12,368 matches
-
acestor țări;"; - litera (d) se înlocuiește cu următorul text: "(d) în Republica Cehă: regiunea viticolă Čechy."; (b) la punctul 2, litera (d) se înlocuiește cu următorul text: "(d) în Republica Cehă: regiunea viticolă Morava și suprafețele plantate cu viță de vie care nu sunt incluse la punctul 1 paragraful (d);". 2. Anexa IV se modifică după cum urmează: (a) punctul 1 se modifică după cum urmează: - litera (i) se înlocuiește cu următorul text: "(i) tratamentul musturilor și al vinurilor noi aflate încă în
32005R2165-ro () [Corola-website/Law/294490_a_295819]
-
Corbières, urmată sau nu de Boutenac Cornas Costières de Nîmes Côte Roannaise Coteaux Champenois, urmată sau nu de numele unei unități geografice mai mici Coteaux d'Aix-en-Provence Coteaux d'Ancenis, urmată sau nu de numele unui soi de vită de vie Coteaux de Die Coteaux de l'Aubance Coteaux de Pierrevert Coteaux de Saumur Coteaux du Giennois Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet Coteaux du Languedoc, urmată sau nu de numele unei unități geografice mai mici Coteaux du Layon Chaume Coteaux
22006A0324_01-ro () [Corola-website/Law/294516_a_295845]
-
temeiul Acordului între Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii privind comerțul cu vin (denumit în continuare "acordul"). 2. Se pot menționa cu titlul de indicații facultative: 2.1. (a) anul recoltei; (b) numele soiului sau al soiurilor de vită de vie; (c) locul îmbutelierii; d) un premiu, o medalie sau orice altă trimitere la vreun concurs; (e) numele podgoriei; (f) una din mențiunile din lista de la punctul 1 al apendicelui I; (g) metodă de vinificație utilizată, în conformitate cu dispozițiile apendicelui ÎI; 2
22006A0324_01-ro () [Corola-website/Law/294516_a_295845]
-
să conțină nici una din mențiunile care în Comunitate corespund unor denumiri de origine protejate și a caror lista este prevăzută la anexă IV la acord; 3.6. în ceea ce privește utilizarea unor indicații facultative care constau în denumirile soiurilor de vită de vie: (a) denumirile soiurilor de vită de vie care pot constitui indicații facultative sunt enumerate în apendicele IV. Prezenta dispoziție se înțelege fără a aduce atingere utilizării altor denumiri de soiuri de vită de vie, prevăzute sau nu în lista din
22006A0324_01-ro () [Corola-website/Law/294516_a_295845]
-
Comunitate corespund unor denumiri de origine protejate și a caror lista este prevăzută la anexă IV la acord; 3.6. în ceea ce privește utilizarea unor indicații facultative care constau în denumirile soiurilor de vită de vie: (a) denumirile soiurilor de vită de vie care pot constitui indicații facultative sunt enumerate în apendicele IV. Prezenta dispoziție se înțelege fără a aduce atingere utilizării altor denumiri de soiuri de vită de vie, prevăzute sau nu în lista din apendicele IV, autorizată de legislația comunitară și
22006A0324_01-ro () [Corola-website/Law/294516_a_295845]
-
în denumirile soiurilor de vită de vie: (a) denumirile soiurilor de vită de vie care pot constitui indicații facultative sunt enumerate în apendicele IV. Prezenta dispoziție se înțelege fără a aduce atingere utilizării altor denumiri de soiuri de vită de vie, prevăzute sau nu în lista din apendicele IV, autorizată de legislația comunitară și în special de Regulamentul (CE) nr. 753/2002 al Comisiei și de modificările succesive ale acestuia; (b) la solicitarea Statelor Unite, părțile modifică apendicele IV cu scopul de
22006A0324_01-ro () [Corola-website/Law/294516_a_295845]
-
comunitară și în special de Regulamentul (CE) nr. 753/2002 al Comisiei și de modificările succesive ale acestuia; (b) la solicitarea Statelor Unite, părțile modifică apendicele IV cu scopul de a adăuga la acestă orice denumire de soi de vită de vie notificata Comunității de către Statele Unite, cu excepția cazurilor în care Comunitatea înștiințează Statele Unite în termen de 60 de zile de la primirea notificării menționate anterior, că utilizarea denumirii soiului de vită de vie în cauză nu este autorizată în temeiul legislației comunitare în
22006A0324_01-ro () [Corola-website/Law/294516_a_295845]
-
adăuga la acestă orice denumire de soi de vită de vie notificata Comunității de către Statele Unite, cu excepția cazurilor în care Comunitatea înștiințează Statele Unite în termen de 60 de zile de la primirea notificării menționate anterior, că utilizarea denumirii soiului de vită de vie în cauză nu este autorizată în temeiul legislației comunitare în special al Regulamentului (CE) nr. 753/2002 al Comisiei și al modificărilor succesive ale acestuia; (c) dispoziția de la litera (b) se înțelege fără a aduce atingere capacității părților de a
22006A0324_01-ro () [Corola-website/Law/294516_a_295845]
-
în temeiul articolului 11 din acord în absență oricărei notificări în temeiul aceleiași litere (b); 3.7. în ceea ce privește indicațiile facultative prevăzute la punctul 2.2.1 litera (b), pot apărea pe etichetă: (a) denumirea unui soi unic de vită de vie, cu condiția că 75 la suta (75 %) din vin să fie obținut din struguri de acest soi și că soiul să determine caracteristicile vinului în conformitate cu normele și practicile în vigoare în Statele Unite; (b) denumirea a doua sau mai multe soiuri
22006A0324_01-ro () [Corola-website/Law/294516_a_295845]
-
75 la suta (75 %) din vin să fie obținut din struguri de acest soi și că soiul să determine caracteristicile vinului în conformitate cu normele și practicile în vigoare în Statele Unite; (b) denumirea a doua sau mai multe soiuri de vită de vie, cu condiția ca sută la sută (100 %) din strugurii utilizați, după luarea în considerare a cantităților de struguri utilizați pentru îndulcire, aparțin soiurilor de vită de vie indicate. Atunci cand numărul soiurilor de vită de vie este mai mare sau egal
22006A0324_01-ro () [Corola-website/Law/294516_a_295845]
-
în Statele Unite; (b) denumirea a doua sau mai multe soiuri de vită de vie, cu condiția ca sută la sută (100 %) din strugurii utilizați, după luarea în considerare a cantităților de struguri utilizați pentru îndulcire, aparțin soiurilor de vită de vie indicate. Atunci cand numărul soiurilor de vită de vie este mai mare sau egal cu patru, acestea pot fi menționate numai pe etichetă aplicată pe spatele recipientului. 3.8. utilizarea indicațiilor facultative prevăzute la punctul 2.2.1 litera (f) este
22006A0324_01-ro () [Corola-website/Law/294516_a_295845]
-
multe soiuri de vită de vie, cu condiția ca sută la sută (100 %) din strugurii utilizați, după luarea în considerare a cantităților de struguri utilizați pentru îndulcire, aparțin soiurilor de vită de vie indicate. Atunci cand numărul soiurilor de vită de vie este mai mare sau egal cu patru, acestea pot fi menționate numai pe etichetă aplicată pe spatele recipientului. 3.8. utilizarea indicațiilor facultative prevăzute la punctul 2.2.1 litera (f) este de asemenea reglementată de apendicele I. 4. Eticheta
22006A0324_01-ro () [Corola-website/Law/294516_a_295845]
-
0 și 15 g/l Extra dry între 12 și 20 g/l Dry între 17 și 35 g/l Medium dry între 33 și 50 g/l Sweet > 50 g/l Apendicele IV Denumirile soiurilor de vită de vie prevăzute în partea A punctul 3.3.6 din protocol ***[PLEASE INSERT TABLE FROM ORIGINAL]*** DECLARAȚII COMUNE În perspectiva intrării în vigoare a Acordului între Comunitatea Europeană și Statele Unite ale Americii privind comerțul cu vin (denumit în continuare "acordul"), Comunitatea
22006A0324_01-ro () [Corola-website/Law/294516_a_295845]
-
punct pe care o parte sau alta dorește să îl abordeze, în special: - în scopul de a conveni prin intermediul unei dispoziții armonizate, proporția de struguri care trebuie să provină dintr-un loc de origine, dintr-un soi de vită de vie sau dintr-un anumit an de recolta pentru a putea fi autorizată utilizarea mențiunilor corespunzătoare de pe etichete; - în vederea stabilirii unei liste de mențiuni recunoscute reciproc, a trimiterilor la categorii, a clasificărilor sau tipurilor de vin; - în vederea stabilirii unor caracteristici tehnice
22006A0324_01-ro () [Corola-website/Law/294516_a_295845]
-
spre Franța Gazoductul Medgas (Algeria - Spania - Franța - Europa continentală). NG.3. Țările Mării Caspice - Orientul Mijlociu - Uniunea Europeană: noi rețele de gazoducte spre Uniunea Europeană din surse noi, inclusiv conductele de gaze naturale Turcia - Grecia, Grecia - Italia, Turcia - Austria și Grecia - Slovenia - Austria (via Balcanii de Vest). Include următoarele proiecte de interes european: Gazoductul Turcia - Grecia - Italia Gazoductul Turcia - Austria. NG.4. Terminale de gaze naturale lichefiate (GNL) în Belgia, Franța, Spania, Portugalia, Italia, Grecia, Cipru și Polonia: diversificarea surselor de aprovizionare și a
32006D1364-ro () [Corola-website/Law/294971_a_296300]
-
privind organizarea comună a pieței vitivinicole, referitor la potențialul de producție 3, procedura de prezentare a cererilor pentru prima de abandon pe care statele membre trebuie să o adopte prevede, printre altele, verificarea, ulterior depunerii cererii, a existenței viței de vie respective, a suprafeței respective, a randamentului mediu sau a capacității de producție a acesteia, precum și verificarea faptului că desțelenirea a avut loc. (3) Dat fiind faptul că teledetecția a devenit un instrument fiabil ca urmare a dezvoltării tehnologice, este necesar
32006R0262-ro () [Corola-website/Law/295158_a_296487]
-
fiabil ca urmare a dezvoltării tehnologice, este necesar să fie oferită statelor membre care doresc posibilitatea de a o pune în aplicare, atunci când acest lucru permite menținerea nivelului de verificare. (4) În ceea ce privește controlul în urma căruia se constată existența viței de vie avute în vedere și sunt evaluate suprafața respectivă, randamentul mediu sau capacitatea de producție a acesteia, este absolut necesară o verificare la fața locului întrucât acești factori nu pot fi verificați prin teledetecție. (5) În schimb, teledetecția poate face posibilă
32006R0262-ro () [Corola-website/Law/295158_a_296487]
-
sau capacitatea de producție a acesteia, este absolut necesară o verificare la fața locului întrucât acești factori nu pot fi verificați prin teledetecție. (5) În schimb, teledetecția poate face posibilă verificarea în cazul în care eliminarea culturilor de viță de vie a avut loc în mod efectiv și, prin urmare, este necesar să se permită utilizarea sa în această etapă a controlului. (6) Având în vedere dificultățile legate de calcularea suprafeței prin teledetecție, este necesar ca utilizarea acestei metode să se
32006R0262-ro () [Corola-website/Law/295158_a_296487]
-
Alte informații: (a) adresa din Belgia este o căsuță poștală, (b) numele tatălui: Mohamed, numele mamei: Medina Abid; (c) se presupune că locuiește la Dublin, Irlanda. 9. La rubrica "Persoane fizice", mențiunea "Chiheb Ben Mohamed AYARI (alias Abu Hchem HICHEM), Via di Saliceto no 51/9, Bologna, Italia. Locul nașterii: Tunis" se înlocuiește cu următorul text: Chiheb Ben Mohamed Ben Mokhtar Al-Ayari (alias Hichem Abu Hchem). Adresă: Via di Saliceto 51/9, Bologna, Italia. Data nașterii: 19.12.1965. Locul nașterii
32006R0076-ro () [Corola-website/Law/295112_a_296441]
-
La rubrica "Persoane fizice", mențiunea "Chiheb Ben Mohamed AYARI (alias Abu Hchem HICHEM), Via di Saliceto no 51/9, Bologna, Italia. Locul nașterii: Tunis" se înlocuiește cu următorul text: Chiheb Ben Mohamed Ben Mokhtar Al-Ayari (alias Hichem Abu Hchem). Adresă: Via di Saliceto 51/9, Bologna, Italia. Data nașterii: 19.12.1965. Locul nașterii: Tunis, Tunisia. Cetățenie: tunisiană. Pașaport nr. L246084 (pașaport tunisian emis la 10.6.1996, expirat la 9.6.2001). 10. La rubrica "Persoane fizice", mențiunea "Mondher BAAZAOUI
32006R0076-ro () [Corola-website/Law/295112_a_296441]
-
51/9, Bologna, Italia. Data nașterii: 19.12.1965. Locul nașterii: Tunis, Tunisia. Cetățenie: tunisiană. Pașaport nr. L246084 (pașaport tunisian emis la 10.6.1996, expirat la 9.6.2001). 10. La rubrica "Persoane fizice", mențiunea "Mondher BAAZAOUI (alias HAMZA), Via di Saliceto 51/9, Bologna, Italia. Locul nașterii: Kairouan (Tunisia). Data nașterii: 18 martie 1967" se înlocuiește cu următorul text: Mondher Ben Mohsen Ben Ali Al-Baazaoui (alias Hamza). Adresă: Via di Saliceto 51/9, Bologna, Italia. Data nașterii: 18.3
32006R0076-ro () [Corola-website/Law/295112_a_296441]
-
10. La rubrica "Persoane fizice", mențiunea "Mondher BAAZAOUI (alias HAMZA), Via di Saliceto 51/9, Bologna, Italia. Locul nașterii: Kairouan (Tunisia). Data nașterii: 18 martie 1967" se înlocuiește cu următorul text: Mondher Ben Mohsen Ben Ali Al-Baazaoui (alias Hamza). Adresă: Via di Saliceto 51/9, Bologna, Italia. Data nașterii: 18.3.1967. Locul nașterii: Kairouan, Tunisia. Cetățenie: tunisiană. Pașaport nr.: K602878 (pașaport tunisian emis la 5. 11.1993, expirat la 9.6.2001). 11. La rubrica "Persoane fizice", mențiunea "Charaabi Tarek
32006R0076-ro () [Corola-website/Law/295112_a_296441]
-
Corso Lodi 59, Milano, Italia. Data nașterii: 25.1.1970. Locul nașterii: Menzel Temime, Tunisia. Cetățenie: tunisiană. Pașaport nr.: M307968 (pașaport tunisian emis la 8.9.2001, expiră la 7.9.2006). 13. La rubrica "Persoane fizice", mențiunea "Drissi NOUREDDINE, Via Plebiscito 3, Cremona, Italia. Locul nașterii: Tunis (Tunisia). Data nașterii: 30 aprilie 1969" se înlocuiește cu următorul text: Noureddine Al-Drissi. Adresă: Via Plebiscito 3, Cremona, Italia. Data nașterii: 30.4.1964. Locul nașterii: Tunis, Tunisia. Cetățenie: tunisiană. Pașaport nr.: L851940
32006R0076-ro () [Corola-website/Law/295112_a_296441]
-
emis la 8.9.2001, expiră la 7.9.2006). 13. La rubrica "Persoane fizice", mențiunea "Drissi NOUREDDINE, Via Plebiscito 3, Cremona, Italia. Locul nașterii: Tunis (Tunisia). Data nașterii: 30 aprilie 1969" se înlocuiește cu următorul text: Noureddine Al-Drissi. Adresă: Via Plebiscito 3, Cremona, Italia. Data nașterii: 30.4.1964. Locul nașterii: Tunis, Tunisia. Cetățenie: tunisiană. Pașaport nr.: L851940 (pașaport tunisian emis la 9.9.1998, expirat la 8.9.2003). 14. La rubrica "Persoane fizice", mențiunea "Fethi Ben Hassen Haddad
32006R0076-ro () [Corola-website/Law/295112_a_296441]
-
Data nașterii: 20.11.1971. Locul nașterii: Koubellat, Tunisia. Cetățenie: tunisiană. Pașaport nr.: Z106861 (pașaport tunisian emis la 18.2.2004, expiră la 17.2.2009). 16. La rubrica "Persoane fizice", mențiunea "Hamraoui Kamel BENN MOULDI (alias KAMEL sau KIMO), Via Bertesi 27, Cremona, Italia sau Via Plebiscito 3, Cremona, Italia. Locul nașterii: Beja (Tunisia). Data nașterii: 21 octombrie 1977." se înlocuiește cu următorul text: Kamal Ben Maoeldi Al-Hamraoui [alias (a) Kamel, (b) Kimo]. Adresă: (a) Via Bertesi 27, Cremona, Italia
32006R0076-ro () [Corola-website/Law/295112_a_296441]