10,372 matches
-
furate de un camarad din birourile lagărului. Acesta a fost publicat ulterior sub numele de „Doctorul și sufletul” (The doctor and the soul), deși cartea care l-a făcut celebru este „Omul în căutarea sensului” (Man’s search for meaning). Citatul cel mai elocvent al concepției frankliene, care suprinde concepția centrală a lui Frankl despre libertatea de voință a omului, sună astfel: Contextul în care face Frankl această afirmație este următorul: Cartea sa de căpătâi, care l-a făcut celebru în
Viktor Frankl () [Corola-website/Science/304081_a_305410]
-
5][6] În septembrie 2010 Stefan Sienerth publică un eseu amplu, în care face cunoscut că Oskar Pastior a lucrat ca informator al Securității (vezi: „Ich habe Angst vor unerfundenen Geschichten. Zur Securitate-Akte Oskar Pastiors“ Aici, printre altele, sunt prezentate citate din dosarul lui Oskar Pastior: ”În colaborarea cu Securitatea el s-a dovedit ca fiind corect, îndeplinind sarcinile, ce i-au fost trasate. A livrat materiale folositoare despre persoane suspecte, care erau sub atenția lui, mai ales cetățeni vestgermani, pe
Oskar Pastior () [Corola-website/Science/304124_a_305453]
-
în Antiohia înainte de moartea lui Ignatie (probabil 107). Policarp de Smirna ("cca." 80-167) citează din epistolele lui Ioan, la fel ca Iustin Martirul și Filozoful ("cca." 100-165). Cea mai veche mărturie despre autor era cea a lui Papias, păstrată în citate fragmentare în istoria bisericii a lui Eusebiu din Cezareea. Acest text este prin urmare mai degrabă obscur. Eusebiu afirmă că trebuie făcută distincție între doi Ioani diferiți, Apostolul Ioan și Prezbiterul Ioan, atribuind evanghelia apostolului iar Apocalipsa prezbiterului. Mărturia lui
Ioan Evanghelistul () [Corola-website/Science/304150_a_305479]
-
degrabă decât la sfârșit „Ioan nu spune mereu adevărul în mod literal, ci doar spiritual.” În Alexandria, faptul că Ioan era autorul evangheliei nu a fost niciodată pus sub semnul întrebării. Bruce Metzger afirma „Putem găsi în opera lui Clement citate ale tuturor cărților din Noul Testament cu excepția lui Filimon, Iacob, 2 Petru și 2 și 3 Ioan.” Roma a fost sediul singurei respingeri timpurii a celei de a patra evanghelii. Adversarii montanismului au fost răspunzători pentru asta. Ireneu afirmă că aceste
Ioan Evanghelistul () [Corola-website/Science/304150_a_305479]
-
cărei prefață scrie: <citat>Cartea pe care o țineți în mână este una bizară. Am încercat să descriu viața lui Philip K. Dick dinăuntru, cu alte cuvinte cu aceeași libertate și empatie - și veridicitate - cu care el își descrie personajele.</citat> Criticii cărții s-au plâns de lipsa verificării faptelor, surselor, notelor și indexului, "obișnuita evidență a cercetării profunde care dă unei biografii o notă solidă de autoritate". Cartea poate fi considerată un roman de non-ficțiune despre viața lui. Scenaristul și
Philip K. Dick () [Corola-website/Science/304149_a_305478]
-
Ambele eseuri reflectă rădăcinile maoiste ale mișcării de gherilă din necesitatea de a construi bază în mediul rural împotriva forțelor de ocupație japoneză și subliniază necesitatea de a câștiga inimile și mințile prin "educație". Eseurile, reproduse ulterior ca parte a "Citate ale președintelui Mao Zedong", avertizează împotriva comportamentului unui om legat la ochi, care încearcă să prindă vrăbii, și "trimisul imperial" care coboară din trăsura sa ca să "declame opinii". După ce a absolvit de la Școala Normală din Hunan, cel mai înalt nivel
Mao Zedong () [Corola-website/Science/304205_a_305534]
-
un acoperiș. Diferite variante ale designului caselor de tipul "Jacobs House" sunt încă în uz și nu par deloc desuete. Cuvântul usonian nu are proveniențe foarte sigure. În cazul lui Wright, cea mai timpurie folosință a fost în 1927, conform citatului: Oricum, nimeni nu a fost capabil să găsească referirea lui Butler. John Sergeant scria, "S-a sugerat că Wright ar fi cules numele în decursul primei sale călătoii europene în 1910, când existat opinii de a numi S.U.A. (U.S.A
Usonia () [Corola-website/Science/303882_a_305211]
-
caldă. Îi plăceau munții, drumurile de munte abrupte și înguste, cum ar fi Caraimanul sau zona Bâlea. Curajul era o caracteristică a sa. Politică nu se regăsea în preocupările sale. Nenițescu nu era în relații bune cu regimul comunist. Câteva citate care ne arată cât de apreciat este în străinătate: “Your achievements în chemistry impress me very much, when I think that you succeeded to do this far from the great chemical centers, and lacking modern instrumentation. Hans Fisher, our common
Costin D. Nenițescu () [Corola-website/Science/303906_a_305235]
-
de criticile aduse activității sale politice, colaborării sale cu regimul comunist și punerii în practică a liniei naționalist-comuniste în cinematografie sau neajunsurilor sale ca regizor, multe din filmele sale au păstrat o veritabilă popularitate la public, impunând în folclorul urban citate repetate și parodiate precum „Un fleac, m-au ciuruit.” sau „Nu trage dom Semaca, sunt eu Lăscărică” și personaje memorabile ca legionarul Paraipan (jucat de Gheorghe Dinică) și țiganul Limbă (Jean Constantin). Sergiu Nicolaescu s-a născut la Târgu Jiu
Sergiu Nicolaescu () [Corola-website/Science/303894_a_305223]
-
ajunge după predicat dacă este remă, chiar nefiind scos în evidență: "Zvala te je neka žena „Te-a chemat o femeie” (răspuns la o posibilă întrebare „Cine m-a chemat?”). Este de asemenea după predicat în propozițiile incidente de după un citat: "- Jeste li žedni? - upita domaćica „- Vă este sete? - întreabă gazdă”. Locul complementelor Complementul direct apare înaintea predicatului dacă este tema: "Papire će pokupiti čistačica" „Hârtiile le va aduna femeia de serviciu” (răspuns la o posibilă întrebare „Ce va fi cu
Limba sârbă () [Corola-website/Science/303910_a_305239]
-
viața prințesei avea să rămână o enigmă. Regina Maria își povestește dezamăgirea față de atitudinea fiicei sale, adăugând: „"Înaintea divorțului, George a mai încercat, în câteva rânduri, să se împace, dar parcă ar fi vorbit cu pereții! Elisabeta îi răspundea cu citate în versuri, fie din Petrarca, direct în italiană, fie din Ronsard, în franceză... I se părea că soția lui joacă teatru sau a devenit lunatică. Cine s-o mai înțeleagă?" După întoarcerea acasă, principesa se va stabili, timp de câțiva
Regina Elisabeta a Greciei () [Corola-website/Science/304364_a_305693]
-
roluri atât de jalnice "„încât Nicolaescu ar trebui să fie dat în judecată pentru crimă artistică într-o (iluzorie) justiție a artei”". Alți actori precum Cristian Iacob, Șerban Ionescu sau Daniela Nane au o prestație nulă, ei trebuind, potrivit criticului citat, să refuze colaborarea la acest film. Actrița Maia Morgenstern și-a caracterizat personajul ca fiind "„o femeie fandosită, care coboară în canalele copiilor străzii ferindu-și nasul cu eșarfa ei roz. (...) Sub aparenta ei eleganță, rafinată, dornică să-și păstreze
„15” (film) () [Corola-website/Science/312749_a_314078]
-
étymologie daco-romane" al lui A. Cihac (2 vol., 1870, vol. 1; 1879, vol. 2), care constituie o replică dată exagerărilor latiniste; "Nouveau dictionnaire roumain-français" al lui Frédéric Damé (1893-1895), cel dintâi dicționar bilingv apărut la noi cu sensurile ilustrate prin citate din autori; "Dicționarul universal al limbii române" de Lazăr Șăineanu, apărut în 1896 și apoi în numeroase alte ediții; "Rumänisch-Deutsches Wörterbuch" al lui H. Tiktin (3 vol., 1895-1924), dicționar istoric și etimologic, bogat în explicații și citate ilustrative; "Etymologisches Wörterbuch
Dicționar () [Corola-website/Science/311997_a_313326]
-
sensurile ilustrate prin citate din autori; "Dicționarul universal al limbii române" de Lazăr Șăineanu, apărut în 1896 și apoi în numeroase alte ediții; "Rumänisch-Deutsches Wörterbuch" al lui H. Tiktin (3 vol., 1895-1924), dicționar istoric și etimologic, bogat în explicații și citate ilustrative; "Etymologisches Wörterbuch" al lui S. Pușcariu (1905), dicționar etimologic al elementelor latine din limba română; "Dicționarul etimologic" al lui I.A. Candrea și O. Densusianu (1907-1914), cuprinzând elementele latine ale limbii române de la A la P; "Dicționarul limbii române
Dicționar () [Corola-website/Science/311997_a_313326]
-
mai descris și ca fiind "cripto-budist", insistând că budismul nu este o religie. În primii ani de viață a arătat un interes scăzut față de religie, descoperind, de exemplu, că soția sa era presbiteriană abia după câteva luni de la căsătorie. Un citat faimos din Clarke este deseori menționat: "Cea mai mare tragedie din întreaga istorie a omenirii ar putea fi jefuirea moralității de către religie." În 2004, a fost citat de "Popular Science" ca declarând despre religie că este "cel mai nociv și
Arthur C. Clarke () [Corola-website/Science/312017_a_313346]
-
moderne. a avut ca punct de plecare medicina arabă tradițională din perioada lui Muhammad, medicina elenistică, vechea medicină indiană Ayurveda, precum și cea iraniană (Academia din Gundishapur). Conform tradiției, primul medic islamic a fost însuși Mahomed. Acestuia i se atribuie următoarele citate: Concepția conform căreia există tratament pentru fiecare afecțiune a încurajat savanții islamici să întreprindă cercetări medicale pentru a descoperi aceste remedii. Cu toate acestea, tămăduitorii aparțineau mai degrabă clerului decât medicilor laici și utilizau mai mult metode spiritual-religioase decât științifice
Medicina islamică () [Corola-website/Science/312169_a_313498]
-
integral toate cunoștințele medicale. Acesta este cunoscut pentru tratatul său extins asupra anatomiei. Munca sa conține nu numai tratate asupra principiilor cosmologice, ci și asupra tuturor câmpurilor medicinii, dar are și o secție specială dedicată medicinei indiene (în discuțiile și citatele sale despre medicina indiană, acesta se refera la medici indieni ca Susruta, Charaka, Nidana și Ashtangahradaya). Acesta s-bazat pe corpusul lui Hipocrate și pe scrierile lui Hippocrate, Galen, Dioscorides, Pitagora, Democritus, Aristotel, Theophratus și Ptolemy. Acesta face și referiri
Ali ibn Sahl Rabban al-Tabari () [Corola-website/Science/312256_a_313585]
-
H. 250-312/AD 865-925), Ibn Sīnă și Muhammed Ibn Ahmed Abu Raiham Al Biruni, care au influențat cercurile medicale din est și vest pentru următoarele secole. Este evident că al-Razi a beneficiat de lucrările întocmite de al-Tabarī, pe care la citat frecvent. Deși unii savanți au susținut că al-Razi a fost învățat de către al-Tabarī, acest mit nu este plauzibil deoarece al-Tabarī decedase când al-Razi trăia. Structura celor șapte capitole principale (naw'): 1. Naw' unu: Kulliyat-i Tibb. Acest capitol aprofundează cunoștințele contemporane
Ali ibn Sahl Rabban al-Tabari () [Corola-website/Science/312256_a_313585]
-
parte o consideră și el dominată de ficțiune), biografiile lui Nerva și Traian fiind o adăugare. Acest punct de vedere se înscrie într-o tradiție inaugurată de J.J. Müller în 1870 și contestată viguros de Syme, care susține că orice citat din Marius Maximus identificabil astăzi reprezintă doar o inserție într-o narațiune cu un autor diferit. Pe acesta din urmă Syme l-a denumit ‘Ignotus, biograful cel bun’. Argumentul său este că, din câte se știe, Marius nu a scris
Istoria Augustă () [Corola-website/Science/311740_a_313069]
-
Jake "The Snake" Roberts.O expresie la modă și în zilele noastre spunându-i lui Roberts că "Austin 3:16 says I just whipped your ass" invocând un psalm din Biblie a lui Ioan,cu cifră 3:16.De la acest citat,el a mai primit porecla și de "Austin 3:16".În restul anului,după pay-per-view,a avut feuduri cu HHH,cu Yokozuna și cu Bret Hart.În anul 1997,la pay-per-view-ul Royal Rumble,a fost un eveniment foarte controversat,Austin
Stone Cold Steve Austin () [Corola-website/Science/311751_a_313080]
-
Aristotel au constituit o parte importantă în dezbaterile din acele timpuri. Ideile lui Aristotel au devenit atât de centrale filozofiei în ultima parte a Evului Mediu încât el a devenit cunoscut în latină sub numele de "Ille Philosophus", "Filozoful" și citatele din Aristotel au devenit cunoscute sub denumirea de "ipse dixit"-e. În acest caz, Aristotel este un exemplu de cineva care este o autoritate în filozofie, dar filozofia este un domeniu în care evidențele directe sunt mai greu de găsit
Apelul la autoritate () [Corola-website/Science/311787_a_313116]
-
revenit lui Azra Berkowitz. În această perioadă Mihail Fărcășanu organizează un ciclu de trei conferințe care trebuiau să se țină în sala de conferințe a Fundației Carol I în zilele de 12, 19 și 26 mai 1945. Inspirate dintr-un citat din Constantin I. C. (Dinu) Brătianu: ""Libertățile se cuceresc uneori fără jertfe. Dar ele nu se pot menține decât cu jertfe"", conferințele, la care se înscriseseră zece conferențiari, urmau să se desfășoare după următorul program: La prima conferință, după primele cuvinte
Mihail Fărcășanu () [Corola-website/Science/311166_a_312495]
-
ci duc la un colectivism egalitar și sângeros, manifestat sub revoluția franceză și, prin extensiune și de revoluțiile comuniste. Soluția pe care o preconizează Fărcășanu este ceea ce el numește "monarhia socială". Ca epigraf al lucrării, Fărcășanu și-a ales un citat din Chateaubriand ""La monarchie n’est pas une religion. C’est un forme politique préférable en ce moment à toute autre, parce qu'elle fait mieux entrer l’ordre dans la liberté.""<br>""Monarhia nu este o religie. Este o
Mihail Fărcășanu () [Corola-website/Science/311166_a_312495]
-
a arătat. Referirile la Christian Morgenstern constituie doar o menționare a lecturii lui John, făcută parcă ar vrea să arate că omiterea scriitorilor germani este voită și nu datorită necunoașterii. Cu atât mai inexplicabil este faptul că unul din puținele citate în limba germană din roman este o frază preluată din volumul "Orthodoxy" al lui Gilbert Keith Chesterton: "Es ist leicht, schwer zu sein. Est is schwer, leicht zu sein" (traducere din originalul în limba engleză "It is easy to be
Mihail Fărcășanu () [Corola-website/Science/311166_a_312495]
-
be heavy: hard to be light." - "Este ușor să fi serios: este dificil să fi superficial") . În plus, numele lui Chesterton este menționat doar prin inițialele G.K.C. Totuși, referirea la volumul lui Chesterton nu trebuie văzută doar ca un simplu citat: Chesterton însuși arată că sensul lucrării sale este cel de a descoperi ceea ce a fost deja descoperit, ilustrat prin parabola navigatorului care printr-o eroare de navigație ajunge în Marea Britanie în loc de a ajunge într-o insulă necunoscută din Pacific. Navigatorul
Mihail Fărcășanu () [Corola-website/Science/311166_a_312495]