1,130 matches
-
pe întinderile ei”. O însemnată parte din atenția celui ce se exprimă în poem este consacrată perechii sale de jug, ca să-i spun așa. El și omul cu pricina sunt înjugați la această ușă (jug, prin latinul iugum, vine de la sanscritul yoga - legătură...). Postura este umană, cei doi bărbați poartă pe umeri povara care-i leagă, mai chinuitoare decât un jug, inventat de om tocmai pentru a înlesni tracțiunea animală. Un prim inconfort extrem de iritant, cel care i-a atelat împreună
Ioan Alexandru, în câteva poeme by Ilie Constantin () [Corola-journal/Imaginative/13115_a_14440]
-
celor din jur: unui domn îi spune că provine din Selsey, altuia că locuiește la Hoxton, pe o tânără doamnă o identifică drept originară din Earscourt, dar având o mamă din Epson, în fine, colonelului Pickering, autor al unei imaginare "Sanscrite vorbite", îi descrie itinerarul din momentul nașterii până în cel al întâlnirii din debutul piesei: Cheltenham, Harrow, Cambridge și India. Pentru a-și impresiona auditorul, Higgins se laudă c-ar fi capabil să identifice orice dialect cu o precizie de șase
Vorbiți cu accent ? by Mircea Mihăieș () [Corola-journal/Journalistic/7009_a_8334]
-
alt fel de timp. Acest timp, Mircea Eliade îl numește timp mitic, timp atemporal sau Marele Timp, caracterizat prin circularitate și ciclicitate. În altă zonă geografică și culturală, brahmanii operau cu subdiviziuni ale timpului, mergând până la 0,33s. Vechile texte sanscrite numesc Kashta, egală cu a trei suta parte dintr-o milionime de secundă (Segiu Pavel Dan Proza fantastică românească). În India, timpul Kala este o denumire apropiată de a marei zeițe Kali care a guvernat o perioadă și semnificațiile temporale
CATALOG Sincretismul artelor 1 by Cristiana Grigoriu, Daniela Luca, Adriana Pîrţac () [Corola-publishinghouse/Imaginative/425_a_949]
-
din stradă. După care, privind pe deasupra mea, peste balcon, a văzut de partea cealaltă a străzii minaretul. Tocmai îi povesteam despre kafirii din Nuristan, în nor dul Afganistanului, rămași politeiști până mai ieri și care vorbesc un idiom apropiat de sanscrita Vedelor, când mi-a zis: — Nu mă culc cu tine decât în minaret... Sau pe o macara, undeva. Găsește. Inventează. Și-a examinat unghiile. — Patul e doar pentru nani. Iar pătura asta e abjectă. Am ieșit amândoi tiptil, pe lângă gărzile
Miros de roşcată amară şi alte povestiri scandaloase by Dan Alexe () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1336_a_2890]
-
mgr. mediogrec mod. modern ngr. neogrec norv. norvegian occ. occitan ol. olandez pers. persan pol. polonez prov. provensal port. portughez reg. regional retor. retoroman rom. român(esc) rus. rus(esc) sb. sârb(esc) sd. sard sd. log. sard logudorez skr. sanscrit sl. slav slov. sloven sp. spaniol tc. turc(esc) ucr. ucrainean v. vechi Semne speciale: * (steluță înaintea unui element) cuvânt neatestat; cuvânt reconstruit > devine < provine din „“ (ghilimele) marchează înțelesul cuvintelor → evoluție semantică Ce este etimologia? Într-o exprimare metaforică, etimologia
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
punct de vedere: straturile latin, francez medieval, latin savant și grec din Renaștere și, apoi, francez modern reprezintă principalele sale părți constitutive. Dar și absența unor influențe, precum cea germană, permite concluzii importante pentru istorie. Principalele limbi-sursă sunt relativ puține: sanscrita, persana, araba, greaca, latina și franceza. La acestea, se poate adăuga, pentru secolul 20, engleza. Limba chineză a influențat numai japoneza, coreeana și anamita. În contactul dintre două civilizații, primele elemente care se modifică sunt aspectele de suprafață, cuvintele, în timp ce
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
termen a fost preluat de noi din franceză. Zero și cifră, doi termeni din matematică, provin din același termen arab ðifr, la origine adjectiv care însemna „gol“ (acesta e sensul acestui cuvânt și azi, în araba comună). Sub influența cuvântului sanscrit sûnya, care avea în limba comună sensul de „gol“, dar în limba matematicienilor indieni și sensul de „zero“, ar. ðifr a căpătat și sensul „zero“. În secolul 12, matematicianul italian Leonardo din Pisa, numit Fibonacci, a latinizat cuvântul, dându-i
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
și-au schimbat sensul inițial. De exemplu, elixir, numele arab al pietrei filozofale care schimba metalele în aur, provine din ar. al iksir, care are la bază gr. xéron „medicament (făcut din materie sub formă de pulbere uscată)“. Cuvinte din sanscrită Sanscrita este o limbă indo-europeană care a încetat să mai fie vorbită în secolul 3 î. H. În zilele noastre, în India ea are statut oficial, ca limbă sacră a brahmanilor și limbă de comunicare savantă scrisă (chiar și în
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
au schimbat sensul inițial. De exemplu, elixir, numele arab al pietrei filozofale care schimba metalele în aur, provine din ar. al iksir, care are la bază gr. xéron „medicament (făcut din materie sub formă de pulbere uscată)“. Cuvinte din sanscrită Sanscrita este o limbă indo-europeană care a încetat să mai fie vorbită în secolul 3 î. H. În zilele noastre, în India ea are statut oficial, ca limbă sacră a brahmanilor și limbă de comunicare savantă scrisă (chiar și în presă
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
cum era latina în Evul Mediu european. Numele ei vine de la cuvântul samskrta(m) „perfect“, opus lui prâkrit „puțin îngrijit, în stadiu natural“, denumire dată limbilor comune (în una dintre aceste limbi a predicat Buddha, în secolul 6 î. H.). Sanscrita a fost fixată în celebrele Vede, cele mai vechi scrieri sacre indiene. Continuă, de trei milenii, să asigure difuzarea celei mai vechi și mai bogate literaturi a budismului. A avut o mare influență asupra multor limbi, inclusiv cele europene. În
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
vechi scrieri sacre indiene. Continuă, de trei milenii, să asigure difuzarea celei mai vechi și mai bogate literaturi a budismului. A avut o mare influență asupra multor limbi, inclusiv cele europene. În română, nu există niciun cuvânt luat direct din sanscrită; există, în schimb, o serie de cuvinte care, pornind din sanscrită, au călătorit prin multe limbi până au ajuns la noi. Benga, cuvânt care, în argou, înseamnă „drac“, opusul îngerului, este la originea îndepărtată skr. vyanga „broască“, ajuns la noi
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
celei mai vechi și mai bogate literaturi a budismului. A avut o mare influență asupra multor limbi, inclusiv cele europene. În română, nu există niciun cuvânt luat direct din sanscrită; există, în schimb, o serie de cuvinte care, pornind din sanscrită, au călătorit prin multe limbi până au ajuns la noi. Benga, cuvânt care, în argou, înseamnă „drac“, opusul îngerului, este la originea îndepărtată skr. vyanga „broască“, ajuns la noi prin intermediul limbii romaní, limba vorbită de țigani, care se mai numesc
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
înseamnă „drac“, opusul îngerului, este la originea îndepărtată skr. vyanga „broască“, ajuns la noi prin intermediul limbii romaní, limba vorbită de țigani, care se mai numesc și romi. Romaní este o limbă indoeuropeană din grupul indic (din care face parte și sanscrita), înrudită cu marathi și bengali. Camfor este un cuvânt pe care l-am împrumutat din lat. med. camphora, ca și franceza, care l-a preluat însă mai devreme (în secolul 14). Cuvântul latin este o formă alterată a ar. kăfūr, iar
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
din secolul 16, piatra episcopilor din Biserica catolică. În tratatele medievale scrise pe tema pietrelor prețioase, se susținea că safirul aduce bucurie, moderează pasiunile interioare și îl face pe purtător pur, neprihănit. Prima „gară“ în care s-a oprit cuvântul sanscrit a fost ebraica (sappir), de acolo a ajuns în greacă (sáppheiros) și apoi în latină (sapphirus, cum apare la Pliniu). Franceza l-a împrumutat pe saphir din latină (în secolul 12), dar în franceză cuvântul a pătruns și prin vechea
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
cobalt pentru colorarea sticlei și pentru a obține emailuri bleu). În spaniolă, zafiro a venit prin arabă. Româna îl are pe safir din franceză, ca împrumut neologic. În vechea română, exista o variantă zamfir „safir“, care provine din același cuvânt sanscrit, dar ajuns la noi din v. sl. samǔfirǔ, preluat din gr. sáppheiros. Încă o dovadă că româna a fost o limbă între Orient și Occident. Șacal a ajuns la noi pe un drum destul de lung: pornind din skr. srgăla, a
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
prin pers. šagăl, a ajuns în tc. šakal, care a devenit fr. chacal. Se pare că în română cuvântul șacal vine atât din turcă (în secolul 18), cât și, mai târziu, din franceză. Zahăr este, la originea îndepărtată, un cuvânt sanscrit: çarkarâ „bob“. Zahărul era rafinat în Persia, așa că prin intermediul persanei cuvântul a intrat în greacă (sákchar), iar din greacă în limbile slave din răsăritul Europei. În română, vine din ngr. záhari. În limbile europene occidentale, cuvântul sanscrit a ajuns prin
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
îndepărtată, un cuvânt sanscrit: çarkarâ „bob“. Zahărul era rafinat în Persia, așa că prin intermediul persanei cuvântul a intrat în greacă (sákchar), iar din greacă în limbile slave din răsăritul Europei. În română, vine din ngr. záhari. În limbile europene occidentale, cuvântul sanscrit a ajuns prin ar. sukkar. Datorită faptului că arabii au plantat trestie de zahăr în Andaluzia și Sicilia, zahărul devine un produs de larg consum (înainte era folosit numai în medicină, fiind rar). Italienii au împrumutat cuvântul de la arabi, transformându
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
german compus împrumutat; de exemplu, cuvântul (rar folosit în prezent) șvarț „cafea filtrată“ vine din germ. Schwarzkaffee, cuvânt format din schwarz „negru“ + Kaffee „cafea“.) Ar mai fi de remarcat că germ. Zucker „zahăr“ < it. zucchero < ar. sukkar < skr. sarkară; din sanscrită cuvântul a fost luat și de limba greacă sákchar > ngr. záchari, de unde l-am împrumutat noi (cf. și bg. zahar). Deci țucără și zahăr au aceeași origine îndepărtată: skr. sarkară „grăunte, bob“. Din germană am luat și nume de fructe
101 cuvinte moştenite, împrumutate şi create by Marius Sala () [Corola-publishinghouse/Administrative/1361_a_2705]
-
Poesi Orphica. Bonifaciu Hagienuș, crezând a fi găsit un punct sensibil la Ioanide, sări și începu să-i scoată căiți din raft, ediții de autori greci și latini de la Renaștere încoace, unele încheiate în copci de metal, lexicoane de limbă sanscrită, arabă, volume din Epigraphia Indica, enciclopedii, studii germane, engleze, așa de speciale, încît toată biblioteca părea bizară unui profan. Lui Ioanide i se păru foarte straniu ca Hagienuș să citească Thomas Hide, De religione veterum Persarum. "Nu cunoaștem niciodată bine
Bietul Ioanide by George Călinescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295568_a_296897]
-
l-au substituit în marca țării. Dar legenda de mai sus nu dovedește numai legătura între Corvini și Basarabi, ci mai mult: perzistența miturilor de origine arică în memoria poporului nostru. Legenda lui Costin e legenda Sakuntalei, dramatizată în limba sanscrită de Kalidasa. E aceeași poveste - numai în Sakuntala corbul e înlocuit printr-un pește din râul Ganga. Dar ce știu ungurii? Li s-a superpus ca element de cultură tot veneticul, incapabil de-a fi profesor de patru clase primare
Opere 13 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295591_a_296920]
-
avusese o relație strânsă cu C.G. Jung care se considera un fel de Christ arian. Dar ce poți face cu cărturarii Balcanilor care dețin o nesfârșită diversitate de interese și talente - simultan savanți, filosofi, istorici și poeți care au studiat Sanscrita și Tamil și au predat la Sorbona mitologia: cine putea, chestionat Îndeaproape, să-ți numească persoanele pe care le-a cunoscut «câtuși de puțin» În Garda de Fier paramilitară și antisemită?” Chick recunoaște că avea o slăbiciune față de Radu, față de
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2122_a_3447]
-
așa. însemnează că mai mult nu e cu putință... Si atunci de ce să vrei mai mult. De ce să te mâhnești pentru ce nu poți face!.. Fă ce poți... Roagă-te!”, îi șopti gândul. Prin minte îi trecu o cugetare din Sanscrita indiană... ”Soarele răsare roșu si tot roșu el apune, Omul bun, în zilele rele, e tot bun ca’n zile bune” ”Roagă-te!.. îi reveni în minte îndemnul eului său. Si, urletul de lup prins în capcană-i tot o
PRECUM ÎN CER AŞA ŞI PE PĂMÂNT by Gheorghe TESCU () [Corola-publishinghouse/Imaginative/91553_a_92861]
-
cât oul de mare. Pentru ce a făcut asta? - Pentru că eu fiind Matei Basarab, regele se temea ca să nu-i iau moștenirea. Ce ai să faci când te vei face bine? - Am să fac botanică, zoologie, gramatică chinezească, grecească, italiană, sanscrită. Știu 64 limbi. Întrebîndu-l cine e d-l judecător Bursan (? ) - d-l Laurian Pe d-l Henryk Catargiu (? ) Cine e Petre Poenaru (? ) - d-l Balsh - Răspunde că e un om bogat care are 48 moșii, 48 râuri, 48 garduri, 48
Opere 16 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295594_a_296923]
-
miliarde de oameni, urmat de Islamism, cu 1,5 miliarde, ateismul, nereligioșii și alții, cu 1,1 miliarde, hinduismul cu 900 de milioane, până la Sikh-ism, cu peste 23 de milioane de adepți (locul 8 în lume). Sikh-ismul (sikh provine din sanscrită, unde sisia înseamnă discipol) este printre ultimele religii monoteiste apărute în lume, cu concentrații mai mari în Singapore, Malaezia, Indonezia, SUA, Anglia, Franța, Italia, Canada, Australia, Kenia și Pakistan. În Pungeab trăiesc 80% dintre Sikh-iști. India este pe locul doi
Impresii de călătorie by Victor Geangalău () [Corola-publishinghouse/Journalistic/1217_a_1939]
-
Aeroportul Chec Lap Cok este alături de marea sală de spectacole Asia World-Arena (cu 13500 locuri) o emblemă a Insulei Lantau, parte a realizărilor Hong Kong-ului. MĂNĂSTIREA PO LIN ȘI STATUIA LUI BUDDHA DIN LANTAU Buddha (în limba pali și în sanscrită însemnând „iluminatul”, s-a născut în Nepal și a trăit aproximativ între 563 i.e.n. și 483 î.e.n.). El poate fi interpretat atât ca personaj mitologic, cât și istoric. În partea istorică, predominantă de altfel, apare o parte din biografia sa
Impresii de călătorie by Victor Geangalău () [Corola-publishinghouse/Journalistic/1217_a_1939]