1,130 matches
-
d-sa - era citat ca o podoabă a României, în toate manualele străine de artă veche, descris în amănunțime și râvnit de cele mai vestite muzee. Inscripția gotică, de pe verigă, scrisă cu caractere runice, a fost citită cu emoție și tălmăcită în felurite chipuri de marii învățați ai lumii. Când norocul îți pune în mână un asemenea odor, nu te desparți niciodată de dânsul, mai ales că toate piesele lui cântăreau numai 18 kilograme de aur. Niște oameni cuminți l-ar
Românii şi politica externă rusească : un secol din istoria Tezaurului românesc "păstrat" la Moscova : (studiu şi documente) by Viorica MOISUC () [Corola-publishinghouse/Memoirs/100997_a_102289]
-
politicienii români, minciuna e un act civic; sărăcia altora - o bravadă. * Pana de cauciuc a fost inventată de un cui. * Sensul giratoriu a fost inventat de un învârtit. * Dacă lași ariciul să-ți intre în casă, rămâi fără ea. * Unii tălmăcesc faptele istoriei; alții le răstălmăcesc. * Din alb poți face negru; din negru nu poți face alb. * Nu poeții au inventat cerul; ei doar l-au descoperit. * Filosofii descâlcesc ițele; politicienii le încâlcesc. * Pe câmpul de luptă mor și vitejii și
Comprimate pentru sănătatea minţii recuperate, recondiţionate, refolosite by Vasile Filip () [Corola-publishinghouse/Memoirs/714_a_1242]
-
Eminescu, mereu atent însă la receptarea lui actuală și ca atare la ceea ce rămâne valabil și viabil azi din acel angajament, modul în care exegetica de după '89, în primul rând, este dispusă a-l recupera, a-l înțelege, a-l tălmăci pentru cititorul nostru de acum. De aici și nervul polemic ce guvernează întregul demers analitic al lui Adrian Dinu Rachieru. Eminescu după Eminescu este, în fapt, comentariul sever al interpretării abuzive și părtinitoare a scriitorului, de-a lungul timpului unui
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1482_a_2780]
-
închinări galante, simple discursuri versificate, dar simțite, oricum, dezvoltate cu mult afect, cele semnate de poeții aromâni Nida Boga, Clarisa Cavachi, Constantin Colimitra, Sirma Guci, Kira Manțu, Zahu Pană, D. Pariza, George Perdichi, Aura Pașa, Ionel Zeana ș.a. Sunt prezente, tălmăcite în aromână, și poezii de Vasile Voiculescu, Dimitrie Anghel, Lucian Blaga, St.O. Iosif, Victor Eftimiu, Teohar Mihadaș, Radu Cârneci. E, în totul, o antologie ce se reține ca o contribuție semnificativă în demersul de a face cunoscută creația lui
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1482_a_2780]
-
animal decât licorna - “un țap cu corn care învinge un balaur” , simbol biblic descoperit de autor în cartea lui Daniil (8,3-7) din Biblie, profetul care are o vedenie “pentru sfârșitul vremii”, “pentru zilele din urmă ale mâniei”, după cum îi tălmăcește Gavriil: “ Berbecul pe care l-ai văzut, cel ce aea coarne, este regale Mezilor și al Perșilor; iar țapul caprelor este regele Grecilor; cornul cel mare, care-I era între ochi, este primul rege; cât despre cel ce s-a
Supoziţii pe colţul unui blazon. In: Inter-, pluri- şi transdisciplinaritatea - de la teorie la practică 1 by Luminiţa Crihană () [Corola-publishinghouse/Memoirs/427_a_1429]
-
succesiunii temporale, reliefând simbolic potențialitățile-cheie ale unui ciclu, fie Universul mare, fie Universul mic, țară, neam, continent sau genul uman, om, când au loc în ele virtual anumite posibilități de manifestare în lumea din afară, cu care se sincronizează.” Blazonul, tălmăcește autorul, este “o secțiune verticală a Athanorului, a Vasului Hermetic. Sigiliul este o reprezentare pe plan orizontal. Blazonul și sigiliul sunt complementare.” “în poziție verticală, scutul se profilează pe eternitate, pe orizonturi conceptuale. în sigiliu, conspectul este pur interior visceral
Supoziţii pe colţul unui blazon. In: Inter-, pluri- şi transdisciplinaritatea - de la teorie la practică 1 by Luminiţa Crihană () [Corola-publishinghouse/Memoirs/427_a_1429]
-
înclinați spre a face toate poftele nepoților, am cunoscut numeroase cazuri în care datorită faptului că părinții sunt mereu ocupați și petrec foarte puțin timp cu copiii, bunicii sunt adevărați părinți, ei au răbdarea de a explica nepoților, de a tălmăci lucrurile, de a le transmite o mulțime de amănunte legate de literatură, de istorie, de artă, de religie, de a-i învăța despre politețe, maniere, norme de comportare în societate, despre eleganță și bun gust. Și poate toate astea nu
De vorbă cu Badea Gheorghe by Constantin Brin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/826_a_1788]
-
Schoeman, înzestrat cu multă siguranță și dezinvoltură, s-a încadrat nivelului calitativ ridicat solicitat de dirijor. Pentru final, o foarte bună impresie a făcut și interpretarea Simfoniei nr. 7. în La Major op.82. de Ludwig van Beethoven. Excepțional a tălmăcit mesajul compozitorului distinsul dirijor, ceea ce ne-a făcut să regretăm că sa terminat parcă prea repede concertul. Motivez insistența cu care am descris mai atent evoluția acestor tineri, întrucât poate din cei care citesc articolul au ideea și curajul să
Pledoarie sentimentală enesciană by Mihai Zaborila () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91554_a_93565]
-
pentru orchestră de Dan Dediu, op. 84 (2000), o lucrare extrem de interesantă care, după cum se vede, a atras atenția celor care au conceput programul repertorial și mai ales a ilustrului dirijor, care a studiat cu pasiune acest opus și a tălmăcit cu tinerii artiști cum nu se putea mai frumos mesajul compozitorului român. A urmat Dublul concert pentru vioară, violoncel și orchestră în la minor op. 102, de Johannes Brahms (1833-1897). Această alegere a fost făcută, probabil, din același respect pentru
Pledoarie sentimentală enesciană by Mihai Zaborila () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91554_a_93565]
-
a prietenului nostru era foarte mare, mergând, după cât se pare, până la o apariție aievea... Sper că veți avea forța să mă vedeți când voi apărea. — Cum? — Ectoplasmă. — Vei apărea chiar acum? Rămâne de văzut. Voi nu greșiți când vă faceți tălmăci to rii rugăminților mele, ideilor și simțămintelor mele. — Oamenii își închipuie despre suflete tot felul de lucruri ciudate. Husiții propovăduiesc transmutarea morților în stele. — După cortina morții, lumea apare ca o pustietate. — Lângă licărirea stelelor, razele tulburi ale pământului apar
Castele în Spania: cronică de familie: 1949–1959 by Petre Sirin () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1370_a_2888]
-
există oameni care învață românește pentru a putea citi pe Creangă în limba lui, poetul democrat-popular Alfred Margul Sperber, care trăiește în România de atâta vreme, își scrie opera într-o limbă străină, pentru ca apoi veninul lui vulgar să fie tălmăcit de poeți sau propagandiști români. Nerușinarea e rotundă. (Nota V. I.) MARTIN Aurel „Interlocutorul poeților noștri de azi e o patrie socialistă. Cu inerentele ei contradicții. De alt ordin decât cele acute de pe vremea lui Eminescu, Goga sau Beniuc - tânărul
Antologia rușinii dupã Virgil Ierunca by ed.: Nicolae Merișanu, Dan Taloș () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1362_a_2727]
-
poeme Ecran interior (1975) și al romanului Nisipul (1989), în care prezintă experiența dramatică din prizonierat. A îngrijit numeroase ediții: Calistrat Hogaș, Opere (1956); Mihai Codreanu, Scrieri (2 vol., 1967); Garabet Ibrăileanu, Opere (2 vol., 1970-1971). A fost și traducător, tălmăcind lucrarea lui Jean Boutière, Viața și opera lui Ion Creangă. A mai semnat peste 60 de studii introductive și peste 1000 de articole și eseuri, publicate în reviste de profil din țară și străinătate. A colaborat la cele mai importante
Personalităţi ieşene: omagiu by Ionel Maftei () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91547_a_93092]
-
37)"/>. În anii ’30, și poetul evreu H. Bonciu Își vede conreligionarii În aceleași tușe cromatice : Îndrăgostit de ea, i-am revăzut strămoșii, În sinagogi, pe bănci... și azi parcă-i aud... Au bărbile cărămizii și au perciunii roșii, Și tălmăcesc o perifrază din Talmud <endnote id=" (691, p. 176)"/>. În nuvela La țigănci (scrisă În 1959), Mircea Eliade folosește „părul roșu aprins” al prostituatei evreice ca semn de identitate etnică. Mai ales că protagonistul acestei povestiri fantastice este pus să
Imaginea evreului În cultura română. Studiu de imagologie În context est-central-european by Andrei Oişteanu () [Corola-publishinghouse/Journalistic/835_a_1546]
-
Toți Își asurzea, Câți Îl și vedea, Toți Își orbea <endnote id="(714, p. 197 ; 715, p. 27)"/>. Imaginea se regăsește și În literatura veche ; de exemplu, În Cartea românească de Învățătură (Cazania) a mitropolitului Moldovei, Varlaam („din multe scripturi tălmăcită din limba sloveniască pre limba româniască”), tipărită la Iași În anul 1643. Comentariul la episodul evanghelic referitor la arestarea lui Isus introduce un element inedit. Veniți să-l prindă pe Isus, „jidovii” - „ca nește câini turbați” - au fost orbiți de
Imaginea evreului În cultura română. Studiu de imagologie În context est-central-european by Andrei Oişteanu () [Corola-publishinghouse/Journalistic/835_a_1546]
-
486)"/> sunt cu happy-end : „jidovii cei orbiți” se convertesc la creștinism și Își recapătă vederea. La fel se Întâmplă În numeroasele legende manuscrise care vorbesc despre „mântuirea păcătoșilor” și despre „cele preste fire minuni ale Preasfintei Stăpânii Născătoarei de Dumnezeu [...], tălmăcite de Agapie, spre folosul cel de obște al neamului creștinesc”. În toate legendele manuscrise, scenariul amintit apare În „prima minune”, ca - de exemplu - În manuscrisul BAR nr. 1361, din anul 1786 : „Pentru jidovii carii au orbit [...] și, după ce au crezut
Imaginea evreului În cultura română. Studiu de imagologie În context est-central-european by Andrei Oişteanu () [Corola-publishinghouse/Journalistic/835_a_1546]
-
publicate în „Analele Universității „Al. I. Cuza”. Autoarea a tradus ea însăși mult. Au rămas de la ea în manuscris fragmente traduse din Rusalka, Ruslan și Ludmila, Boris Godunov, Scene din vremuri cavalerești de Pușkin, versuri din Lermontov, din care a tălmăcit și Cântecul pentru negustorul Kalașnikov, nuvelele Nume cabalin și Moartea unui slujbaș de Cehov, fragmente din scrisorile acestuia, reunite sub titlul Cehov despre artă, precum și ciclul Serile de la Dicanca din Groaznica răzbunare de Gogol. În 1945, Emilia Wanda Levițchi tradusese
Personalităţi ieşene by IoanTimofte () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91513_a_93222]
-
publicate în „Analele Universității Al.I.Cuza”. Autoarea a tradus ea însăși mult. Au rămas de la ea în manuscris fragmente traduse din Rusalka, Ruslan și Ludmila, Boris Godunov, Scene din vremuri cavalerești de Pușkin, versuri de Lermontov, din care a tălmăcit și Cântecul pentru negustorul Kalașnikov, nuvelele Nume cabalin și Moartea unui slujbaș de Cehov, fragmente din scrisorile acestuia, reunite sub titlul Cehov despre artă, precum și ciclul Serile de la Dicanca din Groaznica răzbunare de Gogol. În 1945, Emilia Wanda Levițchi tradusese
PERSONALITĂȚI UNIVERSITARE IEŞENE DIN BASARABIA by VLAD BEJAN IONEL MAFTEI () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91488_a_93522]
-
mâini pe care nu le voi mai spăla trei săptămâni?! ?!?! ... Scrisoarea Sanctității sale Papa Sixt al IV-lea părintele Creștinătății adresată, cui credeți?! întreabă el și desfășoară pergamentul, începând să citească cu emfază. "Illustrissimi domini Stephano Voywodae Moldaviae"... I-am tălmăcit-o și lui Ștefan. Ascultați: "Unicus Christi fortissimus athleta"..., citește el căutând cuvântul potrivit. "Neasemuitului și preaputernicului atlet al lui Hristos!" Îl ridică în slăvi: "Verus Christiani fidei athleta". "Sabia lui Hristos! Apărătorul Crucii! Eroul Creștinătății!" Vă tălmăcesc mai departe
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1556_a_2854]
-
I-am tălmăcit-o și lui Ștefan. Ascultați: "Unicus Christi fortissimus athleta"..., citește el căutând cuvântul potrivit. "Neasemuitului și preaputernicului atlet al lui Hristos!" Îl ridică în slăvi: "Verus Christiani fidei athleta". "Sabia lui Hristos! Apărătorul Crucii! Eroul Creștinătății!" Vă tălmăcesc mai departe: "Faptele tale săvârșite cu vitejie și înțelepciune contra turcilor-păgâni, vrăjmașii noștri de moarte -, au adus atâta faimă numelui tău și Moldovei, încât ești pe buzele tuturor și ești în unanimitate foarte lăudat". Și, tot așa o ține cu
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1556_a_2854]
-
toată durerea! Voi răzbuna toate umilințele! Toate! Să fim cu ochii-n patru, mormăie Alexa. Un pas greșit, un cuvânt scăpat... Să vă feriți de ochii lui, îi sfătuiește Isaia. Te pironește cu o căutătură, te pătrunde, te scormone, îți tălmăcește gândurile ascunse, te vrăjește, cetește în tine ca dintr-o carte. Când vorbește cu mine, mă străpunge de mă trec toate nădușelile... Numai sălcii o să visez, bolborosește Negrilă, o pădure de sălcii... Isaia râde isteric, ochii îi sticlesc ca la
[Corola-publishinghouse/Memoirs/1556_a_2854]
-
burse și stipendii, care-i ajută să nu moară de foame și să lucreze numai temporar între o bursă și un stipendiu. Aceste explicații și încurajări au avut darul de a o liniști pe Ingrid și poate de a-și tălmăci visul cu sângele și lumina altfel. Un vis extraordinar în fond, nu un coșmar, cum am scris, un vis în care ți se arată corpul luminii, partea nevăzută a ființei, fără de care am fi mutilați, grotești, fără nici o speranță în
Jurnal suedez III (1990-1996) by Gabriela Melinescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2032_a_3357]
-
visat niște băieți frumoși, cu pielea plină de puf, exact ca piersicile. În aceeași zi am primit de la draga de Marta (Petreu) revista superbă Apostrof, cu desenele mele! Oare ele să fie acei „băieți frumoși” din vis? Cam așa ar tălmăci eul meu înalt desenele. Am citit din nou despre regina Cristina, care a dat cu piciorul tronului regal, plecând în Italia, convertindu-se la catolicism și trăind „liber” cu un cardinal, trăind după pofta inimii și scriind ce-i trecea
Jurnal suedez III (1990-1996) by Gabriela Melinescu () [Corola-publishinghouse/Memoirs/2032_a_3357]
-
să regretăm că programul se apropia de sfârșit. Dar, un fragment din Messa da Requiem de Giuseppe Verdi, în interpretarea întregului ansamblu orchestral și coral, având ca solistă pe Mioara Cortez, a făcut dovada unui rafinament artistic, cu rare pianissime tălmăcite de dirijorul Doru Morariu. Finalul concertului, cu O, Fortuna din Carmina burana de Carl Orff, sub bagheta sigură și plină de vigoare a lui Alexandru Lăscae, a marcat apoteotic aproape trei ore și jumătate de Mare Muzică! Acest final, prin
PANORAMIC ARTISTIC (consemnări de regizor) by MIHAI ZABORILĂ () [Corola-publishinghouse/Memoirs/91815_a_93193]
-
bineînțeles, ca cititorul să-și iubească limba și să creadă în ea. Și în poezie, desigur. Am încercat să-l traduc pe Dimov în franceză. Fără mare succes. Am încercat singur, l-am asociat și pe Deguy. Degeaba! L-au tălmăcit pe Dimov și Alain Paruit, Odile Serre și Hélène Lenz... Poate și alții. Traducerile lui Odile Serre sunt probabil cele mai bune. Se pare că în germană Pastior a izbutit traduceri remarcabile. E adevărat, germana e o limbă mult mai
Capitalism de cumetrie by Dumitru Țepeneag () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1891_a_3216]
-
însoțite uneori de precuvântări, care au interesul lor filologic și psihologic. Procurîndu-și teasc de la Petru Movilă, mitropolitul de obârșie română din Kiev, Matei Basarab începu seria tipăriturilor printr-un Molitvenic slavon în 1635 și prin Pravila românească ("direptătoriu de leage") tălmăcită după un nomocanon slav de Mihail Moxalie (1640), după care urmară alte cărți slave și române. Vasile Lupu în Moldova așeză și el la Trei-Ierarhi tipar adus prin ajutorul aceluiași Petru Movilă și scoase în 1642 textul grecesc al Decretului
Istoria literaturii române (Compendiu) by George Călinescu [Corola-publishinghouse/Science/295570_a_296899]