1,496 matches
-
asigurarea colaborării comercial-economice și tehnico-științifice multilaterale și de lungă durată dintre România și Turkmenistan. Articolul 2 În scopul asigurării unor condiții reciproc avantajoase pentru dezvoltarea colaborării comercial-economice și tehnico-științifice, părțile contractante își vor acorda una celeilalte tratamentul națiunii cele mai favorizate. Articolul 3 Prevederile art. 2 din prezentul acord nu se extind asupra avantajelor: a) acordate sau care pot fi acordate în viitor de către una dintre părțile contractante altor țări, în scopul facilitării comerțului de frontieră sau riveran; ... b) decurgind din
ACORD din 16 noiembrie 1994 între Guvernul României şi Guvernul Turkmenistanului cu privire la relaţiile comercial-economice şi colaborarea tehnico-ştiinţifică. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141199_a_142528]
-
și tehnologice, Sînt hotărîte să promoveze, pe baza modalităților cooperării lor economice, dezvoltarea schimburilor lor reciproce de bunuri și servicii și să asigure condiții favorabile unei asemenea dezvoltări; Recunosc efectele favorabile care pot rezultă din aplicarea tratamentului națiunii celei mai favorizate, pentru dezvoltarea schimburilor; Vor încuraja creșterea schimburilor pe o bază multilaterala cît mai larg posibilă, căutînd astfel să folosească diversele posibilități economice și comerciale; Recunosc importantă acordurilor bilaterale și multilaterale interguvernamentale și a altor acorduri pentru dezvoltarea pe termen lung
ACT INTERNAŢIONAL din 1 august 1975 al Conferintei pentru securitate şi cooperare în Europa, elaborat la Helsinki la 1 august 1975. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141958_a_143287]
-
ascunde cadavrul unei persoane, victima a unei crime sau a unui delict. Delictul de favorizare a infractorului se pedepsește cu închisoare corecționala dela 3 luni la 3 ani și cu amendă dela 2.000 la 10.000 lei, cînd infractorul favorizat a comis o crimă și cu închisoare corecționala dela o lună la un an, cînd acesta a comis un delict. Cînd infracțiunea favorizată este o contravențiune, pedeapsa va fi cel mult egală cu a celui favorizat. Cînd infracțiunea favorizată interesează
LEGE nr. 5 din 19 ianuarie 1948 pentru modificarea unor dispoziţiuni din codul penal. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141292_a_142621]
-
3 luni la 3 ani și cu amendă dela 2.000 la 10.000 lei, cînd infractorul favorizat a comis o crimă și cu închisoare corecționala dela o lună la un an, cînd acesta a comis un delict. Cînd infracțiunea favorizată este o contravențiune, pedeapsa va fi cel mult egală cu a celui favorizat. Cînd infracțiunea favorizată interesează ordinea publică sau siguranță interioară sau exterioară a Statului, pedeapsa va fi aceea prevăzută de lege pentru infractorul favorizat. Art. 301. - Acela care
LEGE nr. 5 din 19 ianuarie 1948 pentru modificarea unor dispoziţiuni din codul penal. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141292_a_142621]
-
000 lei, cînd infractorul favorizat a comis o crimă și cu închisoare corecționala dela o lună la un an, cînd acesta a comis un delict. Cînd infracțiunea favorizată este o contravențiune, pedeapsa va fi cel mult egală cu a celui favorizat. Cînd infracțiunea favorizată interesează ordinea publică sau siguranță interioară sau exterioară a Statului, pedeapsa va fi aceea prevăzută de lege pentru infractorul favorizat. Art. 301. - Acela care provoacă pe altul la duel, fie că provocarea este acceptată sau nu, comite
LEGE nr. 5 din 19 ianuarie 1948 pentru modificarea unor dispoziţiuni din codul penal. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141292_a_142621]
-
infractorul favorizat a comis o crimă și cu închisoare corecționala dela o lună la un an, cînd acesta a comis un delict. Cînd infracțiunea favorizată este o contravențiune, pedeapsa va fi cel mult egală cu a celui favorizat. Cînd infracțiunea favorizată interesează ordinea publică sau siguranță interioară sau exterioară a Statului, pedeapsa va fi aceea prevăzută de lege pentru infractorul favorizat. Art. 301. - Acela care provoacă pe altul la duel, fie că provocarea este acceptată sau nu, comite delictul de provocare
LEGE nr. 5 din 19 ianuarie 1948 pentru modificarea unor dispoziţiuni din codul penal. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141292_a_142621]
-
un delict. Cînd infracțiunea favorizată este o contravențiune, pedeapsa va fi cel mult egală cu a celui favorizat. Cînd infracțiunea favorizată interesează ordinea publică sau siguranță interioară sau exterioară a Statului, pedeapsa va fi aceea prevăzută de lege pentru infractorul favorizat. Art. 301. - Acela care provoacă pe altul la duel, fie că provocarea este acceptată sau nu, comite delictul de provocare la duel și se pedepsește cu închisoare corecționala dela 3 la 6 luni și amendă dela 2.000 la 10
LEGE nr. 5 din 19 ianuarie 1948 pentru modificarea unor dispoziţiuni din codul penal. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141292_a_142621]
-
unor terțe țări, dar sînt navlosite și operate de cetățeni sau companii de navigație ale uneia dintre părțile contractante, pot, de asemenea, pe baza autorizării ambelor părți contractante, să participe la serviciile convenite. Articolul 3 1. Regimul națiunii celei mai favorizate va fi acordat navelor oricărei părți contractante, precum și încărcăturii acestora, la sosirea, plecarea sau în timpul staționarii în porturi și la locurile de ancoraje ale celeilalte părți contractante. 2. Regimul națiunii celei mai favorizate se va acorda mai ales în probleme
ACORD din 26 februarie 1991 între Guvernul României şi Guvernul Malaeziei privind tranSporturile maritime*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141391_a_142720]
-
Articolul 3 1. Regimul națiunii celei mai favorizate va fi acordat navelor oricărei părți contractante, precum și încărcăturii acestora, la sosirea, plecarea sau în timpul staționarii în porturi și la locurile de ancoraje ale celeilalte părți contractante. 2. Regimul națiunii celei mai favorizate se va acorda mai ales în probleme privind: libertatea de acces în porturi ale navelor; atribuirea locurilor pentru nave la chei; folosirea dotărilor portuare, incluzînd echipamente pentru încărcare-descărcare de chei sau plutitoare, pentru stivuire și depozitare, utilizarea altor facilități pentru
ACORD din 26 februarie 1991 între Guvernul României şi Guvernul Malaeziei privind tranSporturile maritime*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141391_a_142720]
-
din încărcătură care este destinată unui alt port, fie al aceluiași stat, fie al altui stat, si sa o transporte fără să mai plătească alte taxe, în afara celor impuse în asemenea cazuri navelor care beneficiază de regimul națiunii celei mai favorizate. 2. De asemenea, navele fiecărei părți contractante vor putea naviga dintr-un port în altul al aceleiași părți contractante pentru a completa încărcătură destinată pentru străinătate, fără a mai plăti orice alte taxe, în afara celor impuse în asemenea cazuri navelor
ACORD din 26 februarie 1991 între Guvernul României şi Guvernul Malaeziei privind tranSporturile maritime*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141391_a_142720]
-
putea naviga dintr-un port în altul al aceleiași părți contractante pentru a completa încărcătură destinată pentru străinătate, fără a mai plăti orice alte taxe, în afara celor impuse în asemenea cazuri navelor statelor ce beneficiază de regimul națiunii celei mai favorizate. Articolul 14 În funcție de volumul operațiunilor și în scopul asigurării unei exploatări eficiente a navelor proprii, autoritățile competente ale părților contractante pot conveni asupra trimiterii unor reprezentanți ai întreprinderilor sau companiilor interesate, în porturile în care se desfășoară asemenea operațiuni. Articolul
ACORD din 26 februarie 1991 între Guvernul României şi Guvernul Malaeziei privind tranSporturile maritime*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/141391_a_142720]
-
încurajării și facilitării schimburilor comerciale între Republică Socialistă România și Republică Populară a Yemenului de Sud, cele două părți își acorda reciproc clauză națiunii celei mai favorizate în tot ceea ce privește comerțul între cele două țări. Clauză națiunii celei mai favorizate se aplică, în special, taxelor vamale și altor taxe și impozite referitoare la exportul și importul de marfuri, modalităților de percepere a taxelor vamale, taxelor și impozitelor sus - menționate, precum și reglementărilor și formalităților la care sînt supuse mărfurile la eliberarea
ACORD din 17 iunie 1968 între Republica Socialistă România şi Republica Populara a Yemenului de Sud*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135097_a_136426]
-
20 decembrie 2002. Pentru România, Lazăr Comănescu Pentru Comunitate, Poul Skytte Christoffersen Anexă A(a) ---------- Anexă A(b) ---------- IMP0RTURILE în Comunitate ale următoarelor produse originare din România, care vor face obiectul concesiilor prevăzute mai jos (CNF = Clauză națiunii celei mai favorizate) ─────────────┬─────────────────────────────┬───────┬───────┬───────┬───┬───────┐ │ │ Taxa (1) Exprimarea descrierii produselor trebuie considerată ca având doar o valoare indicativa, schemă preferențiala fiind determinată, în contextul prezenței anexe, de aria de cuprindere a codului. Unde sunt indicate coduri cu "ex", schemă preferențiala va fi determinată de aplicarea
PROTOCOL din 20 decembrie 2002 privind adaptarea aspectelor comerciale ale Acordului european instituind o asociere între România, pe de o parte, şi Comunitatile Europene şi statele membre ale acestora, pe de altă parte, pentru a lua în considerare rezultatele negocierilor dintre părţi pentru noi concesii reciproce în domeniul comerţului cu produse agricole. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/148366_a_149695]
-
părți contractante. Acest tratament nu va fi mai puțin favorabil decît cel acordat de fiecare parte contractanta investițiilor efectuate pe teritoriul său de către investitorii oricărui stat terț, dacă acest din urmă tratament este mai favorabil. 3. Tratamentul națiunii celei mai favorizate nu va fi interpretat ca obiecție a unei părți contractante de a extinde asupra investitorilor și investițiilor celeilalte părți contractante avantajele rezultate din orice uniune vamală sau economică existența sau viitoare, zona de comerț liber sau organizație economică regională, la
ACORD din 26 ianuarie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Cuba privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147579_a_148908]
-
puțin favorabil decît tratamentul pe care aceasta îl acordă investițiilor și veniturilor propriilor investitori și/sau investițiilor și veniturilor investitorilor oricărui stat terț, dacă acesta din urmă este mai favorabil. 3. Prevederile prezentului acord, referitoare la tratamentul națiunii celei mai favorizate, nu trebuie interpretate că obligație a uneia dintre părțile contractante de a extinde asupra investițiilor investitorilor statului celeilalte părți contractante preferințele decurgind din: (i) uniuni vamale, monetare și de plăți existente sau viitoare, zone de comerț liber sau oricare alte
ACORD din 6 iunie 1996 între Guvernul României ��i Guvernul Republicii Uzbekistan privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147580_a_148909]
-
și juridice, la prețurile practicate pe piața internațională. Articolul 5 Plățile pentru toate tranzacțiile încheiate în cadrul acestui acord se vor efectua în devize liber convertibile. Articolul 6 Părțile contractante își vor acorda, pe bază de reciprocitate, clauză națiunii celei mai favorizate, în toate problemele privind cooperarea economică, comercială și tehnică dintre cele două țări. Prevederile paragrafului precedent nu se vor aplica avantajelor, concesiilor și exceptărilor pe care: a) fiecare parte contractanta le-a acordat sau le va acorda țărilor vecine în
ACORD din 6 iunie 1996 de cooperare economică, comercială şi tehnica între Guvernul României şi Guvernul Statului Qatar. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147709_a_149038]
-
comerciale și la alte activități promoționale din domeniul comerțului și tehnologiei în fiecare dintre cele două țări, de către persoanele juridice ale celeilalte țări. ... Articolul 3 Comerțul între cele două părți se va efectua în baza principiilor tratamentului națiunii celei mai favorizate și a altor drepturi și obligații decurgând din statutul lor de membre ale Organizației Mondiale de Comerț sau din acorduri negociate în cadrul acesteia. Părțile convin că tratamentul națiunii celei mai favorizate nu se va aplica avantajelor și privilegiilor pe care
ACORD COMERCIAL din 18 septembrie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Mozambic. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147708_a_149037]
-
va efectua în baza principiilor tratamentului națiunii celei mai favorizate și a altor drepturi și obligații decurgând din statutul lor de membre ale Organizației Mondiale de Comerț sau din acorduri negociate în cadrul acesteia. Părțile convin că tratamentul națiunii celei mai favorizate nu se va aplica avantajelor și privilegiilor pe care numai una dintre ele le-a acordat sau pe care le va acorda: - țărilor vecine, în vederea facilitării comerțului de frontieră; - țărilor care sunt membre la o zonă de liber schimb, uniune
ACORD COMERCIAL din 18 septembrie 1996 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Mozambic. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147708_a_149037]
-
șunt legate sau afectează investițiile pe teritoriul său ale investitorilor celuilalt stat contractant. (12) Fiecare stat contractant va respecta orice obligație pe care și-ar putea-o asumă în legătură cu investițiile investitorilor celuilalt stat contractant. ... Articolul 3 Tratamentul națiunii celei mai favorizate (1) Fiecare stat contractant va acorda investițiilor efectuate pe teritoriul său de către investitori ai celuilalt stat contractant un tratament nu mai puțin favorabil decît cel pe care îl acordă în situații asemănătoare investițiilor investitorilor oricărui stat terț. ... (2) Fiecare stat
ACORD din 21 mai 1991 între România şi Statul Kuwait privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/147720_a_149049]
-
particular cele relative la transmisiile de date prin pachete și serviciile cu valoare adăugată aferente; - să pună la dispoziție GOCR liniile interioare pentru că aceasta să poată proceda la construirea rețelei sale; - GOCR urma să beneficieze de tratamentul clientului cel mai favorizat pentru toate prestațiile pe care Regia Autonomă "Romtelecom" le făcea în beneficiul GOCR.* 4) Achitarea prestațiilor și a angajamentelor asumate de Regia Autonomă "Romtelecom" se efectua de către Transpac sub forma cedării de acțiuni ale societății GOCR. Durată acestei convenții era
DECIZIE nr. 168 din 14 mai 2002 privind încheierea unui acord de asociere între Global One Communications Holding BV şi Societatea Naţionala de Telecomunicaţii "Romtelecom" - S.A. materializat în crearea unei noi societăţi, "Global One Communications România" - S.A., şi stipularea în contractul de societate al acesteia a clauzei de nonconcurenta, conform căreia cele doua societăţi mama se obligau una faţă de cealaltă sa nu facă concurenta, direct sau indirect. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/143912_a_145241]
-
efectuate pe teritoriul statului sau de investitorii proprii sau decât cel acordat de fiecare parte contractanta investițiilor efectuate pe teritoriul statului sau de către investitorii oricărui stat ter��, dacă acest din urmă tratament este mai favorabil. ... (3) Tratamentul națiunii celei mai favorizate nu va fi interpretat ca obligație a unei părți contractante de a extinde asupra investitorilor și investițiilor celeilalte părți contractante avantajele rezultate din orice uniune vamală sau economică existența ori viitoare, zona de comerț liber sau organizație economică regională, la
ACORD din 27 noiembrie 2001 între Guvernul României şi Guvernul Republicii Letonia privind promovarea şi protejarea reciprocă a investiţiilor. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/143302_a_144631]
-
Articolul 5 Întreprinderea de navigație aeriană desemnată de fiecare din Înaltele Părți Contractante se va bucura, pe teritoriul celeilalte Părți Contractante, de cel putin aceleași drepturi și favoruri ca acelea care sînt acordate întreprinderii străine de navigație aeriană, cea mai favorizată. Articolul 6 Itinerariile liniilor aeriene, punctele dintre care frontierele vor putea fi străbătute și aerodromurile vamale, pe care avioanele vor fi ținute să aterizeze, vor fi fixate de Înaltele Părți Contractante, într-un termen de 40 zile dela data semnării
CONVENŢIE din 22 mai 1937 între Bulgaria şi România privitoare la exploatarea liniilor regulate de comunicaţii aeriene. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/143631_a_144960]
-
86 din 3 iulie 1968 Articolul 1 Navelor comerciale ale unei părți contractante, precum și încărcăturile acestor nave, li se va acorda la sosire, la plecare și în timpul escalei în locurile de ancorare ale celeilalte părți contractante, regimul națiunii celei mai favorizate, privind drepturile și taxele portuare de orice natură. Dispozițiile alineatului precedent nu îndreptățesc nici una dintre părțile contractante să execute servicii portuare, inclusiv servicii de pilotare și de remorcare în porturile și apele celeilalte părți contractante, și nici operații de cabotaj
ACORD DE NAVIGAŢIE din 2 septembrie 1966 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Regatului Greciei*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132818_a_134147]
-
imediat sau nu în porturile uneia dintre părțile contractante, pentru a fi transbordate într-un alt port al aceleiași părți contractante. Aceleași dispoziții se aplică în materie de transport de pasageri chiar dacă aceștia posedă bilete directe; tratamentul națiunii celei mai favorizate nu se aplică atunci cînd legile speciale referitoare la marină comercială națională vor acorda înlesniri de orice fel în vederea favorizării și încurajării industriei de construcții de nave. Articolul 2 Dispozițiile prezentului acord nu se aplică navigației în apele interioare, cu excepția
ACORD DE NAVIGAŢIE din 2 septembrie 1966 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Regatului Greciei*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132818_a_134147]
-
vamale, afară de cazul cînd sînt destinate consumului intern al părții contractante pe teritoriul căreia au fost debarcate. Pentru depozitarea încărcăturii în spații special amenajate în porturi se vor percepe taxele de depozitare aplicate în asemenea cazuri navelor națiunii celei mai favorizate. Autoritățile competente ale unei părți contractante lîngă țărmul căreia o navă aparținînd celeilalte părți contractante a suferit o catastrofă sau un naufragiu vor informa de îndată consulul acestei părți contractante. Articolul 4 Naționalitatea navelor unei părți contractante se recunoaște de
ACORD DE NAVIGAŢIE din 2 septembrie 1966 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Regatului Greciei*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132818_a_134147]