1,240 matches
-
care să ducă lipsă: toți cei ce aveau ogoare sau case, le vindeau, aduceau prețul lucrurilor vîndute, 35. și-l puneau la picioarele apostolilor; apoi se împărțea fiecăruia după cum avea nevoie. 36. Iosif, numit de apostoli și Barnaba, adică, în tălmăcire, fiul mîngîierii, un Levit, de neam din Cipru, 37. a vîndut un ogor, pe care-l avea, a adus banii, și i-a pus la picioarele apostolilor. $5 1. Dar un om, numit Anania, a vîndut o moșioară, cu nevastă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85087_a_85874]
-
română (nu fără, bineînțeles, inevitabilele pierderi și libertățile fatale): „Dom’ Heidegger citea,-ntr-o Lichtung,/al doilea tom al cărții Dichtung/și Adevăr;/sub cer nu făr’/de păsări nezburând... “ — „... de păsări nezburând in Richtung.“ — Păi, zise Nora, dacă asta-i tălmăcire, eu sunt negusul Abisiniei. — Dar ce, Herr Heidegger este mai simplu?! — În orice caz, nu scrie atât de dizgrațios; iar dacă a traduce filosofi este a introduce, din cinci în cinci cuvinte, croșete cu termeni în original, dați-mi și
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2168_a_3493]
-
În orice caz, nu scrie atât de dizgrațios; iar dacă a traduce filosofi este a introduce, din cinci în cinci cuvinte, croșete cu termeni în original, dați-mi și mie voie să exclam, Wozu die Übersetzung? I. e.: La ce bun tălmăcirea? La care Carmen Carpen se adumbri ușor (ca una ce știa mai bine decât Nora că a traduce nu-i același lucru cu a induce în eroare, — iar Heidegger nu-i traductibil altfel, adică fără paranteze drepte: ă... ț, oricât
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2168_a_3493]
-
prin obiectivarea într-o lume a formelor, a aparențelor (Erlöstwerden durch den Schein).1 Crearea formei apare deci în lume ca principiu terapeutic, ca modalitate de compensare a unei stări de Urschmerz. Fabula ontologică se rezolvă astfel într-o pură tălmăcire romantică a psihologiei geniului: lumea devenirii, a aparenței, a formelor - lumea fenomenală deci - este produsul unei crize pe care ființa originară o depășește sub forma unui act artistic primordial. Proiectarea aparenței este procesul artistic originar", spune Nietzsche 2. Potolindu-și
Despre limită. Jurnalul de la Păltiniș. Ușa interzisă by Gabriel Liiceanu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295599_a_296928]
-
celor care scriu, citesc, creează pentru a se face remarcați de către jurii. Multitudinea de diplome primite de ei îi face pe profesori mândri că au colaboratori excelenți în deslușirea tainelor istoriei. Și, pentru că aceste taine se cer deslușite, iar uneori tălmăcirea necesită mult mai mult timp decât cel acordat de cadrul strâmt al trunchiului comun, istoria se predă și prin intermediul unor discipline opționale la clasele de filologie și la cele de științe sociale. Paleta acestora este foarte largă și se pliază
Arc peste timp 40 ani 1972-2012 by Elena – Valerica Panaite () [Corola-publishinghouse/Memoirs/795_a_1840]
-
Povești fără Țară’’și ,,Cetăți sfărâmate’’; povestirea,, Dubla crimă de pe strada Speranței’’,poeme din ,, Catapetesme’’ sau din ciclul ,, Ultimul învins’’, ,,Magul care-și caută steaua’’(Paris-1951), ,, Poeme din închisori’’(Madrid 1970); Dintre traducerile lui Nicolae Novac aducem la cunoștință câteva: Tălmăcirea din lirica amerindiană, introducere de George Ciorănescu- Munchen, 1977; Tălmăciri din lirica Americană- Munchen, 1979; Maxime și cugetări-Madrid,1980. Mihai Leonte- poetul armoniei și optimismului s-a născut pe 19 ianuarie 1941, comuna Bunești, județul Suceava și este domiciliat în
Moldova Nouă şi împrejurimi : monografie by Apostu Albu Liliana () [Corola-publishinghouse/Administrative/91821_a_93184]
-
strada Speranței’’,poeme din ,, Catapetesme’’ sau din ciclul ,, Ultimul învins’’, ,,Magul care-și caută steaua’’(Paris-1951), ,, Poeme din închisori’’(Madrid 1970); Dintre traducerile lui Nicolae Novac aducem la cunoștință câteva: Tălmăcirea din lirica amerindiană, introducere de George Ciorănescu- Munchen, 1977; Tălmăciri din lirica Americană- Munchen, 1979; Maxime și cugetări-Madrid,1980. Mihai Leonte- poetul armoniei și optimismului s-a născut pe 19 ianuarie 1941, comuna Bunești, județul Suceava și este domiciliat în orașul Moldova Nouă. A colaborat la ziarul Timpul din Reșița
Moldova Nouă şi împrejurimi : monografie by Apostu Albu Liliana () [Corola-publishinghouse/Administrative/91821_a_93184]
-
momentul potrivit să-l cheme pe tatăl său, pe care l-a anunțat că poate declanșa atacul de cum a simțit că îi ține pe localnici în degetul său mic (II, p. 45). După cum se poate constata, exprimarea este împrumutată din tălmăcirea istoriei lui Titus Livius . Mai târziu, Brutus se leagă solemn să răzbune necinstirea Lucreției : Jur pe sângele cel mai nevinovat înainte de a fi fost pângărit de fiul regelui că voi urmări până la capătul lumii pe regele Tarquinius și pe nemernicele
În dialog cu anticii by Alexandra Ciocârlie () [Corola-publishinghouse/Journalistic/836_a_1585]
-
ireparabilului. A voi să îndrepți ceva cu el este cel mai mare paradox. Fără dezabuzarea rațiunii nu mi-l pot închipui. Lipsa ei de patos o obligă să tragă cu urechea la murmurul vieții și să-și desființeze autonomia în tălmăcirea acesteia. În paradox, rațiunea se anulează pe ea însăși; și-a deschis granițele și nu mai poate opri năvala erorilor palpitante, a erorilor care zvâcnesc. Teologii sânt paraziți ai paradoxului. Fără întrebuințarea lui inconștientă, ei trebuiau să depună de mult
Amurgul gânduri by Emil Cioran [Corola-publishinghouse/Imaginative/295576_a_296905]
-
-le, bucle cu valoare de parabolă, în care indianul strecoară istorii de viață sau legende menite să ilustreze „teoria în practică“. Nimic vulgar în romanul Ascetul dorinței, multă vulgarizare, însă, a conținutului Kama Sutrei (Sudhir Kakar este și autorul unei tălmăciri a cărții plăcerilor), a istoriei reale a vieții maestrului indian. Poziția serenității Kakar cultivă detalii de epocă și nu grăbește ritmul povestirii pentru ca cititorul să poată zăbovi asupra fiecărei dezvăluiri în parte, imaginând, aprofundând, exersând. Lumile dragostei diferă în funcție de interiorul
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2166_a_3491]
-
poate - ce-i cu iarba? SCRISOARE PENTRU MELOMANI Victor ESKENASY Cu Silvestri, înainte Zvonit a fi fost lansat la ultima ediție a Festivalului „Enescu“, anunțat apoi ca apariție a lunii noiembrie, setul de discuri Electrecord, intitulat pompos George Enescu în tălmăcirea dirijorului Constantin Silvestri, a fost, în sfârșit, distribuit în magazinele bucureștene la acest început de martie. De mult, probabil din anii ultimi ai socialismului biruitor, nu am văzut un asemenea disc urât sub aspect grafic. Un model pentru ceea ce discarii
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2202_a_3527]
-
tuturor copiilor care au citit această carte. Așteptăm scrisorile voastre. Luni și vineri. Cu dragoste și sincer devotament, tigrul Rrrr și Donald Bisset“. Donald Bisset, O zi de naștere uitată. De vorbă cu un tigru. Povești, Editura Hyperion, Chișinău, 1991. Tălmăcire din limba rusă de Elena Gheorghiu. Ilustrații: I. Pivcenko. CIRCUL NOSTRU V| PREZINT|: Lucian Dan TEODOROVICI Un guvern liberal de stânga Unul dintre punctele forte ale guvernelor conduse de Călin Popescu-Tăriceanu a fost ceea ce s-ar putea numi lupta, nu
[Corola-publishinghouse/Journalistic/2171_a_3496]
-
aveam nevoie ca forța prevestitoare să-mi spună dinainte ce e bine și rău, devenisem aproape maniacă. Cu timpul, când interesul meu pentru poezia lui s-a mai tocit și când, inevitabil, s-au mai produs câteva erori evidente în tălmăcirea evenimentelor viitoare, încrederea mea oarbă s-a zdruncinat, am început să apelez din ce în ce mai rar la practicile oculte, până când am ajuns, într-un târziu, să mă debarasez de carte. Acum zace de mai mulți ani într-un colț al bibliotecii, nici
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1497_a_2795]
-
să cumperi și cum să te tocmești. Cărți avea puține, în franțuzește, Valery, Mallarme, Baudelaire (și o traducere a acestuia de Șerban Bascovici). Am uitat de Portretele lirice ale domnului Pillat și am citit din Baudelaire, întîi din original, apoi tălmăcirea lui Șerban Bascovici. Nu citisem până atunci nimic din. poetul francez și auzind Stârvul, Spleen, Albatrosul, Corespondențele, am avut un șoc. Citisem Villon, cu dicționarul în mână și după ce îl descifrasem îl recitisem luni de zile, prizonier total al celebrelor
Viața ca o pradă by Marin Preda [Corola-publishinghouse/Imaginative/295611_a_296940]
-
se aprinsese deodată ceva în minte, veniseră amintirile totdeauna dragi din trecut, și într-o sară de gemete, de amar și de disperare, amintirile acestea căzuseră cu mângâieri line peste inima chinuită. Se ruga multă vreme; din sufletul ei izvora tălmăcirea tuturor năcazurilor și a râvnilor ei; buzele murmurau încet, și ochii priveau neclintiți, mari, înecați într-un văl de suferință, de iertare și de nădejde. Și târziu, în așternut, ghemuindu-se, după ce stânsese lampa, asculta cum trec pe-afară învăluirile
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2100_a_3425]
-
festival. Așa că ne-am consolat cu Iliescu. Scriitorii străini erau evident mai curioși decât ai noștri să-l audă pe președintele României. Acesta și-a ținut discursul, așa cum se cuvenea, în românește, iar două persoane anume desemnate pentru asta asigurau tălmăcirea în franceză și engleză. Treaba mergea greu, discursul era încetinit și tocat mărunt. Președintele, în plină formă fizică și psihică, nu părea mulțumit. Terminase cu citatele din Ovidiu, nu mai avea nevoie de hârtia din fața lui și era nerăbdător să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1891_a_3216]
-
ei; și au stat mai multă vreme în temniță. 5. Paharnicul și pitarul împăratului Egiptului, care erau închiși în temniță, au visat într-o noapte amîndoi cîte un vis, și anume fiecare cîte un vis, care putea să capete o tălmăcire deosebită. 6. Iosif, cînd a venit dimineața la ei, s-a uitat la ei; și i-a văzut triști. 7. Atunci a întrebat pe dregătorii lui Faraon, care erau cu el în temnița stăpînului său, și le-a zis: "Pentru
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85092_a_85879]
-
cu el în temnița stăpînului său, și le-a zis: "Pentru ce aveți o față așa de posomorîtă azi?" 8. Ei i-au răspuns: Am visat un vis, și nu este nimeni care să-l tălmăcească." Iosif le-a zis: "Tălmăcirile sunt ale lui Dumnezeu. Istorisiți-mi dar visul vostru." 9. Mai marele paharnicilor și-a istorisit lui Iosif visul, și i-a zis: În visul meu, se făcea că înaintea mea era o viță. 10. Vița aceasta avea trei mlădițe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85092_a_85879]
-
floarea, și ciorchinele au făcut struguri copți. 11. Paharul lui Faraon era în mîna mea. Eu am luat strugurii, i-am stors în paharul lui Faraon, și am pus paharul în mîna lui Faraon." 12. Iosif i-a zis: "Iată tălmăcirea visului. Cele trei mlădițe sunt trei zile. 13. Peste trei zile, Faraon te va scoate din temniță, te va pune iarăși în slujba ta, și vei pune iarăși paharul în mîna lui Faraon, cum obișnuiai mai înainte, cînd erai paharnicul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85092_a_85879]
-
mine la Faraon, și scoate-mă din casa aceasta. 15. Căci am fost luat cu sila din țara evreilor, și chiar aici n-am făcut nimic ca să fiu aruncat în temniță." 16. Mai marele pitarilor, văzînd că Iosif dăduse o tălmăcire îmbucurătoare, a zis: "Iată, și în visul meu se făcea că port trei coșuri cu pîine albă pe capul meu. 17. În coșul de deasupra de tot erau tot felul de bucate pentru Faraon: prăjituri coapte în cuptor, și păsările
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85092_a_85879]
-
17. În coșul de deasupra de tot erau tot felul de bucate pentru Faraon: prăjituri coapte în cuptor, și păsările mîncau din coșul care era deasupra de tot pe capul meu." 18. Iosif a răspuns, și a zis: "Iată-i tălmăcirea. Cele trei coșuri sunt trei zile. 19. Peste trei zile, Faraon îți va lua capul, te va spînzura de un lemn, și carnea ți-o vor mînca păsările." 20. A treia zi, era ziua nașterii lui Faraon. El a dat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85092_a_85879]
-
paharnicilor și pe mai marele pitarilor, în fața slujitorilor săi: 21. pe mai marele paharnicilor l-a pus iarăși în slujba lui de paharnic, ca să pună paharul în mîna lui Faraon; 22. iar pe mai marele pitarilor l-a spînzurat, după tălmăcirea pe care le-o dăduse Iosif. 23. Mai marele paharnicilor nu s-a mai gîndit însă la Iosif. L-a uitat. $41 1. După doi ani, Faraon a visat un vis. I se părea că stătea lîngă rîu (Nil). 2
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85092_a_85879]
-
lui; și mă aruncase în temniță, în casa căpeteniei străjerilor, pe mine și pe mai marele pitarilor. 11. Amîndoi am visat cîte un vis în aceeași noapte; și anume, fiecare din noi a visat un vis, care a primit o tălmăcire deosebită. 12. Era acolo cu noi un tînăr Evreu, rob al căpeteniei străjerilor. I-am istorisit visurile noastre, și el ni le-a tălmăcit, și ne-a spus întocmai ce înseamnă visul fiecăruia. 13. Lucrurile s-au întîmplat întocmai după
[Corola-publishinghouse/Imaginative/85092_a_85879]
-
15 octombrie Danilo Kiš moare la Paris după o lungă suferință este Înmormîntat În orașul Belgrad. Opera postumă: Viața, literatura (Život, literatura), Svjetlost, Sarajevo, 1990; Zațul amar al experienței (Gorki talog iskustva), BIGZ, SKZ, Narodna knjga, Belgrad, 1990; Poezii și tălmăciri (Pesme i prepevi), Prosveta, 1992; Lăuta și cicatricea (Lauta i ožiljci), BIGZ, Belgrad, 1994. Creația lui Danilo Kiš a fost tradusă În peste douăzeci de limbi. Scurtă autobiografie Tatăl meu a venit pe lume În Ungaria de Vest și a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1957_a_3282]
-
ploșnițelor, ca și unele considerații asupra posibilității existenței de dincolo de mormînt. Apoi, comparația dintre țîrÎitul greierilor de sub fereastra camerei sale de hotel din Crimeea cu o competiție Între ceasuri, ca și etimologiile unor nume proprii sau ale unor toponime, apoi tălmăcirea unor coșmaruri. Apoi vorbele lui de dragoste, sfaturile lui de cum să mă Îmbrac pe vreme friguroasă, cum să-mi aranjez părul, apoi rugăminți, „terapii fierbinți de dragoste“, scene de gelozie, evident neîntemeiate. Apoi, Într-o zi, am primit o scrisoare
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1957_a_3282]