5,269 matches
-
Acasa > Manuscris > Impresii > RINUL Autor: Paul Leibovici Publicat în: Ediția nr. 1720 din 16 septembrie 2015 Toate Articolele Autorului Deoarece croaziera după părăsirea teritoriului olandez se îndrepta spre bogatele ape ale fluviului Rin ,îmi permit să-l descriu ca pe un bun prieten care m-a însoțit timp de zece zile . L-am privit îndelungat la orele nopții când liniștea se așternea și rămâneam doar
RINUL de PAUL LEIBOVICI în ediţia nr. 1720 din 16 septembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/362918_a_364247]
-
Orașul a mai fost bombardat în 1914, 1940 și 1944, în timpul celor două războaie mondiale. Belgia este situată pe frontiera ce divide Europa germanică de Europa latină iar cele două mari regiuni ale țării marchează acest lucru. Regiunea de limbă olandeză - Flandra, situată în jumătatea de nord a țării, are 58% din populație iar regiunea de limbă franceză - Valonia, situată în jumătatea de sud, are 32% din populație. Regiunea Capitalei Bruxelles, oficial bilingvă, este o enclavă majoritar francofonă situată în Regiunea
CALATORIE IN BELGIA AFLATA SUB TEROARE de STAN VIRGIL în ediţia nr. 2178 din 17 decembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/364145_a_365474]
-
pentru mine ca aerul. Munca de traducător este o activitate solitară de care am nevoie, ca un fel de terapie. Deși știu că ideal este să-i poți citi pe marii scriitori în original (personal citesc cu ușurință în franceză, olandeză, spaniolă și ce n-as da să-l citesc pe Esenin în rusă!), mi se pare un joc fascinant și excitant să poți face o bucurie celor care iubesc lectura, prin a le oferi variante originale ale unor opere și
NOU ŞI UNIC ÎN FLANDRA – CURSUL DE LIMBA ROMÂNĂ. IOANA CHIRIŢĂ DUCE ROMÂNISMUL ÎN BELGIA de GABRIELA PETCU în ediţia nr. 1068 din 03 decembrie 2013 [Corola-blog/BlogPost/363065_a_364394]
-
și Geraarsdbergen. Centrul nostru care numără circa 3 000 de cursanți, s-a specializat de-a lungul anilor în predarea limbilor. În acest moment se studiază următoarele limbi: chineză, daneză, germană, engleză, finlandeză, franceză, greacă, ungară, islandeză, italiană, japoneză, lituană, olandeză pentru străini, norvegiană, poloneză, portugheză, rusă, spaniolă, suedeză și, începând din acest an 2013, română. Sunt mândru ca pot îndeplini funcția de conducere în acest centru care oferă cea mai amplă gamă de limbi din Belgia. Pentru a realiza acest
NOU ŞI UNIC ÎN FLANDRA – CURSUL DE LIMBA ROMÂNĂ. IOANA CHIRIŢĂ DUCE ROMÂNISMUL ÎN BELGIA de GABRIELA PETCU în ediţia nr. 1068 din 03 decembrie 2013 [Corola-blog/BlogPost/363065_a_364394]
-
care la rândul lor pot duce la colaborări de calitate. Comunicarea printr-o limbă cunoscută îi apropie pe oameni mai mult. De asemenea, încercăm, cu cei care sunt de altă limbă decât olandeza, să ajungă să o stăpânească. Cunoasterea limbii olandeze îi ajută să-și mărească șansele pe piața de muncă și le oferă posibilitatea de a se integra în societatea noastră. Toate aceste provocări îmi fac munca extrem de fascinantă mai ales colaborarea pentru îmbunătățirea relațiilor dintre oameni în societatea noastră
NOU ŞI UNIC ÎN FLANDRA – CURSUL DE LIMBA ROMÂNĂ. IOANA CHIRIŢĂ DUCE ROMÂNISMUL ÎN BELGIA de GABRIELA PETCU în ediţia nr. 1068 din 03 decembrie 2013 [Corola-blog/BlogPost/363065_a_364394]
-
ori pământ,/ Iar prin iubire-nvăț de două ori,/ primind lumina sunt luminofor.” Poetul invocă asociativ-ludic mari nume sau imagini emblematice din trecutul cultural al omenirii: „Vom naviga fără dureri, departe de noi înșine,/ Precum un Sindbad, Don Quijote, Magellan/ sau Olandezul Zburător fără de moarte./.../ Moartea lui Labiș. Ar fi avut acum 80 de ani,/ Hoelderlin a stat în turn o viață, nebun.” Mitosul e demitizat parodic, familiar, cotidian: „Mi se spune Icarus, iar mătușii Dedala./ A fost detronată pentru lipsă de
BORIS MARIAN MEHR de ZOLTAN TERNER în ediţia nr. 2226 din 03 februarie 2017 [Corola-blog/BlogPost/368356_a_369685]
-
în anul 1515. După 140 de ani de stăpânire portugheză, Point de Galle a trecut în anul 1655 în mâna olandezilor, care, la rândul lor, au fost alungați în anul 1795 de către englezii ieșiți învingători. Amintire despre stăpânirile portugheză și olandeză rămân a fi doar cimitirele lor, precum și biserica olandeză. De altfel, nici englezii nu au pus îndată stăpânire pe întreaga insulă. Puternicul regat Kandy li s-a împotrivit britanicilor până în anul 1815. De atunci Kandy a devenit orașul de căpătâi
ANATOLIE TIHAI, UN MISIONAR BASARABEAN ÎN JAPONIA (1) de VLAD CUBREACOV în ediţia nr. 153 din 02 iunie 2011 [Corola-blog/BlogPost/367272_a_368601]
-
portugheză, Point de Galle a trecut în anul 1655 în mâna olandezilor, care, la rândul lor, au fost alungați în anul 1795 de către englezii ieșiți învingători. Amintire despre stăpânirile portugheză și olandeză rămân a fi doar cimitirele lor, precum și biserica olandeză. De altfel, nici englezii nu au pus îndată stăpânire pe întreaga insulă. Puternicul regat Kandy li s-a împotrivit britanicilor până în anul 1815. De atunci Kandy a devenit orașul de căpătâi al insulei, aici avându-și reședința general-guvernatorul, tot aici
ANATOLIE TIHAI, UN MISIONAR BASARABEAN ÎN JAPONIA (1) de VLAD CUBREACOV în ediţia nr. 153 din 02 iunie 2011 [Corola-blog/BlogPost/367272_a_368601]
-
temerile lor și se prea poate că multora le trece doar fugitiv prin minte să compare sosirea de astăzi a străinilor în țară cu sosirea străinilor de acum trei veacuri. Și, într-adevăr, ce diferență uriașă este între apariția industriașilor olandezi și a regimentului de misionari catolici în Japonia secolului al XVI-lea și apariția actuală a străinilor de toate naționalităților, care aduc în țară victorioasele instrumente ale noii civilizații la care nici nu puteau visa! Se vede că japonezii au
ANATOLIE TIHAI, UN MISIONAR BASARABEAN ÎN JAPONIA (1) de VLAD CUBREACOV în ediţia nr. 153 din 02 iunie 2011 [Corola-blog/BlogPost/367272_a_368601]
-
germană, italiană, spaniolă, engleză și franceză, incluzând antologii ale poeților Bertolt Brecht, Reiner Kunze, Peter Huchel, Miguel Hernández, José Ángel Valențe, Francisco Brines și Juan Gil-Albert. A promovat traducer de poezie din arabă, chineză, japoneză, persană și coreana în limba olandeză. Fondator și editor al „POINT Editions” (POetry INTernațional) a publicat peste 80 de colecții, majoritatea de poezie internațională modernă, incluzând antologii ale unor poeți moderniști din Taiwan publicate în limba olandeză, engleză și germana. Împreună cu poeții chinezi Bei Dao și
MEDITAŢII ÎN HIMALAYA – POEME (1) de GERMAIN DROOGENBROODT în ediţia nr. 1605 din 24 mai 2015 [Corola-blog/BlogPost/367595_a_368924]
-
din arabă, chineză, japoneză, persană și coreana în limba olandeză. Fondator și editor al „POINT Editions” (POetry INTernațional) a publicat peste 80 de colecții, majoritatea de poezie internațională modernă, incluzând antologii ale unor poeți moderniști din Taiwan publicate în limba olandeză, engleză și germana. Împreună cu poeții chinezi Bei Dao și Duo do (aflați în exil) a format o nouă mișcare poetică numită „Neo-sensacionismo” (Neosenzationism). A organizat și a co-organizat mai multe festivaluri internaționale de poezie în Spania. În septembrie 2015 este
MEDITAŢII ÎN HIMALAYA – POEME (1) de GERMAIN DROOGENBROODT în ediţia nr. 1605 din 24 mai 2015 [Corola-blog/BlogPost/367595_a_368924]
-
germană, italiană, spaniolă, engleza și franceză, incluzând antologii ale poeților Bertolt Brecht, Reiner Kunze, Peter Huchel, Miguel Hernández, José Ángel Valente, Francisco Brines și Juan Gil-Albert. A promovat traduceri de poezie din arabă, chineză, japoneză, persana și coreană în limba olandeză. Fondator și editor al „POINT Editions” (POetry INTernațional) a publicat peste 80 de colecții, majoritatea de poezie internațională modernă, incluzând antologii ale unor poeți moderniști din Taiwan publicate în limba olandeză, engleza și germană. Împreună cu poeții chinezi Bei Dao și
LA CAVA (POEM MULTILIGV DEDICAT LUI ADO FRANCHINI) de GERMAIN DROOGENBROODT în ediţia nr. 1652 din 10 iulie 2015 [Corola-blog/BlogPost/367616_a_368945]
-
din arabă, chineză, japoneză, persana și coreană în limba olandeză. Fondator și editor al „POINT Editions” (POetry INTernațional) a publicat peste 80 de colecții, majoritatea de poezie internațională modernă, incluzând antologii ale unor poeți moderniști din Taiwan publicate în limba olandeză, engleza și germană. Împreună cu poeții chinezi Bei Dao și Duo do (aflați în exil) a format o nouă mișcare poetica numită „Neo-sensacionismo” (Neosenzationism). A organizat și a co-organizat mai multe festivaluri internaționale de poezie în Spania. În septembrie 2015 este
LA CAVA (POEM MULTILIGV DEDICAT LUI ADO FRANCHINI) de GERMAIN DROOGENBROODT în ediţia nr. 1652 din 10 iulie 2015 [Corola-blog/BlogPost/367616_a_368945]
-
Acasa > Cultural > Vizual > IGOR MOCANU - AVANGARDA REVIZITATĂ - EDIȚIA A III-A Autor: Igor Mocanu Publicat în: Ediția nr. 1053 din 18 noiembrie 2013 Toate Articolele Autorului Avangarda revizitată. AVANGARDA GERMANĂ și OLANDEZĂ Avangarda Europeană în Arhiva Națională de Filme a României 1919-1939 Ediția a III-a: AVANGARDA GERMANĂ șI OLANDEZĂ Miercuri, 23 octombrie, ora 19.00 - Cinemateca Eforie Sâmbătă, 26 octombrie, ora 19.00 - Cinemateca Eforie Cinemateca Eforie - Arhiva Națională de Filme
EDIŢIA A III-A de IGOR MOCANU în ediţia nr. 1053 din 18 noiembrie 2013 [Corola-blog/BlogPost/368575_a_369904]
-
III-A Autor: Igor Mocanu Publicat în: Ediția nr. 1053 din 18 noiembrie 2013 Toate Articolele Autorului Avangarda revizitată. AVANGARDA GERMANĂ și OLANDEZĂ Avangarda Europeană în Arhiva Națională de Filme a României 1919-1939 Ediția a III-a: AVANGARDA GERMANĂ șI OLANDEZĂ Miercuri, 23 octombrie, ora 19.00 - Cinemateca Eforie Sâmbătă, 26 octombrie, ora 19.00 - Cinemateca Eforie Cinemateca Eforie - Arhiva Națională de Filme a României a lansat, începând cu 17 noiembrie 2012, un demers de revizitare a operelor cinematografice create de
EDIŢIA A III-A de IGOR MOCANU în ediţia nr. 1053 din 18 noiembrie 2013 [Corola-blog/BlogPost/368575_a_369904]
-
locale. Prima ediție a proiectului, în număr șase sesiuni, a cuprins avangarda cinematografică franceza; cea de-a doua ediție a abordat, timp de trei sesiuni, avangarda sovietică; ediția a treia se ocupă, într-o sesiune unică, de avangardele germană și olandeză. *** Artiști: Walter Ruttmann, Carl Mayer, Joris Ivens, Mannus Franken Concept și viziune curatoriala: Igor Mocanu Organizatori: Cinemateca Eforie - Arhiva Națională de Film a României În numărul 6 pe octombrie 1928 al revistei unu, pe ultima pagină, citim: „Simfonia marei Capitale
EDIŢIA A III-A de IGOR MOCANU în ediţia nr. 1053 din 18 noiembrie 2013 [Corola-blog/BlogPost/368575_a_369904]
-
Vigo, Jay Leyda, Irving Browning, Manoel de Oliveira, Bonney Powell, Iosif Poseslkii și Rafail Ghikov sau Otakar Vávra. Evident, această listă a creatorilor de simfonii urbane ar fi în mod cras incompletă fără De brug (1928) și Regen (1929) ale regizorului olandez Joris Ivens, ultima în colaborare cu Mannus Franken, scurtmetraje care vor oferi un loc aparte autorului lor în câmpul cinematografului de avangarda. Ediția a III-a: BERLIN: SIMFONIA UNUI MARE ORAȘ/BERLIN: DIE SINFONIE DER GROSSTADT Germania, 1927, a/n
EDIŢIA A III-A de IGOR MOCANU în ediţia nr. 1053 din 18 noiembrie 2013 [Corola-blog/BlogPost/368575_a_369904]
-
locale. Prima ediție a proiectului, în număr șase sesiuni, a cuprins avangarda cinematografică franceza; cea de-a doua ediție a abordat, timp de trei sesiuni, avangarda sovietică; ediția a treia se ocupă, într-o sesiune unică, de avangardele germană și olandeză. *** Artiști: Dimitri Kirsanoff, Benjamin Fondane, Arthur Honegger Concept și viziune curatorială: Igor Mocanu Organizatori: Cinemateca Eforie - Arhiva Națională de Film a României Cinstit vorbind, pelicule avangardiste an sens istoric, create de autori din România, pe teritoriul României, nu există. Ansa
BENJAMIN FONDANE de IGOR MOCANU în ediţia nr. 1053 din 18 noiembrie 2013 [Corola-blog/BlogPost/368574_a_369903]
-
pasagerilor). Printre orașele propuse este și Clujul. Va rog sa votați pentru Cluj și să distribuți informația tuturor celor care ar dori să voteze la rândul lor. Se poate vota în toate cele 3 limbi ale site-ului: franceză, engleză, olandeză. Iată link-urile: http://www.charleroi-airport.com/fr http://www.charleroi-airport.com/en http://www.charleroi-airport.com/nl Sondajul este chiar în partea inferioară a paginii. Trebuie doar dat un clic pentru a bifă „cluj”, iar apoi apăsați pe butonul
HAI SĂ CÂŞTIGĂM! VOTĂM CLUJUL! de VERONICA HRINCU în ediţia nr. 62 din 03 martie 2011 [Corola-blog/BlogPost/349075_a_350404]
-
orizont spațial îmbogățit de orizontul creației“. Scopul acestui tip de gândire nu este explicarea fenomenelor, ci înălțarea lumii pe o treaptă superioară, îmbogățirea cu semnificații a lucrurilor simple. Acest mod de reprezentare a fost ilustrat exemplar de istoricul și eseistul olandez Johan Huizinga într-o lucrare clasică, „Amurgul Evului Mediu“: „Simbolul a creat o imagine a lumii cu o și mai strictă unitate și cu o mai intimă înlănțuire decât ar fi putut s-o creeze gândirea cauzală bazată pe științele
ERNEST BERNEA – GÂNDITOR CREŞTIN, PROMOTOR ŞI FILOZOF AL CULTURII ROMÂNEŞTI AUTENTICE ... de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 431 din 06 martie 2012 [Corola-blog/BlogPost/348404_a_349733]
-
licornă”, Editura Cronica, Iași 2009 - „Între Patrie și Matrie”, Dialoguri carmeliene, Editura 24:Ore, Iași 2010 - „Când se vor strânge vulturii”, Editura 24:Ore, Iași *** Lucrările sale au fost traduse înlimbile: albaneză, arabă, ebraică, engleză, flamandă, franceză, germană, idiș, maghiară, olandeză, rusă, sârbă, suedeză, ș.a. *** În 1985 i se joacă în Israel, cu mare succes, piesa „Puterea Ceții”, după piesa „Striptease” a dramaturgului polonez Slawomir Mrojek. *** Alexandru Mirodan, în renumitul său „Dicționar neconvențional al scriitorilor evrei de limbă română” (volumul 1
SHAUL CARMEL, FERICITUL CARE PLEACĂ! de GEORGE ROCA în ediţia nr. 96 din 06 aprilie 2011 [Corola-blog/BlogPost/348165_a_349494]
-
dintre vocile marcante ale epocii umaniste - ERASMUS ROTTERODAMUS. Se poate cu repeziciune observa, așadar, echivalența manifestărilor omului politic din cea mai de seamă perioadă renascentistă - și discutăm aici despre începutul de secol XVI evocat cu geniu discursiv binecunoscut de către gânditorul olandez - cu cele ale animalului politic din veacul contemporan nouă, care, spre deosebire de mulțimea hămesită de homo communicans, pare a fi acel personaj colectiv capabil a se exprima pe sine însuși numai între cadrele propriului său paradis pierdut - amestec de joc aiuritor
ZOON POLITIKON ŞI HOMO COMMUNICANS de MAGDALENA ALBU în ediţia nr. 736 din 05 ianuarie 2013 [Corola-blog/BlogPost/350207_a_351536]
-
acel moment, Pădurea Basmelor găzduia aproximativ zece povești diferite, toate fiind transpuse în realitate pe baza desenelor originale realizate de Anton Pieck. Alături de acesta, ceilalți doi fondatori ai parcului Efteling au fost R.J.Th. van der Heijden și producătorul de film olandez Peter Reijnders, care a îmbogățit parcul cu lumini și efecte sonore. Totuși, stilul ilustrațiilor lui Pieck, oarecum sumbru și întunecat, dar romantic și nostalgic, rămâne baza tematică pe care parcul s-a extins de-a lungul anilor. Efteling, un parc
EFTELING, ŢĂRILE DE JOS, UN PARC DE DISTRACŢII CAMPION de CORINA DIAMANTA LUPU în ediţia nr. 686 din 16 noiembrie 2012 [Corola-blog/BlogPost/364898_a_366227]
-
sau poate a fost doar bobocul acela abia răsărit din genuni Aș fi rămas în veșnicia florilor de câmp ele nu țipă decât atunci când una dintre ele își smulge rădăcinile Și acum le aud durerea dezrădăcinării mele aici printre lalelele olandeze Referință Bibliografică: Cântecul lebedei - flori de câmp / Violetta Petre : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 781, Anul III, 19 februarie 2013. Drepturi de Autor: Copyright © 2013 Violetta Petre : Toate Drepturile Rezervate. Utilizarea integrală sau parțială a articolului publicat este permisă
FLORI DE CÂMP de VIOLETTA PETRE în ediţia nr. 781 din 19 februarie 2013 [Corola-blog/BlogPost/351950_a_353279]
-
scurt timp aici ,admirând creațiile unor talentați plasticieni olandazi, fie mai puțin cunoscuți. Amatorii de pictură bisericească vor găsi tablouri în care sunt înfățișate biserici de prin așezărilr Olandei. Alte pânze dau viață acelor lucrări care ne prezintă ..bucătăria specifică olandeză'', iar altele ne înfățișează orașele Olandei preccum Haga, Leiden, Mastrix, Roterdam și chiar micul port Volendam. Tot datorită lucrărilor frumos prezentate am făcut cunoștiință cu mici localități olandeze precum Ouwater,Iacobus,sau Verheien. Numeroase lucrări plastice ale muzeului aparțin pictorilor
VOLENDAM de PAUL LEIBOVICI în ediţia nr. 1740 din 06 octombrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/352560_a_353889]