5,290 matches
-
fost redactată Convenția va face dovada. Prezentul Protocol va fi depus pe lînga Guvernul Republicii Populare Polone, unde în conformitate cu prevederile articolului 20 el va rămîne deschis semnăturii și acest Guvern va transmite copii certificate ale prezentului Protocol guvernelor tuturor statelor semnatare a Convenției sau a prezentului Protocol, guvernelor tuturor statelor Parte la Convenție sau la prezentul Protocol și guvernelor tuturor statelor membre ale Organizației Aviației Civile Internaționale sau ale Organizației Națiunilor Unite, precum și Organizației Aviației Civile Internaționale. -------------
PROTOCOL din 28 septembrie 1955 pentru modificarea Convenţiei pentru unificarea anumitor reguli relative la tranSportul aerian internaţional, semnată la Varsovia la 12 octombrie 1929, încheiat la Haga la 28 septembrie 1955. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138501_a_139830]
-
Anexa H: Lista proiectelor - se va stabili după finalizarea procesului de evaluare și selecție și aprobarea listei cu proiectele finanțabile. Anexa I: Fișa monitorizare contract. Contractul a fost redactat în doua exemplare originale, câte un exemplar pentru fiecare din părțile semnatare, astăzi ........... MINISTERUL DEZVOLTĂRII ȘI PROGNOZEI ADR Leonard CAZAN Ministrul dezvoltării și prognozei Director Secretar General Iulian DOBROTEANU Director Direcția Plăți Director Economic Director Direcția Juridică Consilier juridic Anexa A Proceduri privind implementarea, monitorizarea și evaluarea Programului Anexa B Cheltuieli eligibile
ORDIN nr. 292 din 27 septembrie 2001 pentru aprobarea Procedurilor privind implementarea, monitorizarea şi evaluarea unor programe de dezvoltare*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/138387_a_139716]
-
obiectivelor și criteriilor de performanță stabilite prin anexă la prezentul contract. IX. Modificarea contractului Articolul 12 Prevederile prezentului contract pot fi modificate după o prealabilă notificare, cu acordul ambelor părți, prin act adițional. X. Încetarea contractului Articolul 13 (1) Părțile semnatare ale prezentului contract stabilesc că acesta își poate înceta efectele în una sau mai multe dintre următoarele situații: ... 1. la data încet��rii contractului individual de muncă al directorului general; 2. schimbarea din funcție a directorului general; 3. renunțarea directorului
ORDIN nr. 502 din 27 august 2001 pentru aprobarea Normelor metodologice de aplicare, în domeniul serviciilor publice de gospodărie comunală, a prevederilor Ordonanţei de urgenta a Guvernului nr. 79/2001 privind întărirea disciplinei economico-financiare şi alte dispoziţii cu caracter financiar. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136539_a_137868]
-
în una sau mai multe dintre următoarele situații: ... 1. la data încet��rii contractului individual de muncă al directorului general; 2. schimbarea din funcție a directorului general; 3. renunțarea directorului general la mandatul încredințat; 4. acordul de voință al părților semnatare; 5. decesul directorului general; 6. punerea sub interdicție judecătorească a directorului general. (2) În cazul încetării prezentului contract, cu excepția cazului prevăzut la pct. 5, directorul general, este obligat să înapoieze de îndată unității ................ toate actele și documentele deținute în exercitarea
ORDIN nr. 502 din 27 august 2001 pentru aprobarea Normelor metodologice de aplicare, în domeniul serviciilor publice de gospodărie comunală, a prevederilor Ordonanţei de urgenta a Guvernului nr. 79/2001 privind întărirea disciplinei economico-financiare şi alte dispoziţii cu caracter financiar. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136539_a_137868]
-
vigoare a Convenției TONNAGE 69". Secțiunea a 6-a Nave cu prioritate pentru inspecții 6.1. În selectarea navelor în vederea inspecției, Autoritățile vor acorda prioritate următoarelor tipuri de nave: 1. navele care vizitează portul unui stat, a cărui autoritate este semnatara a prezentului memorandum, pentru prima dată sau după o absență de sau mai mare de 12 luni; 2. nave care transportă bunuri sau mărfuri periculoase ori poluante, care nu au raportat toate informațiile relevante privind particularitățile acestora, deplasările și mărfurile
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 7 aprilie 2000 privind controlul statului portului în regiunea Marii Negre*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136498_a_137827]
-
poluante, care nu au raportat toate informațiile relevante privind particularitățile acestora, deplasările și mărfurile periculoase sau poluante transportate către Autoritățile portuare ale statului de coastă; 3. navele care au permisiunea de a părăsi portul unui stat a cărui autoritate este semnatara a prezentului memorandum, cu condiția că deficiențele constatate să fie rectificate într-o perioadă specificat��, până la expirarea acestei perioade; 4. navele care au fost raportate Autorităților interesate, de către piloți, Autoritățile portuare, comandatul navei, membrii echipajului sau de către oricare altă persoană
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 7 aprilie 2000 privind controlul statului portului în regiunea Marii Negre*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136498_a_137827]
-
include un secretar, un locțiitor și personal adițional tehnic și administrativ, așa cum consideră comitetul. Secretarul va fi un cetățean al țării gazdă. Locțiitorul poate fi național al oricărei alte țări. Locțiitorul va fi stabilit de comitet, la propunerea Autorităților naționale semnatare. Personalul adițional tehnic și administrativ va fi stabilit de secretar și prezentat comitetului. Semnat la ........ ziua ...... anul ......
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 7 aprilie 2000 privind controlul statului portului în regiunea Marii Negre*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136498_a_137827]
-
MONITORUL OFICIAL nr. 557 din 7 septembrie 2001 Ministerul Muncii și Solidarității Sociale din România și Ministerul Afacerilor Sociale și Ocupării din Olanda, denumite în continuare părți semnatare, recunoscând interesul reciproc în dezvoltarea relațiilor de prietenie și cooperare în domeniul muncii și politicii sociale, considerând însemnătatea promovării dezvoltării economice și sociale în ambele state prin această cooperare, au decis asupra: a) facilitării stabilirii de relații, precum și de promovare
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 13 iunie 2001 privind cooperarea dintre Ministerul Muncii şi Solidarităţii Sociale din România şi Ministerul Afacerilor Sociale şi Ocupării din Olanda. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136562_a_137891]
-
instituții relevante cu atribuții în domeniul muncii și politicii sociale; ... b) schimbului de informații referitoare la politicile, procesul de luare a deciziilor, legislație, infrastructura și servicii în aceste domenii în fiecare țară, la nivel național, regional sau local. ... I. Părțile semnatare au identificat următoarele domenii de cooperare reciprocă de înaltă prioritate: a) politică și serviciile de ocupare a forței de muncă, inclusiv planificarea ocupării forței de muncă, sistemele de informații referitoare la piața muncii, politica activă privind piața muncii, programele de
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 13 iunie 2001 privind cooperarea dintre Ministerul Muncii şi Solidarităţii Sociale din România şi Ministerul Afacerilor Sociale şi Ocupării din Olanda. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136562_a_137891]
-
munca, inclusiv domeniile având legătură cu standardele de muncă minim acceptabile, dezvoltarea și formularea politicilor și standardelor legislative pentru sănătate și securitate în munca, inclusiv sănătatea și securitatea în munca în societățile petrochimice și constructoare de mașini, în jurisdicția părților semnatare; ... f) programele de garantare a veniturilor, inclusiv cadrul legislativ și normativ, modelele de colectare și funcționare a fondurilor, precum și elaborarea și managementul planurilor de garantare a veniturilor; și ... g) orice alt domeniu care poate fi acceptat de ambele părți semnatare
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 13 iunie 2001 privind cooperarea dintre Ministerul Muncii şi Solidarităţii Sociale din România şi Ministerul Afacerilor Sociale şi Ocupării din Olanda. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136562_a_137891]
-
semnatare; ... f) programele de garantare a veniturilor, inclusiv cadrul legislativ și normativ, modelele de colectare și funcționare a fondurilor, precum și elaborarea și managementul planurilor de garantare a veniturilor; și ... g) orice alt domeniu care poate fi acceptat de ambele părți semnatare. ... ÎI. Această cooperare va include schimbul de informații sub formă de: a) documentație; ... b) seminarii și ateliere; ... c) consultări reciproce la nivel de experți; ... d) participarea la conferințe organizate pe teritoriul statelor părților semnatare; e) programe de perfecționare pentru angajații
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 13 iunie 2001 privind cooperarea dintre Ministerul Muncii şi Solidarităţii Sociale din România şi Ministerul Afacerilor Sociale şi Ocupării din Olanda. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136562_a_137891]
-
poate fi acceptat de ambele părți semnatare. ... ÎI. Această cooperare va include schimbul de informații sub formă de: a) documentație; ... b) seminarii și ateliere; ... c) consultări reciproce la nivel de experți; ... d) participarea la conferințe organizate pe teritoriul statelor părților semnatare; e) programe de perfecționare pentru angajații respectivelor instituții publice ale celor două părți semnatare; ... f) alte forme de cooperare asupra cărora se poate decide de comun acord. ... III. În cadrul programului de schimb pentru funcționarii respectivelor ministere, din motive practice, limba
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 13 iunie 2001 privind cooperarea dintre Ministerul Muncii şi Solidarităţii Sociale din România şi Ministerul Afacerilor Sociale şi Ocupării din Olanda. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136562_a_137891]
-
informații sub formă de: a) documentație; ... b) seminarii și ateliere; ... c) consultări reciproce la nivel de experți; ... d) participarea la conferințe organizate pe teritoriul statelor părților semnatare; e) programe de perfecționare pentru angajații respectivelor instituții publice ale celor două părți semnatare; ... f) alte forme de cooperare asupra cărora se poate decide de comun acord. ... III. În cadrul programului de schimb pentru funcționarii respectivelor ministere, din motive practice, limba de lucru va fi engleză. În cazul în care este necesară traducerea în limba
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 13 iunie 2001 privind cooperarea dintre Ministerul Muncii şi Solidarităţii Sociale din România şi Ministerul Afacerilor Sociale şi Ocupării din Olanda. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136562_a_137891]
-
de comun acord. ... III. În cadrul programului de schimb pentru funcționarii respectivelor ministere, din motive practice, limba de lucru va fi engleză. În cazul în care este necesară traducerea în limba română, cheltuielile pentru această activitate vor fi suportate de partea semnatara română. IV. Prezentul memorandum va fi aplicat prin planuri de lucru anuale, elaborate și aprobate de comun acord, în conformitate cu posibilitățile financiare și organizatorice ale ambelor administrații competențe. Părțile semnatare decid să se întâlnească o dată pe an, la un nivel corespunzător
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 13 iunie 2001 privind cooperarea dintre Ministerul Muncii şi Solidarităţii Sociale din România şi Ministerul Afacerilor Sociale şi Ocupării din Olanda. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136562_a_137891]
-
limba română, cheltuielile pentru această activitate vor fi suportate de partea semnatara română. IV. Prezentul memorandum va fi aplicat prin planuri de lucru anuale, elaborate și aprobate de comun acord, în conformitate cu posibilitățile financiare și organizatorice ale ambelor administrații competențe. Părțile semnatare decid să se întâlnească o dată pe an, la un nivel corespunzător, alternativ, în fiecare țară, pentru a efectua schimb de informații și a stabili domeniile specifice de politică și problemele ce trebuie incluse în programul de lucru viitor. Prima întâlnire
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 13 iunie 2001 privind cooperarea dintre Ministerul Muncii şi Solidarităţii Sociale din România şi Ministerul Afacerilor Sociale şi Ocupării din Olanda. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136562_a_137891]
-
fi stabilite în cadrul planurilor de lucru anuale convenite de comun acord, menționate la paragraful IV. Dacă nu se convine altfel pe baza ad-hoc, condițiile generale în acest cadru vor stabili că toate cheltuielile de deplasare să fie suportate de partea semnatara trimițătoare. Resursele financiare pentru realizarea cooperării vor fi alocate de ambele părți semnatare în conformitate cu procedurile legale prevăzute de legislația națională a fiecărui stat. VI. Orice participant la acest program va fi supus procedurilor standard corespunzătoare, care reglementează accesul pe piața
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 13 iunie 2001 privind cooperarea dintre Ministerul Muncii şi Solidarităţii Sociale din România şi Ministerul Afacerilor Sociale şi Ocupării din Olanda. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136562_a_137891]
-
paragraful IV. Dacă nu se convine altfel pe baza ad-hoc, condițiile generale în acest cadru vor stabili că toate cheltuielile de deplasare să fie suportate de partea semnatara trimițătoare. Resursele financiare pentru realizarea cooperării vor fi alocate de ambele părți semnatare în conformitate cu procedurile legale prevăzute de legislația națională a fiecărui stat. VI. Orice participant la acest program va fi supus procedurilor standard corespunzătoare, care reglementează accesul pe piața muncii. VII. Părțile semnatare își vor oferi sprijin reciproc în aplicarea prezentului memorandum
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 13 iunie 2001 privind cooperarea dintre Ministerul Muncii şi Solidarităţii Sociale din România şi Ministerul Afacerilor Sociale şi Ocupării din Olanda. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136562_a_137891]
-
pentru realizarea cooperării vor fi alocate de ambele părți semnatare în conformitate cu procedurile legale prevăzute de legislația națională a fiecărui stat. VI. Orice participant la acest program va fi supus procedurilor standard corespunzătoare, care reglementează accesul pe piața muncii. VII. Părțile semnatare își vor oferi sprijin reciproc în aplicarea prezentului memorandum de înțelegere, precum și pentru îndeplinirea procedurilor necesare pentru obținerea vizei pentru persoanele trimise, în conformitate cu prezentul memorandum de înțelegere. VIII. În cazul în care angajamentele asumate de părțile semnatare pe baza acestui
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 13 iunie 2001 privind cooperarea dintre Ministerul Muncii şi Solidarităţii Sociale din România şi Ministerul Afacerilor Sociale şi Ocupării din Olanda. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136562_a_137891]
-
muncii. VII. Părțile semnatare își vor oferi sprijin reciproc în aplicarea prezentului memorandum de înțelegere, precum și pentru îndeplinirea procedurilor necesare pentru obținerea vizei pentru persoanele trimise, în conformitate cu prezentul memorandum de înțelegere. VIII. În cazul în care angajamentele asumate de părțile semnatare pe baza acestui memorandum de înțelegere sau convenite în cadrul planurilor de lucru menționate la paragraful IV nu pot fi îndeplinite din motive independente de voință părților semnatare, acestea pot suspenda sau anula, în întregime sau în parte, angajamentele menționate, după
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 13 iunie 2001 privind cooperarea dintre Ministerul Muncii şi Solidarităţii Sociale din România şi Ministerul Afacerilor Sociale şi Ocupării din Olanda. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136562_a_137891]
-
prezentul memorandum de înțelegere. VIII. În cazul în care angajamentele asumate de părțile semnatare pe baza acestui memorandum de înțelegere sau convenite în cadrul planurilor de lucru menționate la paragraful IV nu pot fi îndeplinite din motive independente de voință părților semnatare, acestea pot suspenda sau anula, în întregime sau în parte, angajamentele menționate, după notificarea scrisă a celeilalte părți semnatare. IX. 1. Ambele parți semnatare decid că prezentul memorandum de înțelegere se va aplica pentru o perioadă de 4 (patru) ani
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 13 iunie 2001 privind cooperarea dintre Ministerul Muncii şi Solidarităţii Sociale din România şi Ministerul Afacerilor Sociale şi Ocupării din Olanda. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136562_a_137891]
-
înțelegere sau convenite în cadrul planurilor de lucru menționate la paragraful IV nu pot fi îndeplinite din motive independente de voință părților semnatare, acestea pot suspenda sau anula, în întregime sau în parte, angajamentele menționate, după notificarea scrisă a celeilalte părți semnatare. IX. 1. Ambele parți semnatare decid că prezentul memorandum de înțelegere se va aplica pentru o perioadă de 4 (patru) ani și va intra în vigoare la data ultimei notificări dintre părțile semnatare, prin care se comunică îndeplinirea procedurilor interne
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 13 iunie 2001 privind cooperarea dintre Ministerul Muncii şi Solidarităţii Sociale din România şi Ministerul Afacerilor Sociale şi Ocupării din Olanda. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136562_a_137891]
-
de lucru menționate la paragraful IV nu pot fi îndeplinite din motive independente de voință părților semnatare, acestea pot suspenda sau anula, în întregime sau în parte, angajamentele menționate, după notificarea scrisă a celeilalte părți semnatare. IX. 1. Ambele parți semnatare decid că prezentul memorandum de înțelegere se va aplica pentru o perioadă de 4 (patru) ani și va intra în vigoare la data ultimei notificări dintre părțile semnatare, prin care se comunică îndeplinirea procedurilor interne legale necesare în vederea intrării în
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 13 iunie 2001 privind cooperarea dintre Ministerul Muncii şi Solidarităţii Sociale din România şi Ministerul Afacerilor Sociale şi Ocupării din Olanda. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136562_a_137891]
-
menționate, după notificarea scrisă a celeilalte părți semnatare. IX. 1. Ambele parți semnatare decid că prezentul memorandum de înțelegere se va aplica pentru o perioadă de 4 (patru) ani și va intra în vigoare la data ultimei notificări dintre părțile semnatare, prin care se comunică îndeplinirea procedurilor interne legale necesare în vederea intrării în vigoare a acestuia. Valabilitatea memorandumului de înțelegere va expira fie la sfârșitul celor patru ani calendaristici, fie va fi extinsă automat pentru noi perioade de câte un an
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 13 iunie 2001 privind cooperarea dintre Ministerul Muncii şi Solidarităţii Sociale din România şi Ministerul Afacerilor Sociale şi Ocupării din Olanda. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136562_a_137891]
-
se comunică îndeplinirea procedurilor interne legale necesare în vederea intrării în vigoare a acestuia. Valabilitatea memorandumului de înțelegere va expira fie la sfârșitul celor patru ani calendaristici, fie va fi extinsă automat pentru noi perioade de câte un an, dacă părțile semnatare nu decid altfel. 2. Părțile semnatare pot denunță prezentul memorandum de înțelegere prin notificare scrisă, înainte de expirarea perioadei de valabilitate sau a perioadei de extindere de un an, după cum s-a prevăzut la paragraful IX.1, sau cu cel puțin
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 13 iunie 2001 privind cooperarea dintre Ministerul Muncii şi Solidarităţii Sociale din România şi Ministerul Afacerilor Sociale şi Ocupării din Olanda. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136562_a_137891]
-
necesare în vederea intrării în vigoare a acestuia. Valabilitatea memorandumului de înțelegere va expira fie la sfârșitul celor patru ani calendaristici, fie va fi extinsă automat pentru noi perioade de câte un an, dacă părțile semnatare nu decid altfel. 2. Părțile semnatare pot denunță prezentul memorandum de înțelegere prin notificare scrisă, înainte de expirarea perioadei de valabilitate sau a perioadei de extindere de un an, după cum s-a prevăzut la paragraful IX.1, sau cu cel puțin șase luni înainte de data expirării valabilitații
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 13 iunie 2001 privind cooperarea dintre Ministerul Muncii şi Solidarităţii Sociale din România şi Ministerul Afacerilor Sociale şi Ocupării din Olanda. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136562_a_137891]