2,183 matches
-
A szo. - A szavak jelentese (ismetles). - A szo szerkezete (ismetles). - A szofajok (ismetles). A mondat. Az egyszero mondat es elemzese (ismetles). Az osszetett mondat. Az alarendelo mondatok (alanyi, allitmanyi, jelzos, targyas, hatarozoi mellekmondat). A mellerendelo mondatok. Az osszetett mondat kozpontozasa. Az osszetett mondat elemzese. PROGRAMA PENTRU DISCIPLINA LIMBA ȘI LITERATURA RROMANI MATERNĂ EVALUAREA NAȚIONALĂ PENTRU ELEVII CLASEI A VIII-A 2011 I. NOTĂ DE PREZENTARE Actualele programe școlare au fost elaborate din perspectiva trecerii de la modelul de proiectare curriculară centrat pe
EUR-Lex () [Corola-website/Law/233102_a_234431]
-
în qualita di Stați candidați all'Unione europea, osservatori nella Conferenza Șo Nobeiguma aktu ka Eiropas Savienibas pievienosanas kandidatvalstu vaditaji ir parakstijusi ari sădi Konferences noverotaji: Baigiamaji akta, taip pat pasiraso i Europos Sajunga, stojancios valstybes kandidates, Konferencijos stebetojos: Ezt az zarookmanyt a Europai Unio tagjelolt allamaikent, amelyek a Konferencian megfigyelokent vettek reszt, a kovetkezok is alairtak: Iffirmaw ukoll dan l-Att Finali, fil-kapacita taghhom ta' Stați kandidati ta' l-Unjoni Ewropea, bhala osservaturi ghall-Konferenza: Deze Slotakte is tevens ondertekend door de volgende
EUR-Lex () [Corola-website/Law/168188_a_169517]
-
autocolantele de pe barele de protecție ale vehiculelor și/sau din documentele de asigurare ale vehiculelor armonizate la nivel internațional (cartea verde). NationAlpha : : = Șir IA5 [DIMENSIUNE (3)] Atribuirea valorii: ` ` Nu există informații disponibile A` Austria `AL` Albania `AND` Andorra `ARM` Armenia `AZ` Azerbaidjan `B` Belgia `BG` Bulgaria `BIH` Bosnia și Herzegovina `BY` Belarus `CH` Elveția `CY` Cipru `CZ` Republica Cehă `D` Germania `DK` Danemarca `E` Spania `EST` Estonia `F` Franța `FIN` Finlanda `FL` Liechtenstein `FR` Insulele Feroe `UK` Regatul Unit, Alderney, Guernesey, Jersey
jrc5803as2002 by Guvernul României () [Corola-website/Law/90975_a_91762]
-
c) Yasir Sab'awi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, (d) Yasir Sabawi Ibrahim Hassan Al-Tikriti, (e) Ali Thafir Abdallah). Data nașterii: (a) 15.5.1968, (b) 1970. Locul nașterii: (a) Al-Owja, Irak. (b) Bagdad, Irak. Cetățenie: irakiană. Adrese: (a) Mosul, Irak, (b) Az Zabadani, Siria. Pașaport nr.: pașaport irakian nr. 284158 (expiră la 21.8.2005; nume: Ali Thafir Abdallah; data nașterii: 1970; locul nașterii: Bagdad, Irak). Alte informații: fiul lui Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, fost consilier prezidențial al lui Saddam Hussein. 2
32005R1286-ro () [Corola-website/Law/294298_a_295627]
-
Omar Sab'awi Ibrahim Hasan Al-Tikriti (c) Omar Sabawi Ibrahim Hassan Al-Tikriti, (d) Umăr Ahmad Ali Al-Alusi). Data nașterii: (a) în jurul anului 1970, (b) 1970. Locul nașterii: Bagdad, Irak. Cetățenie: irakiană. Adrese: (a) Damasc, Siria, (b) Al-Shahid Street, Al-Mahata Neighbourhood, Az Zabadani, Siria, (c) Yemen. Pașaport nr.: pașaport irakian nr. 2863795S (expiră la 23.8.2005; nume: Umăr Ahmad Ali Al-Alusi; data nașterii: 1970; locul nașterii: Bagdad, Irak). Alte informații: fiul lui Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, fost consilier prezidențial al lui
32005R1286-ro () [Corola-website/Law/294298_a_295627]
-
Ibrahim Hasan Al-Tikriti, (b) Ibrahim Sabawi Ibrahim Hassan Al-Tikriti, (c) Ibrahim Sabawi Ibrahim Al-Hassan Al-Tikriti, (d) Muhammad Da'ud Salman). Data nașterii: (a) 25.10.1983, (b) 1977. Locul nașterii: Bagdad, Irak. Cetățenie: irakiană. Adrese: (a) Al-Shahid Street, Al-Mahata Neighbourhood, Az Zabadani, Siria, (b) Fuad Dawod Fărm, Az Zabadani, Damasc, Siria, (c) Irak. Pașaport nr.: pașaport irakian nr. 284173 (expiră la 21.8.2005; nume: Muhammad Da'ud Salman; data nașterii: 1977; locul nașterii: Bagdad, Irak). Alte informații: fiul lui Sabawi
32005R1286-ro () [Corola-website/Law/294298_a_295627]
-
Hassan Al-Tikriti, (c) Ibrahim Sabawi Ibrahim Al-Hassan Al-Tikriti, (d) Muhammad Da'ud Salman). Data nașterii: (a) 25.10.1983, (b) 1977. Locul nașterii: Bagdad, Irak. Cetățenie: irakiană. Adrese: (a) Al-Shahid Street, Al-Mahata Neighbourhood, Az Zabadani, Siria, (b) Fuad Dawod Fărm, Az Zabadani, Damasc, Siria, (c) Irak. Pașaport nr.: pașaport irakian nr. 284173 (expiră la 21.8.2005; nume: Muhammad Da'ud Salman; data nașterii: 1977; locul nașterii: Bagdad, Irak). Alte informații: fiul lui Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, fost consilier prezidențial al
32005R1286-ro () [Corola-website/Law/294298_a_295627]
-
Al-Tikriti, (b) Bashir Sab'awi Ibrahim Al-Hasan Al-Tikriti, (c) Bashir Sabawi Ibrahim Al-Hassan Al-Tikriti, (d) Bashar Sabawi Ibrahim Hasan Al-Bayjat, (e) Ali Zafir "Abdullah"). Data nașterii: 17.7.1970. Locul nașterii: Bagdad, Irak. Cetățenie: irakiană. Adrese: (a) Fuad Dawod Fărm, Az Zabadani, Damasc, Siria, (b) Beirut, Liban. Alte informații: fiul lui Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, fost consilier prezidențial al lui Saddam Hussein. 6. Sa'd Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti (alias (a) Sa'ad Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, (b) Sa'd Sab
32005R1286-ro () [Corola-website/Law/294298_a_295627]
-
prezidențial al lui Saddam Hussein. 6. Sa'd Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti (alias (a) Sa'ad Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, (b) Sa'd Sab'awi Hasan Al-Tikriti). Data nașterii: 19.9.1988. Cetățenie: irakiană. Adrese: (a) Al-Shahid Street, Al-Mahata Neighbourhood, Az Zabadani, Siria, (b) Yemen. Alte informații: fiul lui Sabawi Ibrahim Hasan Al-Tikriti, fost consilier prezidențial al lui Saddam Hussein. 1 JO L 169, 8.7.2003, p. 6, regulament astfel cum a fost modificat ultima dată prin Regulamentul (CE) nr.
32005R1286-ro () [Corola-website/Law/294298_a_295627]
-
sastăvdaļa tikai kădă no galaproduktiem, kuri minēti Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4.pantă - în limba lituaniană: Koncentruotas sviestas, skirtas dėti tik į vieną iš galutinių produktų, nurodytų Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje - în limba ungară: Vajkoncentrátum kizárólag az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékek egyikébe való bedolgozásra - în limba malteză: Butir ikkonċentrat għall-inkorporazzjoni esklussiva f'wieħed mill-prodotti finali imsemmija fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005 - în limba olandeză: Boterconcentraat uitsluitend bestemd voor bijmenging in één
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
kă sastăvdaļa tikai kădă no galaproduktiem, kuri minēti Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4.pantă - în limba lituaniană: Sviestas, skirtas dėti tik į vieną iš galutinių produktų, nurodytų Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje - în limba ungară: Vaj kizárólag az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékek egyikébe való bedolgozásra - în limba malteză: Butir għall-inkorporazzjoni esklussiva f'wieħed mill-prodotti finali msemmija fl-Artikolu 4 tar- Regolament (KE) Nru 1898/2005 - în limba olandeză: Boter uitsluitend bestemd voor bijmenging in één
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
4.panta B formulă - în limba lituaniană: Grietinėlė, į kurią pridėta atsekamųjų medžiagų, skirta dėti tik į vieną iš galutinių produktų, nurodytų Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnio B formulėje - în limba ungară: Tejszín, amelyhez jelölőanyagokat adtak a kizárólag az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett B képlet szerinti végtermékek egyikébe való bedolgozásra - în limba malteză: Krema li ġiet miżjuda bi traċċanti għall-inkorporazzjoni esklussiva f'wieħed mill-prodotti finali msemmija fl-Artikolu 4 formula B tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005 - în
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
limba letonă: Piena tauki, ko saskaņă ar Regulas (EK) Nr. 1898/2005 5.pantu paredzēts izmantot iebiezinăta sviesta ražošanai - în limba lituaniană: Pieno riebalai, skirti koncentruoto sviesto gamybai, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 5 straipsnyje - în limba ungară: Az 1898/2005/EK rendelet 5. cikkében említett vajkoncentrátum előállítása során történő felhasználásra szánt tejzsír - în limba malteză: Xaham tal-halib intenzjonat ghall-manifattura ta' butir ikkoncentrat bhal ma hu riferut f' Artiklu 5 ta' Regolament (KE) Nru 1898/2005 - în limba olandeză
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
sastăvdaļa tikai kădă no galaproduktiem, kas norădīti minētăs regulas 4.pantă - în limba lituaniană: Tarpinis produktas, nurodytas Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 10 straipsnyje, skirtas dėti tik į vieną iš galutinių produktų, nurodytų šio reglamento 4 straipsnyje - în limba ungară: Az 1898/2005/EK rendelet 10. cikkében említett köztes termék kizárólag az idézett rendelet 4. cikkében említett végtermékek egyikébe való bedolgozásra - în limba malteză: Prodott intermedju kif imsemmi biss fl-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005 għall-inkorporazzjoni f'wieħed mill-prodotti finali
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
în limba lituaniană: Tarpinis produktas, nurodytas Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 10 straipsnyje, skirtas dėti tik į vieną iš galutinių produktų, nurodytų šio reglamento 4 straipsnyje - în limba ungară: Az 1898/2005/EK rendelet 10. cikkében említett köztes termék kizárólag az idézett rendelet 4. cikkében említett végtermékek egyikébe való bedolgozásra - în limba malteză: Prodott intermedju kif imsemmi biss fl-Artikolu 10 tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005 għall-inkorporazzjoni f'wieħed mill-prodotti finali msemmija fl-Artikolu 4 ta' dak ir-Regolament - în limba olandeză: Tussenproduct zoals
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
tiks izmantots saskaņă ar Regulas (EK) Nr. 1898/2005 6. panta 1. punkta a) apakšpunktu - în limba lituaniană: Sviestas, skirtas pridėti atsekamųjų medžiagų, bei naudoti pagal Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 6 straipsnio 1 dalies a punktą - în limba ungară: Az 1898/2005/EK rendelet 6. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmében felhasználandó és jelölőanyagok hozzáadására szánt vaj - în limba malteză: Butir għaż-żieda ta' traċċi għall-użu b'mod konformi ma' l-Artikolu 6 (1) (a) tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005 - în limba
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
saskaņă ar Regulas (EK) Nr. 1898/2005 6. panta 1. punkta a) apakšpunktu - în limba lituaniană: Sviestas, skirtas koncentruoti ir pridėti atsekamųjų medžiagų, bei naudoti pagal Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 6 straipsnio 1 dalies a punktą - în limba ungară: Az 1898/2005/EK rendelet 6. cikke (1) bekezdésének a) pontja értelmében felhasználandó, koncentrálásra és jelölőanyagok hozzáadására szánt vaj - în limba malteză: Butir għall-konċentrazzjoni u ż-żieda ta' traċċanti għall-użu b'mod konformi ma' l-Artikolu 6 (1) (a) tar- Regolament (KE) Nru
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
10 straipsnyje 1 arba Tarpinis produktas, kaip nurodyta 10 straipsnyje 2, į kurį pridėta atsekamųjų medžiagų, skirtas dėti tiesiogiai į galutinį produktą, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje - în limba ungară: Vaj, amelyhez jelölőanyagokat adtak a közvetlenül az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékekbe való bedolgozás, vagy adott esetben egy, a 10. cikkben említett köztes terméken keresztül történő bedolgozás céljából vagy Vajkoncentrátum, amelyhez jelölőanyagokat adtak a közvetlenül az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékbe
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
limba ungară: Vaj, amelyhez jelölőanyagokat adtak a közvetlenül az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékekbe való bedolgozás, vagy adott esetben egy, a 10. cikkben említett köztes terméken keresztül történő bedolgozás céljából vagy Vajkoncentrátum, amelyhez jelölőanyagokat adtak a közvetlenül az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékbe való bedolgozás, vagy adott esetben egy, a 10. cikkben 1 említett köztes terméken keresztül történő bedolgozás céljából vagy A 10. cikkben 2 említett köztes termék, amelyhez jelölőanyagokat adtak az 1898/2005/EK
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
adtak a közvetlenül az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékbe való bedolgozás, vagy adott esetben egy, a 10. cikkben 1 említett köztes terméken keresztül történő bedolgozás céljából vagy A 10. cikkben 2 említett köztes termék, amelyhez jelölőanyagokat adtak az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékekbe való bedolgozás céljából - în limba malteză: Butir li ġiet miżjuda bi traċċanti għall-inkorporazzjoni fil-prodotti finali msemmija fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005 jew fi prodott intermedju kif imsemmi fl-Artikolu 10 jew
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
paredzēts iestrădei (pievienošanai) Regulas (EK) Nr. 1898/2005 4. pantă minētos produktos - în limba lituaniană: Grietinėlė, į kurią pridėta atsekamųjų medžiagų, skirta dėti į produktus, nurodytus Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje - în limba ungară: Tejszín, amelyhez jelölőanyagokat adtak az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett termékekbe való bedolgozásra - în limba malteză: Krema li ġiet miżjuda bi traċċanti għall- inkorporazzjoni fil-prodotti msemmija fl-Artikolu 4 tar- Regolament (KE) Nru 1898/2005 - în limba olandeză: Room waarin verklikstoffen zijn toegevoegd, bestemd
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
Sviests koncentrēšanai un izmantošanai saskaņă ar Regulas (EK) Nr. 1898/2005 6.panta 1.punkta b) apakšpunktu - în limba lituaniană: Sviestas, skirtas koncentruoti ir naudoti pagal Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 6 straipsnio 1 dalies b punktą - în limba ungară: Az 1898/2005/EK rendelet 6. cikke (1) bekezdése b) pontjának megfelelően koncentrálásra és felhasználásra szánt vaj - în limba malteză: Butir għall-konċentrazzjoni u għall-użu f' konformità ma' l-Artikolu 6 (1)(b) tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005 - în limba olandeză: Boter, bestemd
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje, arba į tarpinį produktą, kaip nurodyta 10 straipsnyje 1 arba Tarpinis produktas, kaip nurodyta 10 straipsnyje, skirtas dėti į galutinį produktą, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje - în limba ungară: Az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékbe vagy a rendelet 10. cikkében említett köztes termékbe való közvetlen bedolgozás céljára szánt vaj vagy Az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékbe vagy a rendelet 10. cikkében37 említett köztes termékbe
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
dėti į galutinį produktą, kaip nurodyta Reglamento (EB) Nr. 1898/2005 4 straipsnyje - în limba ungară: Az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékbe vagy a rendelet 10. cikkében említett köztes termékbe való közvetlen bedolgozás céljára szánt vaj vagy Az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékbe vagy a rendelet 10. cikkében37 említett köztes termékbe való közvetlen bedolgozás céljára szánt vajkoncentrátum vagy Az 1898/2005/EK rendelet 10. cikkében említett köztes termék a rendelet 4. cikkében említett végtermékbe való
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]
-
végtermékbe vagy a rendelet 10. cikkében említett köztes termékbe való közvetlen bedolgozás céljára szánt vaj vagy Az 1898/2005/EK rendelet 4. cikkében említett végtermékbe vagy a rendelet 10. cikkében37 említett köztes termékbe való közvetlen bedolgozás céljára szánt vajkoncentrátum vagy Az 1898/2005/EK rendelet 10. cikkében említett köztes termék a rendelet 4. cikkében említett végtermékbe való bedolgozás céljára - în limba malteză: Butir għall-inkorparazzjoni diretta fi prodott finali kif imsemmi fl-Artikolu 4 tar-Regolament (KE) Nru 1898/2005 jew fi prodott intermedju
32005R1898-ro () [Corola-website/Law/294415_a_295744]