11,293 matches
-
a făcut o declarație conform paragrafului 9, poate în orice moment să o retragă prin notificare adresată depozitarului. Articolul 9 Tranzitul personalului, echipamentelor și bunurilor La cererea statului solicitant sau a părții care acordă asistență, fiecare stat parte se va strădui să faciliteze tranzitul pe teritoriul său, de la și către statul solicitant, al personalului care a fost notificat în mod cuvenit, precum și al echipamentelor și bunurilor folosite pentru asistența. Articolul 10 Acțiuni judiciare și reparații 1. Statele părți vor coopera strîns
CONVENŢIE din 26 septembrie 1986 cu privire la asistenţa în caz de accident nuclear sau urgenta radiologica*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156276_a_157605]
-
aceste drepturi. 4. Pedeapsă cu moartea nu se va pronunța contra persoanelor care au vîrstă sub 18 ani în momentul infracțiunii, a femeilor însărcinate și a mamelor cu copii mici. 5. La încetarea ostilităților, autoritățile aflate la putere se vor strădui să acorde o amnistie cît mai largă posibilă persoanelor care au luat parte la conflictul armat sau celor care sînt lipsite de libertate, fiind internate sau deținute, pentru motive legate de conflictul armat. Titlul III RĂNIȚI, BOLNAVI, NAUFRAGIAȚI Articolul 7
PROTOCOL ADIŢIONAL nr. 2 din 10 iunie 1977 la conventiile de la Geneva din 12 august 1949 privind protectia victimelor conflictelor armate fără caracter international. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156278_a_157607]
-
fost recunoscute în țara sa de origine și în țară în care acesta dorește să-și continue studiile. IV. Mecanisme de aplicare Articolul 8 Statele contractante se angajează să acționeze în vederea realizării obiectivelor definite la art. 2 și se vor strădui să asigure executarea angajamentelor prevăzute la art. 3, 4, 5 și 6 care preced, prin mijlocirea: (a) unor organisme naționale; (b) Comitetului regional definit la art. 10 de mai jos; (c) unor organisme bilaterale sau subregionale. Articolul 9 1. Statele
CONVENŢIE din 21 decembrie 1979 privind recunoasterea studiilor şi diplomelor de invatamint superior în statele regiunii Europa*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156274_a_157603]
-
locale să obțină informațiile de care au nevoie în cadrul activităților lor. V. Documentare Articolul 12 1. Statele contractante vor proceda între ele la schimburi de informații și de documentație privind studiile și diplomele din învățămîntul superior. 2. Ele se vor strădui să promoveze dezvoltarea metodelor și mecanismelor, permițînd colectarea, analizarea, clasarea și difuzarea informațiilor utile, privind recunoașterea studiilor, diplomelor și gradelor din învățămîntul superior, ținînd seama de metodele și mecanismele utilizate și de informațiile strînse de organismele naționale, subregionale, regionale și
CONVENŢIE din 21 decembrie 1979 privind recunoasterea studiilor şi diplomelor de invatamint superior în statele regiunii Europa*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156274_a_157603]
-
vor stimula organizarea de astfel de acțiuni și vor promova participarea la acestea a întreprinderilor și organismelor din cele două țări. Articolul 7 Părțile contractante, luînd în considerație importantă finanțării pentru realizarea proiectelor de cooperare economică și industrială, se vor strădui să faciliteze accesul la credite, în condițiile cele mai favorabile posibile, pentru fiecare acțiune și proiect concrete de cooperare, conform legilor și reglementărilor respective din ambele țări. Articolul 8 În scopul promovării cooperării economice și industriale, cele două părți vor
ACORD din 18 aprilie 1990 de cooperare economica şi industriala între România şi Spania. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156313_a_157642]
-
vor acorda o atenție specială problemelor specifice pe care le prezintă cooperarea în domeniul întreprinderilor mici și mijlocii. Articolul 9 Cooperarea la care se referă prezentul acord se va realiza în conformitate cu angajamentele internaționale asumate de părțile contractante, care se vor strădui că aceste obligații internaționale să nu împiedice sau să afecteze relațiile de cooperare dintre cele două țări. În cazul în care apar dificultăți în aplicarea acestui acord datorită unor obligații internaționale menționate din partea oricăreia dintre părți, se vor realiza consultări
ACORD din 18 aprilie 1990 de cooperare economica şi industriala între România şi Spania. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156313_a_157642]
-
de experți, de unul dintre membrii săi conform procedurii descrise la paragraful (e) din prezentul articol. (e) În alegerea membrilor grupului de experți și a supleanților conform paragrafului (b) sau (d) din prezentul articol, Adunarea părților sau Consiliul guvernatorilor se străduiesc să asigure în așa fel compoziția grupului de experți încît acesta să reflecte întotdeauna o reprezentare geografică adecvată, precum și principalele sisteme juridice așa cum sînt reprezentate de părți. (f) Orice membru sau supleant al grupului de experți funcționînd într-un tribunal
ACORD din 20 august 1971 privind Organizaţia internationala de telecomunicatii prin sateliti "INTELSAT"*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156253_a_157582]
-
care sînt expuse controlului intern asupra prețurilor. 3. Regimul cursului de schimb - investiții Autoritățile vor permite repatrierea liberă a profiturilor și a veniturilor rezultate din lichidarea investițiilor făcute de nonrezidenti în România în cadrul Legii privind investițiile străine. Ele se vor strădui, de asemenea, în continuare, să încheie acorduri de protejare a investițiilor cu acele state membre ale comunității cu care nu s-au încheiat pînă în prezent asemenea acorduri. În urmărirea obiectivului pe termen mediu, al deplinei convertibilități a monedei naționale
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 28 noiembrie 1991 între România şi Comunitatea Economica Europeana. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156390_a_157719]
-
a prezentului protocol. 7. Întotdeauna cînd se face mențiunea, în cele ce urmează, în prezentul protocol, despre puterea protectoare, aceasta mențiune desemnează deopotrivă și substitutul. Articolul 6 Personal calificat 1. Încă din timp de pace, înaltele părți contractante se vor strădui, cu ajutorul societăților naționale de Cruce Roșie (Semiluna Roșie, Leul și Soarele Roșu) să pregătească personal calificat în vederea facilitării aplicării convențiilor și a prezentului protocol și, mai ales, a activității puterilor protectoare. 2. Recrutarea și pregătirea acestui personal țin de competență
PROTOCOL ADIŢIONAL nr. 1 din 10 iunie 1977 la conventiile de la Geneva din 12 august 1949 privind protectia victimelor conflictelor armate internationale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156277_a_157606]
-
2, fie că nu respectă condițiile prevăzute în paragraful 3, constituie o infracțiune gravă la prezentul protocol. 5. Persoanele definite în paragraful 1 au dreptul de a refuza orice intervenție chirurgicală. În caz de refuz, personalul sanitar trebuie să se străduiască să obțină o declarație scrisă în acest sens, semnată sau recunoscută de pacient. 6. Orice parte la conflict trebuie să constituie un dosar medical pentru orice donație de sînge în vederea transfuziei sau de piele destinată grefelor, de către persoanele vizate în
PROTOCOL ADIŢIONAL nr. 1 din 10 iunie 1977 la conventiile de la Geneva din 12 august 1949 privind protectia victimelor conflictelor armate internationale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156277_a_157606]
-
constituie un dosar medical pentru orice donație de sînge în vederea transfuziei sau de piele destinată grefelor, de către persoanele vizate în paragraful 1, dacă aceasta donație este efectuată sub responsabilitatea acestei părți. În afară de aceasta, orice parte la conflict trebuie să se străduiască să dispună de un dosar cu toate actele medicale întreprinse față de persoanele internate, deținute sau private în orice alt mod de libertate, ca urmare a unei situații vizate în art. 1. Aceste dosare trebuie să fie, în orice moment, puse
PROTOCOL ADIŢIONAL nr. 1 din 10 iunie 1977 la conventiile de la Geneva din 12 august 1949 privind protectia victimelor conflictelor armate internationale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156277_a_157606]
-
În cazul în care partea adversă va lua sau a reluat controlul asupra regiunii, ea va menține această protecție și aceste facilități atîta timp cît acestea vor fi necesare. Articolul 18 Identificarea 1. Fiecare parte la conflict trebuie să se străduiască să facă în așa fel că personalul sanitar și religios, precum și unitățile și mijloacele de transport sanitare, să poată fi identificate. 2. Fiecare parte la conflict trebuie, totodată, să se străduiască să adopte și să pună în aplicare metode și
PROTOCOL ADIŢIONAL nr. 1 din 10 iunie 1977 la conventiile de la Geneva din 12 august 1949 privind protectia victimelor conflictelor armate internationale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156277_a_157606]
-
Identificarea 1. Fiecare parte la conflict trebuie să se străduiască să facă în așa fel că personalul sanitar și religios, precum și unitățile și mijloacele de transport sanitare, să poată fi identificate. 2. Fiecare parte la conflict trebuie, totodată, să se străduiască să adopte și să pună în aplicare metode și proceduri permițînd identificarea unităților și mijloacelor de transport sanitare care utilizează semnul distinctiv și semnale distinctive. 3. În teritoriile ocupate și în zonele în care luptele se desfasoara sau este posibil
PROTOCOL ADIŢIONAL nr. 1 din 10 iunie 1977 la conventiile de la Geneva din 12 august 1949 privind protectia victimelor conflictelor armate internationale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156277_a_157606]
-
unui acord, survolează teritoriul unui stat neutru sau al unui alt stat care nu este parte la conflict, fie ca urmare a unei erori de navigație, fie ca urmare a unei situații de urgență privind securitatea zborului, trebuie să se străduiască să notifice zborul sau și să se facă identificată. Îndată ce acest stat va fi recunoscut o astfel de aeronavă sanitară, el va trebui să depună toate eforturile cuvenite pentru a da ordinul de aterizare sau amerizare, prevăzut în art. 30
PROTOCOL ADIŢIONAL nr. 1 din 10 iunie 1977 la conventiile de la Geneva din 12 august 1949 privind protectia victimelor conflictelor armate internationale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156277_a_157606]
-
Atunci cînd informațiile nu sînt transmise prin intermediul Comitetului Internațional al Crucii Roșii și al agenției sale de depistare, fiecare parte la conflict procedează astfel încît acestea să fie furnizate și agenției centrale de depistare. 4. Părțile la conflict se vor strădui să se înțeleagă asupra aranjamentelor care să permită echipelor de căutare să identifice și să ridice morții în zonele cîmpului de luptă; aceste aranjamente vor putea să prevadă, cînd va fi cazul, ca aceste echipe să fie însoțite de un
PROTOCOL ADIŢIONAL nr. 1 din 10 iunie 1977 la conventiile de la Geneva din 12 august 1949 privind protectia victimelor conflictelor armate internationale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156277_a_157606]
-
măsurile de precauție posibile pentru a evita ca forțele periculoase să fie eliberate. 4. Este interzis de a face obiect al represaliilor una din lucrări, instalații sau unul din obiectivele menționate în paragraful 1. 5. Părțile la conflict se vor strădui să nu amplaseze obiective militare în apropierea lucrărilor sau instalațiilor menționate în paragraful 1. Cu toate acestea, instalațiile construite cu singurul scop de a apăra lucrările sau instalațiile protejate împotriva atacurilor sînt autorizate și nu trebuie să constituie ele însele
PROTOCOL ADIŢIONAL nr. 1 din 10 iunie 1977 la conventiile de la Geneva din 12 august 1949 privind protectia victimelor conflictelor armate internationale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156277_a_157606]
-
Nici o dispoziție a prezentului articol nu poate fi interpretată ca autorizînd atacurile împotriva populației civile, persoanelor civile sau a bunurilor cu caracter civil. Articolul 58 Precauții împotriva efectelor atacurilor În măsura în care aceasta este practic posibil, părțile la conflict: a) se vor strădui, sub rezerva art. 49 al celei de-a IV-a convenții, să îndepărteze, din vecinătatea obiectivelor militare, populația civilă, persoanele civile și bunurile cu caracter civil supuse autorității lor; ... b) vor evita să amplaseze obiective militare în interiorul sau în apropierea
PROTOCOL ADIŢIONAL nr. 1 din 10 iunie 1977 la conventiile de la Geneva din 12 august 1949 privind protectia victimelor conflictelor armate internationale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156277_a_157606]
-
de protecție civilă sînt organizate după model militar, ca și caracterul obligatoriu al serviciului cerut personalului lor, nu le va priva, de asemenea, de protecția conferită de prezentul protocol. Articolul 66 Identificare 1. Fiecare parte la conflict trebuie să se străduiască să procedeze în așa fel încît organismele de protecție civilă, personalul lor, clădirile și materialele lor să fie identificate atunci cînd sînt consacrate în exclusivitate îndeplinirii sarcinilor de protecție civilă. Adăposturile puse la dispoziția populației civile trebuie să fie identificabile
PROTOCOL ADIŢIONAL nr. 1 din 10 iunie 1977 la conventiile de la Geneva din 12 august 1949 privind protectia victimelor conflictelor armate internationale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156277_a_157606]
-
clădirile și materialele lor să fie identificate atunci cînd sînt consacrate în exclusivitate îndeplinirii sarcinilor de protecție civilă. Adăposturile puse la dispoziția populației civile trebuie să fie identificabile într-un mod analog. 2. Fiecare parte la conflict trebuie să se străduiască, de asemenea, să adopte și să pună în aplicare metode și proceduri care să permită identificarea adăposturilor civile, precum și personalul, clădirile și materialele de protecție civilă care poartă sau arborează semnul distinctiv internațional al protecției civile. 3. În teritoriile ocupate
PROTOCOL ADIŢIONAL nr. 1 din 10 iunie 1977 la conventiile de la Geneva din 12 august 1949 privind protectia victimelor conflictelor armate internationale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156277_a_157606]
-
de femei însărcinate și de mame cu copii mici care depind de acestea, ce sînt arestate, deținute sau internate pentru motive în legătură cu conflictul armat, vor fi examinate cu prioritate absolută. 3. În toată măsură posibilului, părțile la conflict se vor strădui să evite că pedeapsa cu moartea să fie pronunțată împotriva femeilor însărcinate sau mamelor cu copii mici care depind de ele, pentru o infracțiune comisă în legătură cu conflictul armat. O condamnare la moarte pentru o astfel de infracțiune, împotriva acestor femei
PROTOCOL ADIŢIONAL nr. 1 din 10 iunie 1977 la conventiile de la Geneva din 12 august 1949 privind protectia victimelor conflictelor armate internationale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156277_a_157606]
-
în practică pentru că copiii sub 15 ani să nu participe direct la ostilități, îndeosebi abtinindu-se de la a-i recrută în forțele lor armate. Atunci cînd ele încorporează persoane de peste 15 ani, dar sub 18 ani, părțile la conflict se vor strădui să acorde prioritate celor mai în vîrstă. 3. Dacă, în cazuri excepționale și în pofida dispozițiilor paragrafului 2, copiii care nu au 15 ani împliniți participa direct la ostilități și cad în mîinile unei părți adverse, vor continua să beneficieze de
PROTOCOL ADIŢIONAL nr. 1 din 10 iunie 1977 la conventiile de la Geneva din 12 august 1949 privind protectia victimelor conflictelor armate internationale. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156277_a_157606]
-
și ... e) să pună în aplicare planuri de urgență pentru reducerea efectelor secetei în zonele degradate prin deșertificare și/sau secetă. ... 2. În conformitate cu oblibațiile generale și specifice, stabilite la art. 4 și 5 din convenție, părțile-tari africane afectate se vor strădui: a) să asigure alocații financiare corespunzătoare din bugetele lor naționale, potrivit condițiilor și capacităților naționale, si care să reflecte nouă prioritate pe care Africa o acordă fenomenului deșertificării și/sau al secetei; ... b) să susțină ��i să consolideze reformele în
CONVENTIA NATIUNILOR UNITE din 17 iunie 1994 pentru combaterea desertificarii în tarile afectate grav de seceta şi/sau de desertificare, în special în Africa*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/157214_a_158543]
-
coordonarea și consolidarea sistemelor regionale și subregionale de alertă timpurie și a planurilor de urgență în caz de secetă. ... Articolul 14 Resurse financiare 1. În conformitate cu art. 4 paragraful 2 și cu art. 20 din convenție, părțile-tari africane afectate se vor strădui să asigure un cadru macroeconomic care să contribuie la mobilizarea de resurse financiare, vor elabora politici și vor stabili proceduri pentru canalizarea mai eficientă a resurselor spre programe locale de dezvoltare, inclusiv prin organizații neguvernamentale, după caz. 2. În conformitate cu art.
CONVENTIA NATIUNILOR UNITE din 17 iunie 1994 pentru combaterea desertificarii în tarile afectate grav de seceta şi/sau de desertificare, în special în Africa*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/157214_a_158543]
-
Elu va ave poliția audienței. Articolul 301 Președintele este investitu cu putere discretionaria, în virtutea carii va pute lua tote mesurele ce vă judica folositorie intru desvelirea adeverului; legea pune în sarcina onorii și a consciintei sale datoria de a se strădui în tote modurile pentru darea pe fata a adeverului. Articolul 302 Elu va pute, în cursulu desbateriloru, să chiame, chiar și prin mandatu de aducere, și să asculte ori ce persoane. Asemine va pute să facă a i-se aduce
CODUL DE PROCEDURĂ PENALĂ din 2 decembrie 1864 AL PRINCIPATELOR UNITE ROMÂNE. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/157219_a_158548]
-
sindicate, instituții de învățămînt, organizații sportive și alte instituții sociale și profesionale. Ele vor încuraja sporirea contactelor și a cooperării între orașe și organele administrației locale. Articolul 16 Părțile vor dezvolta în continuare cooperarea în domeniul consular. Ele se vor strădui să soluționeze cu bunăvoință problemele cu care s-ar putea confrunta cetățenii lor în timpul șederii în cealaltă țară. Articolul 17 Părțile condamnă fără rezerve toate formele și actele de terorism, indiferent de originile, motivele și scopurile acestora. Ele reafirmă convingerea
TRATAT din 19 septembrie 1991 de prietenie, buna vecinatate şi cooperare între România şi Republica Turcia. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/156596_a_157925]