103,225 matches
-
fost chestionat, în condițiile definite la lit. (a) și (b). 4. Autoritatea competentă sau organismul examinator elaborează pe parcurs o culegere de întrebări care au fost incluse în examen. CAPITOLUL III Criterii aplicabile organismelor examinatoare Articolul 4 1. Dacă statele membre nu își asumă sarcina organizării examenului, ele desemnează organisme examinatoare în baza următoarelor criterii: a) competența organismului examinator; b) specificarea modalităților de examinare propuse de organismul examinator; c) măsuri menite să asigure imparțialitatea examenelor; d) independența organismului față de orice persoană
jrc4572as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89738_a_90525]
-
c) măsuri menite să asigure imparțialitatea examenelor; d) independența organismului față de orice persoană fizică sau juridică ce angajează consilierii. 2. Desemnarea organismului examinator autorizat se face în formă scrisă. Această autorizare poate să aibă o durată limitată. Articolul 5 Statele membre își acordă reciproc asistență pentru punerea în aplicare a prezentei directive. Fiecare stat membru transmite Comisiei, în mod regulat, culegerea de întrebări prevăzută la art. 3 alin. (4). Comisia informează celelalte state membre. CAPITOLUL IV Dispoziții finale Articolul 6 1
jrc4572as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89738_a_90525]
-
aibă o durată limitată. Articolul 5 Statele membre își acordă reciproc asistență pentru punerea în aplicare a prezentei directive. Fiecare stat membru transmite Comisiei, în mod regulat, culegerea de întrebări prevăzută la art. 3 alin. (4). Comisia informează celelalte state membre. CAPITOLUL IV Dispoziții finale Articolul 6 1. Statele membre pun în vigoare dispozițiile legislative, de reglementare și administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive într-o perioadă de trei luni de la intrarea sa în vigoare. Ele informează imediat Comisia
jrc4572as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89738_a_90525]
-
acordă reciproc asistență pentru punerea în aplicare a prezentei directive. Fiecare stat membru transmite Comisiei, în mod regulat, culegerea de întrebări prevăzută la art. 3 alin. (4). Comisia informează celelalte state membre. CAPITOLUL IV Dispoziții finale Articolul 6 1. Statele membre pun în vigoare dispozițiile legislative, de reglementare și administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive într-o perioadă de trei luni de la intrarea sa în vigoare. Ele informează imediat Comisia asupra acestui fapt. Atunci când statele membre adoptă aceste dispoziții
jrc4572as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89738_a_90525]
-
6 1. Statele membre pun în vigoare dispozițiile legislative, de reglementare și administrative necesare pentru a se conforma prezentei directive într-o perioadă de trei luni de la intrarea sa în vigoare. Ele informează imediat Comisia asupra acestui fapt. Atunci când statele membre adoptă aceste dispoziții, acestea conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere în momentul publicării lor oficiale. Modalitățile de realizare a acestei trimiteri sunt stabilite de statele membre. 2. Statele membre comunică Comisiei textul prevederilor
jrc4572as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89738_a_90525]
-
imediat Comisia asupra acestui fapt. Atunci când statele membre adoptă aceste dispoziții, acestea conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere în momentul publicării lor oficiale. Modalitățile de realizare a acestei trimiteri sunt stabilite de statele membre. 2. Statele membre comunică Comisiei textul prevederilor de drept național pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă. Articolul 7 Prezenta directivă intră în vigoare în ziua publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene. Articolul 8 Prezenta directivă
jrc4572as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89738_a_90525]
-
acestui fapt. Atunci când statele membre adoptă aceste dispoziții, acestea conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere în momentul publicării lor oficiale. Modalitățile de realizare a acestei trimiteri sunt stabilite de statele membre. 2. Statele membre comunică Comisiei textul prevederilor de drept național pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă. Articolul 7 Prezenta directivă intră în vigoare în ziua publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene. Articolul 8 Prezenta directivă se adresează statelor
jrc4572as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89738_a_90525]
-
Parlamentului European din 18 ianuarie 2000 (nepublicată încă în Jurnalul Oficial). Decizia Consiliului din 28 martie 2000. 4 JO L 145, 19.06.1996, p. 10. 5 Directiva Consiliului 94/55/CE din 21 noiembrie 1994 privind armonizarea legislației statelor membre în ceea ce privește transportul rutier al mărfurilor periculoase (JO L 319, 12.12.1994, p. 7). Directivă modificată prin Directiva Comisiei 96/86/CE (JO L 335, 24.12.1996, p. 43 și JO L 251, 15.09. 1997, p. 1). 6
jrc4572as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89738_a_90525]
-
7). Directivă modificată prin Directiva Comisiei 96/86/CE (JO L 335, 24.12.1996, p. 43 și JO L 251, 15.09. 1997, p. 1). 6 Directiva Consiliului 96/49/CE din 23 iulie 1996 privind armonizarea legislației statelor membre în ceea ce privește transportul feroviar al mărfurilor periculoase (JO L 235, 17.09.1996, p. 25). Directivă modificată prin Directiva Comisiei 96/87/CE (JO L 335, 24.12.1996, p. 45).
jrc4572as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89738_a_90525]
-
5 alin. (6) din Decizia 1999/468/ CE este de trei luni. (3) Comitetul își stabilește regulamentul de procedură. -------- * JO L 255, 18.10.1968, p. 23." 5. Se adoptă anexa E anexată la prezenta directivă. Articolul 2 (1) Statele membre pun în aplicare dispozițiile legale, de reglementare și administrative necesare aducerii la îndeplinire a prezentei directive până la 31 decembrie 2000. Statele membre informează imediat Comisia cu privire la aceasta. Statele membre aplică dispozițiile în cauză cel târziu începând cu 1 ianuarie 2001
jrc4578as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89744_a_90531]
-
18.10.1968, p. 23." 5. Se adoptă anexa E anexată la prezenta directivă. Articolul 2 (1) Statele membre pun în aplicare dispozițiile legale, de reglementare și administrative necesare aducerii la îndeplinire a prezentei directive până la 31 decembrie 2000. Statele membre informează imediat Comisia cu privire la aceasta. Statele membre aplică dispozițiile în cauză cel târziu începând cu 1 ianuarie 2001. (2) Când statele membre adoptă aceste dispoziții, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere în
jrc4578as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89744_a_90531]
-
adoptă anexa E anexată la prezenta directivă. Articolul 2 (1) Statele membre pun în aplicare dispozițiile legale, de reglementare și administrative necesare aducerii la îndeplinire a prezentei directive până la 31 decembrie 2000. Statele membre informează imediat Comisia cu privire la aceasta. Statele membre aplică dispozițiile în cauză cel târziu începând cu 1 ianuarie 2001. (2) Când statele membre adoptă aceste dispoziții, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere în momentul publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc
jrc4578as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89744_a_90531]
-
dispozițiile legale, de reglementare și administrative necesare aducerii la îndeplinire a prezentei directive până la 31 decembrie 2000. Statele membre informează imediat Comisia cu privire la aceasta. Statele membre aplică dispozițiile în cauză cel târziu începând cu 1 ianuarie 2001. (2) Când statele membre adoptă aceste dispoziții, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere în momentul publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri. (3) Statele membre comunică Comisiei textul principalelor dispoziții de
jrc4578as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89744_a_90531]
-
Statele membre aplică dispozițiile în cauză cel târziu începând cu 1 ianuarie 2001. (2) Când statele membre adoptă aceste dispoziții, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere în momentul publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri. (3) Statele membre comunică Comisiei textul principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă. Comisia informează celelalte state membre cu privire la aceasta. Articolul 3 Prezenta directivă intră
jrc4578as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89744_a_90531]
-
1 ianuarie 2001. (2) Când statele membre adoptă aceste dispoziții, ele conțin o trimitere la prezenta directivă sau sunt însoțite de o asemenea trimitere în momentul publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri. (3) Statele membre comunică Comisiei textul principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă. Comisia informează celelalte state membre cu privire la aceasta. Articolul 3 Prezenta directivă intră în vigoare în ziua publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților
jrc4578as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89744_a_90531]
-
trimitere în momentul publicării lor oficiale. Statele membre stabilesc modalitatea de efectuare a acestei trimiteri. (3) Statele membre comunică Comisiei textul principalelor dispoziții de drept intern pe care le adoptă în domeniul reglementat de prezenta directivă. Comisia informează celelalte state membre cu privire la aceasta. Articolul 3 Prezenta directivă intră în vigoare în ziua publicării în Jurnalul Oficial al Comunităților Europene. Articolul 4 Prezenta directivă se adresează statelor membre. Adoptată la Bruxelles, 2 mai 2000. Pentru Consiliu Președintele J. COELHO ANEXĂ "ANEXA E
jrc4578as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89744_a_90531]
-
de tineret. Comisia și statele membre au sarcina de a asigura un flux adecvat de informații și diseminarea corespunzătoare a acestor acțiuni. (8) Decizia stabilește un cadru de lucru comunitar menit să contribuie la dezvoltarea activităților transnaționale de voluntariat. Statele membre trebuie să facă eforturi pentru adoptarea unor măsuri adecvate și coordonate de îndepărtare a obstacolelor legale și administrative, în scopul îmbunătățirii în continuare a accesului tinerilor la program și să faciliteze recunoașterea caracterului specific al voluntariatului pentru tineri. (9) Schimburile
jrc4550as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89716_a_90503]
-
esențială pentru inserția lor socială; aceasta impune, de asemenea, recunoașterea tuturor abilităților și competențelor obținute în cadrul învățământului informal și considerarea acestora la adevărata lor valoare. (16) Pentru a spori valoarea adăugată a acestei acțiuni comunitare, Comisia, în colaboare cu statele membre, trebuie să asigure coerența și complementaritatea la toate nivelele între acțiunile puse în practică în temeiul acestei decizii și alte politici, instrumente și acțiuni conexe. (17) Este important ca, în temeiul unor înțelegeri ce urmează a fi definite, Comitetul programului
jrc4550as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89716_a_90503]
-
Activitățile de voluntariat nu înlocuiesc serviciul militar sau formele alternative de servicii pe care trebuie să le îndeplinească în special cei ce nu pot satisface serviciul militar din motive de conștiință, și nici serviciul civil obligatoriu existent în unele state membre; de asemenea, voluntariatul nu limitează și nu înlocuiește munca salarială, potențială sau existentă. (20) Acordarea permiselor de rezidență și a oricăror vize solicitate cade în competența autorităților din statele membre, iar conceptul de rezidență legală este definit de legislațiile naționale
jrc4550as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89716_a_90503]
-
conștiință, și nici serviciul civil obligatoriu existent în unele state membre; de asemenea, voluntariatul nu limitează și nu înlocuiește munca salarială, potențială sau existentă. (20) Acordarea permiselor de rezidență și a oricăror vize solicitate cade în competența autorităților din statele membre, iar conceptul de rezidență legală este definit de legislațiile naționale. (21) Parlamentul European a adoptat o rezoluție în data de 2 iulie 1998 privind rolul organizațiilor voluntare și al fundațiilor din Europa(3). Sectorul voluntar joacă, de asemenea, un rol
jrc4550as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89716_a_90503]
-
rolul organizațiilor voluntare și al fundațiilor din Europa(3). Sectorul voluntar joacă, de asemenea, un rol important în oferirea posibilității tuturor tinerilor, în special celor ce se confruntă cu mari dificultăți, să participe la aceste programe. (22) Comisia și statele membre trebuie să promoveze cooperarea cu organizații neguvernamentale care activează în următoarele domenii: tineret, social, mediu, cultură, sport și, de asemenea, să combată diferitele forme de excludere. (23) Acordul asupra spațiului economic european (acordul SEE) prevede o mai mare cooperare în
jrc4550as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89716_a_90503]
-
5 al Tratatului, întrucât obiectivele acțiunii propuse privind dezvoltarea și întărirea politicii de cooperare în problematica tineretului, incluzând serviciul european de voluntariat și schimburile de tineri, atât în interiorul Comunității cât și cu terțe țări, nu pot fi atinse de statele membre din cauza complexității și diversității problematicii tineretului, pot fi mai bine înfăptuite de Comunitate datorită dimensiunii transnaționale a acțiunilor și măsurilor comunitare. Prezenta decizie nu depășește ceea ce este necesar pentru atingerea obiectivelor respective. (27) Decizia stabilește, pe întreaga durată a programului
jrc4550as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89716_a_90503]
-
Acest program promovează învățarea pe tot parcursul vieții și acumularea cunoștințelor, dezvoltarea deprinderilor și a competențelor menite să dezvolte conștiința cetățenească activă și capacitatea de integrare în câmpul muncii. 4. Programul sprijină și suplimentează acțiunile întreprinse de și în statele membre, atât timp cât se respectă diversitatea culturală și lingvistică. Articolul 2 Obiectivele programului 1. Pentru a înlesni acumularea de cunoștințe, aptitudini și competențe care pot constitui baza dezvoltării ulterioare a tinerilor, pentru a-i ajuta să se formeze ca cetățeni activi, conștienți
jrc4550as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89716_a_90503]
-
de ani, ca și pe cei implicați în munca cu tinerii, rezidenți ai țărilor terțe, fără a aduce atingere competențelor statelor membre. 2. Se acordă o atenție specială accesului nediscriminatoriu al tuturor tinerilor la activitățile programului. 3. Comisia și statele membre veghează să se facă demersuri speciale pentru a-i sprijini pe tinerii care, din motive culturale, sociale, fizice, psihice, economice sau geografice, întâmpină dificultăți în participarea la programele de acțiune relevante la nivel comunitar, național, regional sau local, și, de
jrc4550as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89716_a_90503]
-
de acțiune relevante la nivel comunitar, național, regional sau local, și, de asemenea, pentru a sprijini micile grupuri locale. În acest sens, Comisia ține seama de dificultățile cu care se confruntă grupurile țintă, contribuind astfel la combaterea excluderii. 4. Statele membre se străduiesc să ia măsurile cuvenite, astfel încât participanții la program să poată avea acces la sistemul de asigurări de sănătate, potrivit dispozițiilor legilor comunitare. Statul membru de origine face demersuri pentru ca participanții la serviciul european de voluntariat să-și poată
jrc4550as2000 by Guvernul României () [Corola-website/Law/89716_a_90503]