1,314 matches
-
Slovacia: ------------------------------------------------- Semnătura indescifrabil Jaroslav Baska (numele) ministrul apărării (funcția) 17 iunie 2009, Bratislava (data) Pentru Ministerul Apărării din Republica Slovenia: ------------------------------------------------- Semnătura indescifrabil Ljubica Jelusic (numele) ministrul apărării (funcția) 3 septembrie 2009 (data) Pentru Departamentul Apărării din Statele Unite ale Americii: ------------------------------------------------------------ Semnătura indescifrabil Robert M.Gates (numele) secretarul apărării (funcția) 11 iunie 2009 (data) Anexa A ------- la AGS PMOU ----------- LISTA DE BUNURI NAGSMO BoD, în consultare cu autoritățile militare ale NATO, deține autoritatea de a schimba bunurile livrabile identificate în anexa A, dacă
MEMORANDUM DE ÎNŢELEGERE din 12 iunie 2009 între Ministerul Apărării din Republica Bulgaria, ministrul apărării naţionale din Canada, Ministerul Apărării din Republica Cehă, Ministerul Apărării din Regatul Danemarcei, Ministerul Apărării din Republica Estonia, Ministerul Federal al Apărării din Republica Federală Germania, Ministerul Apărării din Republica Italiană, Ministerul Apărării din Republica Letonia, Ministerul Apărării Naţionale din Republica Lituania, ministrul apărării din Marele Ducat al Luxemburgului, Ministerul Apărării din Regatul Norvegiei, Ministerul Apărării Naţionale din România, Ministerul Apărării al Republicii Slovacia, Ministerul Apărării din Republica Slovenia şi Departamentul Apărării din Statele Unite ale Americii privind Programul Capabilitatea NATO de supraveghere terestră (AGS PMOU)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/218479_a_219808]
-
corespunzătoare a obiectivelor Proiectului și a cadrului de rezultate, Banca va trece la procesul de amendare și vă va transmite spre contrasemnare scrisoarea de amendare a Proiectului imediat după aprobarea acesteia de către Comitetul directorilor executivi ai Băncii. Cu stimă, Semnătură indescifrabilă Excelenței Sale Gheorghe Pogea Cc: Excelența Sa Ion Bazac, ministru Ministerul Sănătății Publice București, România Excelența Sa Ilie Sârbu, ministrul agriculturii, pădurilor și dezvoltării rurale Ministerul Agriculturii, Pădurilor și Dezvoltării Rurale București, România Domnul Marian Zlotea, președinte ANSVSA București, România Domnul Ruud Treffers
HOTĂRÂRE nr. 906 din 25 august 2010 pentru aprobarea amendamentului convenit prin schimbul de scrisori, semnate la Bucureşti la 31 martie 2009, 30 septembrie 2009, 6 noiembrie 2009 şi la Washington la 3 aprilie 2009, 12 mai 2009 şi 9 noiembrie 2009, între Guvernul Rom��niei şi Banca Internaţională pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare, la Acordul de împrumut dintre România şi Banca Internaţională pentru Reconstrucţie şi Dezvoltare pentru finanţarea Proiectului privind prevenirea şi combaterea extinderii gripei aviare, semnat la Bucureşti la 5 octombrie 2006. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/225763_a_227092]
-
plenipotențiarii respectivi au semnat prezentul acord și au pus sigiliile lor. Întocmit la Ottawa la 13 iulie 1971, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, engleză și franceză, toate textele având aceeași valabilitate. Pentru Guvernul Republicii Socialiste România, (Semnătură indescifrabilă) Pentru Guvernul Canadei, (Semnătură indescifrabilă) ------
ACORD din 13 iulie 1971 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Canadei privind reglementarea problemelor financiare în suspensie. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/207680_a_209009]
-
acord și au pus sigiliile lor. Întocmit la Ottawa la 13 iulie 1971, în două exemplare originale, fiecare în limbile română, engleză și franceză, toate textele având aceeași valabilitate. Pentru Guvernul Republicii Socialiste România, (Semnătură indescifrabilă) Pentru Guvernul Canadei, (Semnătură indescifrabilă) ------
ACORD din 13 iulie 1971 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Canadei privind reglementarea problemelor financiare în suspensie. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/207680_a_209009]
-
și muniția autorizată; - spray-uri paralizante autorizate și mijloace de intervenție autorizate. Certific că textul precedent este o copie conformă cu textul original depozitat de către Guvernul Republicii Federale Germania. Berlin, 14 martie 2007 Dr. Ludwig Biewer, consilier de legație S.S. indescifrabilă L.S. ștampila Certific că textul în limba română este o traducere oficială a textului original în limba germană al Tratatului depozitat de către Guvernul Republicii Federale Germania. Corneliu Alexandru, director general al Direcției Generale Afaceri Europene și Relații Internaționale comisar-șef
TRATAT*) din 27 mai 2005 între Regatul Belgiei, Republica Federală Germania, Regatul Spaniei, Republica Franceză, Marele Ducat de Luxemburg, Regatul Ţărilor de Jos şi Republica Austria privind aprofundarea cooperării transfrontaliere, în special în vederea combaterii terorismului, criminalităţii transfrontaliere şi migraţiei ilegale, semnat la Prum la 27 mai 2005. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/201817_a_203146]
-
și au semnat toate exemplarele lui. În temeiul art. 8 lit. b) din Legea nr. 36/1995, se declară autentic prezentul înscris. S-a perceput onorariul de 500 lei + TVA 95,70 lei conform Chitanței nr. OS00477/2009. Notar public, (indescifrabil)
PROIECT DE LEGE nr. 313 din 10 aprilie 2009 pentru modificarea alin. (2) al art. 135 din Legea nr. 411/2004 privind fondurile de pensii administrate privat, republicată, cu modificările şi completările ulterioare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/210969_a_212298]
-
aceeași durată ca această Convenție, cu condiția ca să nu se decidă altfel de către Consiliul de Exploatare Poștală. Întocmit la Berna, la data de 28 ianuarie 2005. În numele Consiliului de Exploatare Poștală: Președințe Secretar general James P. WADE Edouard DAYAN Semnătură indescifrabilă Semnătură indescifrabilă PROTOCOLUL FINAL al Regulamentului poștei de scrisori În momentul aprobării Regulamentului poștei de scrisori, Consiliul de Exploatare Poștală a convenit ceea ce urmează: Articolul RL I Imprimate. Greutate maximă 1. Prin derogare la articolul RL 121.1.2, administrațiile
REGULAMENT din 28 ianuarie 2006 privind poşta de scrisori (Anexa 1)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/211816_a_213145]
-
ca această Convenție, cu condiția ca să nu se decidă altfel de către Consiliul de Exploatare Poștală. Întocmit la Berna, la data de 28 ianuarie 2005. În numele Consiliului de Exploatare Poștală: Președințe Secretar general James P. WADE Edouard DAYAN Semnătură indescifrabilă Semnătură indescifrabilă PROTOCOLUL FINAL al Regulamentului poștei de scrisori În momentul aprobării Regulamentului poștei de scrisori, Consiliul de Exploatare Poștală a convenit ceea ce urmează: Articolul RL I Imprimate. Greutate maximă 1. Prin derogare la articolul RL 121.1.2, administrațiile poștale din
REGULAMENT din 28 ianuarie 2006 privind poşta de scrisori (Anexa 1)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/211816_a_213145]
-
aceeași valoare ca și cum dispozițiile sale ar fi introduse în însăși textul Regulamentului la care el se referă. Întocmit la Berna, la data de 28 ianuarie 2005. În numele Consiliului de Exploatare Poștală: Președințe Secretar General James P. WADE Edouard DAYAN Semnătură indescifrabilă Semnătură indescifrabilă Anexe: Formulare ---------
REGULAMENT din 28 ianuarie 2006 privind poşta de scrisori (Anexa 1)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/211816_a_213145]
-
ca și cum dispozițiile sale ar fi introduse în însăși textul Regulamentului la care el se referă. Întocmit la Berna, la data de 28 ianuarie 2005. În numele Consiliului de Exploatare Poștală: Președințe Secretar General James P. WADE Edouard DAYAN Semnătură indescifrabilă Semnătură indescifrabilă Anexe: Formulare ---------
REGULAMENT din 28 ianuarie 2006 privind poşta de scrisori (Anexa 1)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/211816_a_213145]
-
ca acest Aranjament, cu condiția ca în această problemă Consiliul de Exploatare Poștală să nu decidă altfel. Întocmit la Berna, la data de 28 ianuarie 2005. În numele Consiliul de Exploatare Poștală Președințe Secretar General James P. WADE Edouard DAYAN Semnătură indescifrabilă Semnătură indescifrabilă PROTOCOLUL FINAL al Regulamentului Aranjamentului privind serviciile de plată ale poștei În momentul procedurii de aprobare a Regulamentului Aranjamentului privind serviciile de plată ale poștei stabilit la data acestei zile, Consiliul de Exploatare Poștală a convenit ceea ce urmează
REGULAMENT din 28 ianuarie 2005 al Aranjamentului privind serviciile de plată ale poştei (Anexa 3)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/211818_a_213147]
-
Aranjament, cu condiția ca în această problemă Consiliul de Exploatare Poștală să nu decidă altfel. Întocmit la Berna, la data de 28 ianuarie 2005. În numele Consiliul de Exploatare Poștală Președințe Secretar General James P. WADE Edouard DAYAN Semnătură indescifrabilă Semnătură indescifrabilă PROTOCOLUL FINAL al Regulamentului Aranjamentului privind serviciile de plată ale poștei În momentul procedurii de aprobare a Regulamentului Aranjamentului privind serviciile de plată ale poștei stabilit la data acestei zile, Consiliul de Exploatare Poștală a convenit ceea ce urmează: Articolul RF
REGULAMENT din 28 ianuarie 2005 al Aranjamentului privind serviciile de plată ale poştei (Anexa 3)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/211818_a_213147]
-
forță și aceeași valoare ca și cum dispozițiile sale ar fi cuprinse chiar în textul Regulamentului la care el se referă. Întocmit la Berna, la 28 ianuarie 2005. În numele Consiliului de Exploatare Poștală: Președințe, Secretar general, James P. WADE Edouard DAYAN Semnătură indescifrabilă Semnătură indescifrabilă Anexe: Formularele -------
REGULAMENT din 28 ianuarie 2005 al Aranjamentului privind serviciile de plată ale poştei (Anexa 3)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/211818_a_213147]
-
aceeași valoare ca și cum dispozițiile sale ar fi cuprinse chiar în textul Regulamentului la care el se referă. Întocmit la Berna, la 28 ianuarie 2005. În numele Consiliului de Exploatare Poștală: Președințe, Secretar general, James P. WADE Edouard DAYAN Semnătură indescifrabilă Semnătură indescifrabilă Anexe: Formularele -------
REGULAMENT din 28 ianuarie 2005 al Aranjamentului privind serviciile de plată ale poştei (Anexa 3)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/211818_a_213147]
-
ratificat și va intra în vigoare în ziua efectuării schimbului instrumentelor de ratificare. Făcut la Roma la 23 ianuarie 1968, în două exemplare originale, în limbile română și italiană, ambele texte având aceeași valoare. Pentru Guvernul Republicii Socialiste România, (semnătură indescifrabilă) Pentru Guvernul Republicii Italiene, (semnătură indescifrabilă) Anexa MODALITĂȚI DE PLATĂ 1. Suma indicată la art. 1 din Acordul dintre Guvernul Republicii Socialiste România și Guvernul Republicii Italiene privind reglementarea problemelor financiare în suspensie va fi plătită de Guvernul Republicii Socialiste
ACORD din 23 ianuarie 1968 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Italiene privind reglementarea problemelor financiare în suspensie. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/229139_a_230468]
-
în ziua efectuării schimbului instrumentelor de ratificare. Făcut la Roma la 23 ianuarie 1968, în două exemplare originale, în limbile română și italiană, ambele texte având aceeași valoare. Pentru Guvernul Republicii Socialiste România, (semnătură indescifrabilă) Pentru Guvernul Republicii Italiene, (semnătură indescifrabilă) Anexa MODALITĂȚI DE PLATĂ 1. Suma indicată la art. 1 din Acordul dintre Guvernul Republicii Socialiste România și Guvernul Republicii Italiene privind reglementarea problemelor financiare în suspensie va fi plătită de Guvernul Republicii Socialiste România prin prelevări în proporție de
ACORD din 23 ianuarie 1968 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Italiene privind reglementarea problemelor financiare în suspensie. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/229139_a_230468]
-
prevăzut la art. 7 din acord, 7% din diferența de valoare. Vă rog, domnule ministru, să binevoiți a-mi confirma cele ce precedă. Primiți vă rog, domnule ministru, asigurarea înaltei mele considerații. Ministrul afacerilor externe al Republicii Socialiste România, (semnătură indescifrabilă) Excelenței Sale, Amintore Fanfani, ministrul afacerilor externe al Republicii Italiene 23 ianuarie 1968 Domnule ministru, Am onoarea a confirma primirea scrisorii dumneavoastră cu data de astăzi, cu următorul conținut: "Referindu-mă la art. 1 din Acordul dintre Guvernul Republicii Socialiste România
ACORD din 23 ianuarie 1968 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Italiene privind reglementarea problemelor financiare în suspensie. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/229139_a_230468]
-
Vă rog, domnule ministru, să binevoiți a-mi confirma cele ce precedă." Informându-vă că sunt de acord cu cele de mai sus, vă rog să primiți, domnule ministru, asigurarea înaltei mele considerații. Ministrul afacerilor externe al Republicii Italiene, (semnătură indescifrabilă) Excelenței Sale, Corneliu Mănescu, ministrul afacerilor externe al Republicii Socialiste România 23 ianuarie 1968 Domnule ministru, Cu ocazia încheierii Acordului dintre Guvernul Republicii Socialiste România și Guvernul Republicii Italiene privind reglementarea problemelor financiare în suspensie, semnat astăzi la Roma, s-a
ACORD din 23 ianuarie 1968 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Italiene privind reglementarea problemelor financiare în suspensie. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/229139_a_230468]
-
născute înainte de 25 noiembrie 1950, față de persoanele fizice și juridice italiene. Vă rog, domnule ministru, să binevoiți a-mi confirma cele ce precedă. Primiți vă rog, domnule ministru, asigurarea înaltei mele considerații. Ministrul afacerilor externe al Republicii Socialiste România, (semnătură indescifrabilă) Excelenței Sale, Amintore Fanfani, ministrul afacerilor externe al Republicii Italiene 23 ianuarie 1968 Domnule ministru, Am onoarea a confirma primirea scrisorii dumneavoastră cu data de astăzi, cu următorul conținut: "Cu ocazia încheierii Acordului dintre Guvernul Republicii Socialiste România și Guvernul Republicii
ACORD din 23 ianuarie 1968 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Italiene privind reglementarea problemelor financiare în suspensie. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/229139_a_230468]
-
Vă rog, domnule ministru, să binevoiți a-mi confirma cele ce precedă." Informându-vă că sunt de acord cu cele de mai sus, vă rog să primiți, domnule ministru, asigurarea înaltei mele considerații. Ministrul afacerilor externe al Republicii Italiene, (semnătură indescifrabilă) Excelenței Sale, Corneliu Mănescu, ministrul afacerilor externe al Republicii Socialiste România 23 ianuarie 1968 Domnule ministru, Cu ocazia încheierii Acordului dintre Guvernul Republicii Socialiste România și Guvernul Republicii Italiene privind reglementarea problemelor financiare în suspensie, semnat astăzi la Roma, am onoarea
ACORD din 23 ianuarie 1968 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Italiene privind reglementarea problemelor financiare în suspensie. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/229139_a_230468]
-
asigura că Guvernul Republicii Italiene va adopta, cu prilejul intrării în vigoare a acordului sus-menționat, dispoziții corespunzătoare pentru a elimina astfel de măsuri. Primiți vă rog, domnule ministru, asigurarea înaltei mele considerații. Ministrul afacerilor externe al Republicii Socialiste România, (semnătură indescifrabilă) Excelenței Sale, Amintore Fanfani, ministrul afacerilor externe al Republicii Italiene 23 ianuarie 1968 Domnule ministru, Am onoarea a confirma primirea scrisorii dumneavoastră cu data de astăzi, cu următorul conținut: "Cu ocazia încheierii Acordului dintre Guvernul Republicii Socialiste România și Guvernul Republicii
ACORD din 23 ianuarie 1968 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Italiene privind reglementarea problemelor financiare în suspensie. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/229139_a_230468]
-
Guvernul Republicii Italiene, în cazul în care există măsurile speciale la care vă referiți, va adopta dispozițiile corespunzătoare pentru a elimina astfel de măsuri. Primiți vă rog, domnule ministru, asigurarea înaltei mele considerații. Ministrul afacerilor externe al Republicii Italiene, (semnătură indescifrabilă) Excelenței Sale, Corneliu Mănescu, ministrul afacerilor externe al Republicii Socialiste România 23 ianuarie 1968 Domnule ministru, Referindu-mă la Acordul dintre Guvernul Republicii Italiene și Guvernul Republicii Socialiste România privind reglementarea problemelor financiare în suspensie, semnat astăzi la Roma, am onoarea
ACORD din 23 ianuarie 1968 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Italiene privind reglementarea problemelor financiare în suspensie. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/229139_a_230468]
-
Ca urmare a acestei reglementări, statul român devine proprietarul bunurilor imobile respective. Vă rog, domnule ministru, să binevoiți a-mi confirma cele ce precedă. Primiți vă rog, domnule ministru, asigurarea înaltei mele considerații. Ministrul afacerilor externe al Republicii Italiene, (semnătură indescifrabilă) Excelenței Sale, Corneliu Mănescu, ministrul afacerilor externe al Republicii Socialiste România 23 ianuarie 1968 Domnule ministru, Am onoarea a confirma primirea scrisorii dumneavoastră cu data de astăzi, cu următorul conținut: "Referindu-mă la Acordul dintre Guvernul Republicii Italiene și Guvernul Republicii
ACORD din 23 ianuarie 1968 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Italiene privind reglementarea problemelor financiare în suspensie. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/229139_a_230468]
-
rog, domnule ministru, să binevoiți a-mi confirma cele ce precedă." Informându-vă că sunt de acord cu cele de mai sus, vă rog să primiți, domnule ministru, asigurarea înaltei mele considerații. Ministrul afacerilor externe al Republicii Socialiste România, (semnătură indescifrabilă) Excelenței Sale, Amintore Fanfani, ministrul afacerilor externe al Republicii Italiene 23 ianuarie 1968 Domnule ministru, Cu ocazia încheierii Acordului dintre Guvernul Republicii Socialiste România și Guvernul Republicii Italiene privind reglementarea problemelor financiare în suspensie, semnat astăzi la Roma, am onoarea a
ACORD din 23 ianuarie 1968 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Italiene privind reglementarea problemelor financiare în suspensie. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/229139_a_230468]
-
Republicii Italiene va face tot posibilul pentru a căuta o rezolvare a problemei. Vă rog, domnule ministru, să-mi confirmați cele ce precedă. Primiți vă rog, domnule ministru, asigurarea înaltei mele considerații. Ministrul afacerilor externe al Republicii Socialiste România, (semnătură indescifrabilă) Excelenței Sale, Amintore Fanfani, ministrul afacerilor externe al Republicii Italiene 23 ianuarie 1968 Domnule ministru, Am onoarea a confirma primirea scrisorii dumneavoastră cu data de astăzi, cu următorul conținut: "Cu ocazia încheierii Acordului dintre Guvernul Republicii Socialiste România și Guvernul Republicii
ACORD din 23 ianuarie 1968 între Guvernul Republicii Socialiste România şi Guvernul Republicii Italiene privind reglementarea problemelor financiare în suspensie. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/229139_a_230468]