]
-
mai sugestivă caracterizare, atît în momentele de „mînie proletară”, cît și - chiar mai mult - în cele destinse, boeme. Evident, pentru cei dedați cu subînțelesurile. Dincolo de scepticism Pe lîngă poemul omonim, volumul Cu voi.... (1930), mai conține unul intitulat ,,Vobiscum”, cuvînt latinesc care înseamnă același lucru. Inițial, și primul s-a numit la fel. Cronologic, între e o distanță de 13 ani. întîi a fost publicat ,,Vobiscum” (,,Flacăra’’, 30 aprilie 1916), apoi ,,Cu voi...’’ (,,Orizonturi noui’’, noiembrie decembrie 1929). în volum, acesta
ÎN JURUL LUI BACOVIA by CONSTANTIN CALIN () [Corola-publishinghouse/Science/837_a_1765]