3,070 matches
-
și reglementările în vigoare pe teritoriul celuilalt stat. 2. Persoanele prevăzute cu documente de identitate, conform art. VI din prezentul acord, si înscriși în lista de echipaj pot intra sau pot călători pe teritoriul celeilalte părți contractante pentru a se îmbarca pe alte nave, pentru repatriere, în caz de naufragiu sau alt accident sau pentru orice alt motiv, considerat justificat de către autoritățile competente ale celeilalte părți contractante pe teritoriul căreia se află, cu respectarea legilor și reglementărilor care se aplică de către
ACORD din 28 iunie 1995 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Libaneze privind tranSporturile maritime. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132209_a_133538]
-
parte contractanta se va bucura, în timpul exploatării serviciilor convenite pe rutele specificate, de următoarele drepturi: a) de a survolă, fără aterizare, teritoriul celeilalte părți contractante; ... b) de a face escale necomerciale pe teritoriul celeilalte părți contractante; și ... c) de a îmbarcă și a debarca, pe teritoriul celeilalte părți contractante, în punctele specificate în anexa, pasageri, marfă și poștă în trafic internațional, în mod combinat sau separat. ... 3. Nici o prevedere a paragrafului 2 din acest articol nu va putea fi interpretată în
ACORD din 27 martie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Azerbaidjan privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132214_a_133543]
-
marfă și poștă în trafic internațional, în mod combinat sau separat. ... 3. Nici o prevedere a paragrafului 2 din acest articol nu va putea fi interpretată în sensul de a conferi companiei aeriene, desemnată de o parte contractanta, dreptul de a îmbarcă, pe teritoriul celeilalte părți contractante, pasageri, marfă și poștă transportate contra cost sau în baza unui contract de închiriere și destinate unui alt punct de pe teritoriul celeilalte părți contractante (cabotaj). Articolul 3 Desemnarea companiilor aeriene 1. Fiecare parte contractanta are
ACORD din 27 martie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Azerbaidjan privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132214_a_133543]
-
fie în cadrul tuturor zborurilor, fie cu ocazia unora dintre ele - în funcție de interesul companiilor aeriene desemnate de părțile contractante. 2. Autoritățile aeronautice ale părților contractante pot conveni asupra altor puncte situate în terțe state unde fiecare companie aeriană desemnată va putea îmbarcă sau debarca pasageri, marfă și poștă cu destinația spre sau, respectiv, cu proveniență din teritoriul României sau din teritoriul Republicii Azerbaidjan. 3. Zborurile suplimentare vor fi efectuate pe baza unei cereri prealabile făcute de către fiecare companie aeriană desemnată. -----
ACORD din 27 martie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Azerbaidjan privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132214_a_133543]
-
parte contractanta se va bucura, în timpul exploatării serviciilor convenite pe rutele specificate, de următoarele drepturi: a) de a survolă, fără aterizare, teritoriul celeilalte părți contractante; ... b) de a face escale necomerciale pe teritoriul celeilalte părți contractante; și ... c) de a îmbarcă și a debarca, pe teritoriul celeilalte părți contractante, în punctele specificate în anexa, pasageri, marfă și poștă în trafic internațional, în mod combinat sau separat. ... 3. Nici o prevedere a paragrafului 2 din acest articol nu va putea fi interpretată în
ACORD din 26 martie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Georgiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132211_a_133540]
-
marfă și poștă în trafic internațional, în mod combinat sau separat. ... 3. Nici o prevedere a paragrafului 2 din acest articol nu va putea fi interpretată în sensul de a conferi companiei aeriene, desemnată de o parte contractanta, dreptul de a îmbarcă, pe teritoriul celeilalte părți contractante, pasageri, marfă și poștă transportate contra cost sau în baza unui contract de închiriere și destinate unui alt punct de pe teritoriul celeilalte părți contractante (cabotaj). Articolul 3 Desemnarea companiilor aeriene 1. Fiecare parte contractanta are
ACORD din 26 martie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Georgiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132211_a_133540]
-
fie în cadrul tuturor zborurilor, fie cu ocazia unora dintre ele - în funcție de interesul companiilor aeriene desemnate de părțile contractante. 2. Autoritățile aeronautice ale părților contractante pot conveni asupra altor puncte situate în terțe state unde fiecare companie aeriană desemnată va putea îmbarcă sau debarca pasageri, marfă și poștă cu destinația spre sau, respectiv, cu proveniență din teritoriul României sau din teritoriul Georgiei. 3. Zborurile suplimentare vor fi efectuate pe baza unei cereri prealabile făcute de către fiecare companie aeriană desemnată. -----
ACORD din 26 martie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Georgiei privind serviciile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132211_a_133540]
-
român este parte, au acces la bordul navelor de comerț străine aflate în porturile sau apele teritoriale românești în baza carnetului de identitate eliberat de Ministerul Afacerilor Externe. Articolul 48 Accesul la bord al membrilor de familie ai marinărilor străini îmbarcați pe navele aflate în porturile românești, care navighează între porturile Constantă, Sulina și Moldova Veche, se poate face pe baza pașapoartelor ori a altor documente de trecere a frontierei, la cererea comandantului navei și cu avizul șefului punctului de control
LEGE nr. 56 din 4 iunie 1992 (*republicată*) privind frontiera de stat a României*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130011_a_131340]
-
aerieni, navali sau rutieri, care aduc în România persoane fizice în condițiile prevăzute la art. 73 lit. b), vor suporta cheltuielile efectuate de statul român pentru întreținerea și returnarea acestora din urmă în țările de origine ori de unde au fost îmbarcați spre statul român. ... (2) Returnarea sau îmbarcarea persoanelor fizice prevăzute la alin. (1) se va face, după caz, pe cheltuiala statului de pe al carui teritoriu aceste persoane au pătruns ilegal pe teritoriul României sau pe cheltuiala companiilor de transport care
LEGE nr. 56 din 4 iunie 1992 (*republicată*) privind frontiera de stat a României*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130011_a_131340]
-
asigura disciplină și ordinea la bord, precum și comportarea corespunzătoare a echipajului la sol, pe toată durata misiunii. ... Pilotul comandant este, de regulă, comandantul aeronavei, al întregului echipaj și, în această calitate, dispozițiile sale trebuie să fie respectate de toate persoanele îmbarcate la bordul aeronavei. În cazuri speciale, stabilite de Departamentul Aviației Civile, conducătorul unității de aviație civilă, prin ordinul de misiune, poate atribui calitatea de comandant de aeronavă unei alte persoane aflate la bord; în aceste cazuri pilotul comandant va fi
STATUT din 5 decembrie 1979 privind personalul din aviaţia civilă a Republicii Socialiste România. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134058_a_135387]
-
în continuare servicii convenite, respectiv rute specificate. 2. Fiecărei întreprinderi aeriene desemnate i se vor acorda următoarele drepturi: a) de a survolă, fără aterizare, teritoriul celuilalt stat; ... b) de a face escale necomerciale pe teritoriul celuilalt stat; ... c) de a îmbarcă și a debarca pe teritoriul celuilalt stat, în trafic internațional, pasageri, marfă și poștă, în condițiile prevăzute în prezentul acord și în anexa să. ... 3. Nici o prevedere a prezentului acord nu va putea fi interpretată în sensul de a conferi
ACORD din 21 aprilie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Mozambic privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134102_a_135431]
-
stat, cu condiția ca aceste echipamente, rezerve și provizii să rămînă la bordul aeronavelor pînă în momentul reexportării lor. 2. Vor fi, de asemenea, scutite de impozitele și taxele prevăzute la paragraful 1 al prezentului articol: a) proviziile de bord îmbarcate pe teritoriul celuilalt stat în limitele fixate de autoritățile acestuia și destinate consumului la bordul aeronavelor întreprinderii aeriene desemnate care operează pe liniile aeriene internaționale; ... b) carburanții și lubrifianții destinați alimentarii aeronavelor întreprinderii aeriene desemnate folosite pe liniile aeriene internaționale
ACORD din 21 aprilie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Mozambic privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134102_a_135431]
-
pe teritoriul celuilalt stat în limitele fixate de autoritățile acestuia și destinate consumului la bordul aeronavelor întreprinderii aeriene desemnate care operează pe liniile aeriene internaționale; ... b) carburanții și lubrifianții destinați alimentarii aeronavelor întreprinderii aeriene desemnate folosite pe liniile aeriene internaționale, îmbarcați pe teritoriul celuilalt stat, chiar și atunci cînd acești carburanți și lubrifianți vor fi folosiți în cadrul traiectului de zbor efectuat deasupra teritoriului unde au fost îmbarcați; ... c) piesele de schimb și echipamentele obișnuite de zbor introduse pe teritoriul celuilalt stat
ACORD din 21 aprilie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Mozambic privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134102_a_135431]
-
carburanții și lubrifianții destinați alimentarii aeronavelor întreprinderii aeriene desemnate folosite pe liniile aeriene internaționale, îmbarcați pe teritoriul celuilalt stat, chiar și atunci cînd acești carburanți și lubrifianți vor fi folosiți în cadrul traiectului de zbor efectuat deasupra teritoriului unde au fost îmbarcați; ... c) piesele de schimb și echipamentele obișnuite de zbor introduse pe teritoriul celuilalt stat pentru întreținerea sau repararea aeronavelor întreprinderii aeriene desemnate, folosite pe liniile aeriene internaționale. ... 3. Marfă și bagajele în tranzit direct transportate cu aeronavele fiecărei întreprinderi aeriene
ACORD din 21 aprilie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Mozambic privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134102_a_135431]
-
și taxe la intrarea pe aceste echipamente și provizii să rămînă la bordul aeronavelor pînă la reexportarea lor. 2. Vor fi, de asemenea, scutite de orice impozite și taxe prevăzute în paragraful 1 al prezentului articol: a) proviziile de bord îmbarcate pe teritoriul celuilalt stat, în limitele fixate de către autoritățile acestuia, si destinate consumării la bordul aeronavelor întreprinderii aeriene desemnate care operează pe liniile aeriene internaționale; ... b) carburanții și lubrifianții destinați alimentarii aeronavelor întreprinderii aeriene desemnate de cealaltă parte contractanta, exploatate
ACORD din 11 aprilie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Gaboneze privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134104_a_135433]
-
carburanții și lubrifianții destinați alimentarii aeronavelor întreprinderii aeriene desemnate de cealaltă parte contractanta, exploatate în trafic internațional, chiar și atunci cînd carburanții și lubrifianții trebuie să fie folosiți pe partea de traseu efectuată deasupra teritoriului părții contractante unde au fost îmbarcați; ... c) piesele de schimb și echipamentele obișnuite de bord introduse pe teritoriul celeilalte părți contractante pentru întreținerea și repararea aeronavelor folosite la navigația aeriană internațională de către întreprinderea aeriană desemnată de cealaltă parte contractanta. ... 3. Mărfurile și bagajele în tranzit direct
ACORD din 11 aprilie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Gaboneze privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134104_a_135433]
-
Fiecare parte contractanta va acorda întreprinderii aeriene desemnate de cealaltă parte contractanta, pentru folosirea aeronavelor proprii, următoarele drepturi: a) de a survolă, fără aterizare, teritoriul celuilalt stat; ... b) de a face escale necomerciale pe teritoriul celuilalt stat; ... c) de a îmbarcă și debarca pe teritoriul celeilalte părți contractante, în trafic internațional, pasageri, mărfuri și poștă în condițiile stipulate în prezentul acord și anexă să, pe rutele specificate. Articolul 7 1. Fiecare parte contractanta va avea dreptul de a desemna o întreprindere
ACORD din 11 aprilie 1979 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Gaboneze privind tranSporturile aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134104_a_135433]
-
care efectuează transporturi publice cu aeronave pentru pasageri, postaș și marfă; ... e) linie aeriană internațională înseamnă linia aeriană efectuată prin spațiul aerian deasupra teritoriului mai multor state; ... f) escală în scopuri necomerciale înseamnă aterizarea în orice scop, altul decît a îmbarcă sau debarca pasageri, marfă sau poștă. ... Articolul 2 1. Fiecare parte contractanta acorda celeilalte părți contractante drepturile specificate în prezentul acord, în scopul înființării și exploatării de servicii aeriene internaționale regulate pe rutele specificate în anexa la acord. Aceste servicii
ACORD din 18 august 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134229_a_135558]
-
specificate. 2. Întreprinderii aeronautice desemnate a Republicii Socialiste România i se vor acorda următoarele drepturi: a) survol, fără aterizare, al teritoriului Republicii Populare Democrate Coreene; ... b) de a face escale necomerciale pe teritoriul Republicii Populare Democrate Coreene; ... c) de a îmbarcă și debarca pe teritoriul Republicii Populare Democrate Coreene, în trafic internațional, pasageri, marfă și poștă, în condițiile prevăzute în prezentul acord și în anexa să. ... Întreprinderii aeronautice desemnate a Republicii Populare Democrate Coreene i se vor acorda următoarele drepturi: a
ACORD din 18 august 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134229_a_135558]
-
în anexa să. ... Întreprinderii aeronautice desemnate a Republicii Populare Democrate Coreene i se vor acorda următoarele drepturi: a) survol, fără aterizare, al teritoriului Republicii Socialiste România; ... b) de a face escale necomerciale pe teritoriul Republicii Socialiste România; ... c) de a îmbarcă și a debarca pe teritoriul Republicii Socialiste România, în trafic internațional, pasageri, marfă și poștă, în condițiile prevăzute în prezentul acord și în anexa să. ... 3. Punctul 2 al art. 2 din prezentul acord nu va fi interpretat în sensul
ACORD din 18 august 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134229_a_135558]
-
a cererii curente și rațional previzibile de transport de pasageri, marfă și poștă cu destinația sau cu proveniență în sau din teritoriul celuilalt stat (celeilalte părți contractante). 4. Drepturile acordate fiecărei întreprinderi aeronautice desemnate de fiecare parte contractanta de a îmbarcă și de a debarca pasageri, marfă și poștă pe teritoriul celuilalt stat (celeilalte părți contractante) cu destinația sau cu proveniență în sau din teritoriul unor state terțe vor fi exercitate potrivit principiilor generale de dezvoltare continuă a transporturilor aeriene internaționale
ACORD din 18 august 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134229_a_135558]
-
contractante), cu condiția ca aceste echipamente, rezerve și provizii să rămînă la bordul aeronavelor pînă în momentul reexportării lor. 2. Vor fi, de asemenea, scutite de impozitele și taxele prevăzute la pct. 1 al prezentului articol: a) proviziile de bord îmbarcate pe teritoriul celuilalt stat (celeilalte părți contractante) în limitele fixate de autoritățile acestuia și destinate consumării la bordul aeronavelor întreprinderii aeronautice desemnate care operează pe liniile aeriene internaționale; ... b) carburanții și lubrifianții destinați alimentarii aeronavelor întreprinderii aeronautice desemnate, folosite pe
ACORD din 18 august 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134229_a_135558]
-
stat (celeilalte părți contractante) în limitele fixate de autoritățile acestuia și destinate consumării la bordul aeronavelor întreprinderii aeronautice desemnate care operează pe liniile aeriene internaționale; ... b) carburanții și lubrifianții destinați alimentarii aeronavelor întreprinderii aeronautice desemnate, folosite pe liniile aeriene internaționale, îmbarcați pe teritoriul celuilalt stat (celeilalte părți contractante), chiar și atunci cînd acești carburanți și lubrifianți vor fi folosiți în cadrul rutei de zbor efectuate deasupra teritoriului unde au fost îmbarcați; ... c) piesele de schimb și echipamentele obișnuite de bord introduse pe
ACORD din 18 august 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134229_a_135558]
-
destinați alimentarii aeronavelor întreprinderii aeronautice desemnate, folosite pe liniile aeriene internaționale, îmbarcați pe teritoriul celuilalt stat (celeilalte părți contractante), chiar și atunci cînd acești carburanți și lubrifianți vor fi folosiți în cadrul rutei de zbor efectuate deasupra teritoriului unde au fost îmbarcați; ... c) piesele de schimb și echipamentele obișnuite de bord introduse pe teritoriul celuilalt stat (celeilalte părți contractante) pentru întreținerea sau repararea aeronavelor întreprinderilor aeronautice desemnate, folosite pe liniile aeriene internaționale. ... 3. Marfă și bagajele în tranzit direct, transportate cu aeronavele
ACORD din 18 august 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134229_a_135558]
-
nu fie deservite - fie în cadrul tuturor zborurilor, fie cu ocazia unora din ele - în funcție de interesul întreprinderii aeronautice desemnate. 2. Autoritățile aeronautice ale părților contractante pot conveni asupra altor puncte situate în țări terțe unde fiecare întreprindere aeronautică desemnată va putea îmbarcă sau debarca pasageri, marfă și poștă cu destinația, respectiv cu proveniență, pe teritoriul Republicii Socialiste România sau pe teritoriul Republicii Populare Democrate Coreene. 3. Zborurile suplimentare vor fi efectuate pe baza unei cereri prealabile, făcută de fiecare întreprindere aeronautică desemnată
ACORD din 18 august 1978 între guvernul Republicii Socialiste România şi guvernul Republicii Populare Democrate Coreene privind tranSporturile aeriene civile. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/134229_a_135558]