1,741 matches
-
adastă clipa Încă de la facerea lumii hotărâtă pentru saltul său mortal. Zis și făcut: am stat cu perseverență cocoțat În salcia din fund, nădăjduind, precum salamandra, să mă pot arunca În foc, la primul strigăt plin de delicatețe scos de Madame Hsin. Pe bună dreptate se zice că vede mai bine un pește de pe acoperiș decât o familie de vulturi de pe fundul mării. Fără să pretind să Îmi atribui titlul de pește, am fost de față la multe scene care m-
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
a vi le povesti cu precizie și domniei voastre. Am cunoscut setea și foamea focului; am privit consternarea schimonosită a lui Nemirovsky, care abia izbutea să-l sature cu ofrandele sale de rumeguș și hârtie tipărită; am văzut cum ceremonioasa Madame Hsin ajunsese să fie umbra fiecărei mișcări a magului, tot așa cum fericirea merge În urma focurilor de artificii; l-am văzut, În sfârșit, pe magul care, după ce i-a dat o mână de ajutor lui Nemirovsky, a luat-o la goană
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
că mai Întâi l-au nimerit drept În cârcă săgețile arcașilor care nu dădeau niciodată greș și după aceea l-a ajuns din urmă prada Întărâtată și l-a Înfulecat cu fulgi cu tot. Această nefericită analogie rimează și cu Madame Hsin, la fel de vătămată și imparțială ca generalul. În zadar a Încercat ea să-i reconcilieze pe cei doi amici: mergea fuguța din iatacul mistuit de flăcări al lui Tai An la acum nemărginita cameră de lucru a lui Nemirovsky, de parcă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
acum nemărginita cameră de lucru a lui Nemirovsky, de parcă era divinitatea protectoare a ruinelor propriului său templu. Cartea Schimbărilor ne atrage atenția că zadarnic folosim petarde și măști fără măști pentru a-i aduce bucurie mâniosului; ispititoarele argumente invocate de Madame Hsin nu ogoiau discordia nelămurită, ba chiar aș Îndrăzni să zic că o Întețeau. Împrejurarea a trasat pe planul orașului Buenos Aires o figură interesantă, care părea să fie preponderent triunghiulară. Tai An și Madame Hsin au onorat cu prezența un
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
bucurie mâniosului; ispititoarele argumente invocate de Madame Hsin nu ogoiau discordia nelămurită, ba chiar aș Îndrăzni să zic că o Întețeau. Împrejurarea a trasat pe planul orașului Buenos Aires o figură interesantă, care părea să fie preponderent triunghiulară. Tai An și Madame Hsin au onorat cu prezența un apartament din strada Cerrito; Nemirovsky, cu Compania Focurilor de Artificii pe care o fondase, a deschis zări noi și luminoase În fața casei cu numărul 95 din strada Catamarca; statornicul Fang She a rămas tot
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
era atât de precar, Încât Nemirovsky (neținând seama de sângele care Îi picura monoton din nas) intona versete instructive din Tao Te King, În vreme ce magul (pe care extracția unui canin Îl lăsase rece) Înșira nesfârșiți arșini de povestioare evreiești. Pe Madame Hsin a Îndurerat-o diferendul Într-atât, Încât mi-a interzis fățiș să-i mai calc vreodată pragul casei. Povestea vorbei: cerșetorul izgonit din cotețul câinelui Își face cuib În castelele memoriei; pentru a-mi alina singurătatea, am făcut un
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
mărturie a liniei paterne; nu fără a vărsa câteva lacrimi, ne-am Îmbrățișat sub salcie. Câteva minute mai târziu, o mașină de piață m-a dus până În strada Cerrito. Fără a ceda diatribelor proferate de lacheu, o simplă unealtă pentru Madame Hsin și Tai An, m-am refugiat Într-o farmacie. În venala spițerie, mi-au oblojit ochiul și mi-au pus la dispoziție un telefon cu convorbiri limitate. L-am pus În funcțiune; cum Madame Hsin nu mi-a răspuns
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
lacheu, o simplă unealtă pentru Madame Hsin și Tai An, m-am refugiat Într-o farmacie. În venala spițerie, mi-au oblojit ochiul și mi-au pus la dispoziție un telefon cu convorbiri limitate. L-am pus În funcțiune; cum Madame Hsin nu mi-a răspuns, i-am Împărtășit direct lui Tai An vestea fugii pe care o proiecta protejatul său. Drept mulțumire, mi-a ajuns la urechi tăcerea lui elocventă, care a durat până când m-au alungat din farmacie. Povestea
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
Însăși decența și singurele merinde de pe masa lui Nemirovsky. Proiectasem cu inocență: a) să iau cina la Nemirovsky acasă; b) să-mi arăt, la Cinematograful Unșpe, dezaprobarea față de trei filme muzicale care, după spusele lui Nemirovsky, nu o satisfăcuseră pe Madame Hsin; c) să savurez un lichior de anason În cofetăria La Perla; d) să mă Întorc acasă. Via și, poate, dureroasa evocare a terciului m-a obligat să elimin punctele b și c și să răstorn ordinea firească a reputatului
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
coroborat Montenegro. Vă șușotesc, inter nos, că șireții porteños au clevetit, după cum le e firea, pe marginea apariției fulgerătoare a acestui personaj exotic. Mai mult, iată cum erau dispuse piesele pe eșichier: pe la unsprezece p.m., damei - am făcut aluzie la Madame Hsin - i s-au putut zări ochii bridați și nasul delicios chiar În toiul larmei pestrițe de la „Dragonul ce-și uită de sine“. De la unsprezece la douăsprezece, a deservit la domiciliu un client care Își păstrează anonimatul. Le cœur a
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1894_a_3219]
-
într-o pungă. Acolo (în pungă!) e Dănduș dormind, răsfoind cărticele, desenând flori până la cer și soare până-n pământ, și cântând la pian la concurs (imaginea tremură în ultimul hal, ca mâna mea care ține aparatul) și la serbările de la Madame și de la Misses, și întinsă pe iarbă, printre nu-mă-uita și păpădii, și râzînd printre valuri, și coborând pe tobogan, și cântând lângă bradul de Crăciun, și în tutu-ul ei de balerină făcând pas de bourrée, și suindu-se sus
O altă viață. In: Poveşti cu scriitoare şi copii by Simona Popescu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/801_a_1778]
-
să-i bage la camera de gazare fie pentru asta, fie pentru Nite Owl. Fie pentru ambele. Și mai vrea să fie de față un anchetator de la Procuratură și o polițistă. Trebuie să te Întîlnești cu Bob Gallaudet și cu madama de la Biroul Șerifului la Queen of Angels. Peste o oră. Nu e cazul să-ți mai spun că Întreg cursul anchetei va fi determinat de ceea ce Îți va spune domnișoara Soto. Ed se ridică În picioare. Parker Îi spuse: — Neoficial
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2036_a_3361]
-
după-amiezile și serile de sfârșit de iunie și început de iulie. Doamna Marga Pop nu mai răspundea nici la telefon, nici la soneria ușii, ci Andrei Vlădescu. Doamna Marga Pop umbla. Își reluase drumurile, încet, tacticos, însoțită de vecina ei, madame Caliope Teodorescu, nu întotdeauna cu treabă, chiar dacă vizita magazinele sau piața, nu întotdeauna având o idee clară de ce ieșea din casă, dar extraordinar de curioasă la imaginea de acum a orașului, întru nimic schimbată: zgomotos, enervant, obositor, prăfos, aglomerat, acaparator
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1927_a_3252]
-
fie un accident urât 3 Nu intrați în panică, băieți! 4 Continuați să răcniți 5 O doamnă păcălită 6 Ultimul retuș 7 Cinci ore de aur 8 Băiatul din camera din dos 9 Cu Gagarin spre stele Prefață Orphee: Enfin, Madame... m’expliquerez-vous? La Princesse: Rien. Si vous dormez, si vous rêvez, acceptez vos rêves. C’est le rôle du dormeur. Scenariul lui Cocteau la Orfeu „Întâlnește-mă“, spusese el și uitase „Iubește-mă“: dar de dragoste ne temem, Preferăm să
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1897_a_3222]
-
În sfârșit! Dintr‑odată, tot ce mi‑am dorit a fost să mă târăsc Într‑un pat frumos și moale și să dorm ca să‑mi revin după schimbarea fusului orar, dar Renaud mi‑a spulberat rapid toate speranțele. — Mademoiselle Andrea, Madame Priestly dorește să te vadă În camera dumneaei imediat. Înainte ca tu să te instalezi Într‑a ta, din păcate. Avea pe față o expresie de regret și, pentru un scurt moment, mi‑a părut mai rău pentru el decât
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2134_a_3459]
-
revistei Maximă și să schimb ora la care trebuiau să vină. Nici o problemă, a chițăit Julien cu pronunțat accent franțuzesc. O să fim acolo, cum se spune la voi? Plini cu entuziasm! Noi am făcut program cu nimic tot săptămânul În caz că Madame Priestly trebuie la noi oricând! Am sunat‑o din nou pe Briget și am rugat‑o să se ocupe ea de cei de la Ungaro. Era momentul să plonjez În garderobă. Carnețelul cu schițe ale diverselor mele „look‑uri“ era pus la
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2134_a_3459]
-
atît de tare, că trebuiră să-și astupe gura cu mîinile. Alec căzu pe pat și-și Îngropă fața În perna lui Duncan. — Ne-am putea otrăvi, zise el, Încă rîzÎnd. Am putea Înghiți arsenic. Ca și curva aia bătrîna, Madame Bovary. — Un plan admirabil, domnule Holmes, zise Duncan prostește, dar cu o eroare fundamentală. Tata nu ține arsenic În casă. — Nu are aresnic? Și numești asta o locuință modernă, bine dotată? Dar otravă pentru șoareci, mă rog? — Nici otravă pentru
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2284_a_3609]
-
culoarea caramelei, iar chelnerii vin să te servească pe rotițe. Meniul e cât se poate de puțin pe placul meu: cotlete pentru băieți fără concesii pentru papilele feminine. Când Îl Întreb pe chelner dacă au salate, Îmi răspunde, „Mais oui, Madame“, și-mi oferă ceva cu gésiers. Dau din cap nehotărâtă, iar Robin tușește ușor și spune: —Gât fript, cred. Cum poate cineva să Înghită o beregată? Spun că aș dori salata, dar că-i rog frumos să păstreze gâturile. Pe
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2090_a_3415]
-
dogoritoare. Până am ajuns la ghișeul Air France, m-am simțit ca un pește împuțit. Stewardesa din spatele ghișeului era căruntă și aranjată impecabil. Se uită la mine ca la un leucoplast folosit. —Oui? mă întrebă. Cu ce vă pot ajuta, madame? De ce au franțuzoaicele obiceiul să le necăjească pe tinerele ca moi, spunându-le „Madame“? E un gest sadic, mai ales când simți cum îți bubuie în creieri un Bellini. —Mademoiselle, am corectat-o. Am pierdut zborul de New York. Când este
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1879_a_3204]
-
împuțit. Stewardesa din spatele ghișeului era căruntă și aranjată impecabil. Se uită la mine ca la un leucoplast folosit. —Oui? mă întrebă. Cu ce vă pot ajuta, madame? De ce au franțuzoaicele obiceiul să le necăjească pe tinerele ca moi, spunându-le „Madame“? E un gest sadic, mai ales când simți cum îți bubuie în creieri un Bellini. —Mademoiselle, am corectat-o. Am pierdut zborul de New York. Când este următorul? —La ora 15.00. Este bine? —Bine’nțeles, i-am răspuns. —Vă costă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1879_a_3204]
-
Bellini sunt atât de parșive câteodată. —O, bună, ăăă... îmi răspunse cu o voce ciudată. Apoi adăugă: Cred că te cheamă cineva, și-mi arătă ghișeul. M-am întors și am văzut-o pe stewardesă uitându-se dezaprobator la mine. —Madame, pufăi înapoindu-mi cardul. Alors, regret, dar nu puteți pleca. Cardul v-a fost respins. Nu puteți încerca din nou? am întrebat-o nerăbdătoare. Non. Următorul, vă rog. Dintr-odată m-a încercat un sentiment de regret, mare regret, pentru
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1879_a_3204]
-
oară cinci pictori americani: John Singer Sargent, James Whistler, Mary Cassatt, William Merrit Chase și Thomas Eakins. Cu excepția ultimului, toți și-au petrecut o bună parte a carierei în Franța și este firesc să vezi lucrări de Sargent - "Surorile Wyndham", "Madame X" - în apropierea portretelor lui Manet care le-au inspirat. Colecția a fost reorganizată de asemenea manieră încât unele săli grupează tablouri pe criterii tematice în timp ce altele sunt consacrate operei unui anume creator. Peisajele sunt separate de portrete și de
Arta secolului al XIX-lea văzută din alte unghiuri by Edward Sava () [Corola-journal/Journalistic/8686_a_10011]
-
puțin de pe vremea reginei Elisabeta sau a Ecaterinei a doua a Rusiei." "Va să zică la nivel de regine și împărătese?!" se prefăcu Micu mirat. "Ba nu, zise ea, chiar de pe vremea lui Napoleon." "Dar Napoleon, doamnă, disprețuia tocmai femeile evoluate, ca Madame de Stael." "Da, zise Matilda, dar o iubea umil, în loc să-i taie capul sau s-o bage într-o mânăstire, pe Josephine, deși știa că ea îl înșeală, tocmai pe el, marele împărat. Sclavia femeii a încetat în clipa când
Cel mai iubit dintre pământeni by Marin Preda [Corola-publishinghouse/Imaginative/295609_a_296938]
-
Schimbă corpul de literă și hai să citim odată!“ Mihnea a selectat Times New Roman, a dat „Ctrl A“, mărime 10, apoi „Enter“. Codițele și cârlionții au dispărut. Fraza era tot stufoasă, dar acum măcar se putea citi. În mintea madamelor, eram un Doctor Moreau al sectorului 6, mereu în căutare de victime pentru o grefă sau un transplant; chirurg abil, îmi îmbrobodisem iubita, silind-o să-și petreacă mai bine de doi ani din viață cu propriul lobotomist. Hărțuită sexual
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1930_a_3255]
-
luminoase, înalte, foarte decent mobilate, pentru care plătea o chirie destul de mare. Toate aceste doamne aveau să povestească mai pe urmă că prințul a cercetat fiecare lucru din camere, a văzut pe masă, deschisă, o carte de la bibliotecă, romanul franțuzesc Madame Bovary, a remarcat la ce pagină era deschisă cartea, a îndoit-o, a cerut permisiunea s-o ia cu el și imediat, nedând ascultare obiecțiilor că volumul este împrumutat de la bibliotecă, l-a pus în buzunar. S-a așezat lângă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2007_a_3332]