105,709 matches
-
premiat pentru divertisment TV în Polonia. În noiembrie 2014, Fly Project este prezent pe scena de la Gran Canaria 40 Pop Fashion & Friends, un eveniment al rețelei 40 Principales, în Insulele Canare. Cu pește 40.000 de participanți, acest eveniment excelează în lumina, culoare și muzica. 2015 are un început extrem de bun pentru Fly Project care lansează "Like a Star", noul single are un feedback extraordinar și se răspândește foarte rapid în topurile radio & cluburile din întreaga lume. După ce continuă turneul internațional #MostWanted
Fly Project () [Corola-website/Science/331698_a_333027]
-
acea vreme, el venise de la Iris, împreună cu Anton Hașiaș. În prima perioadă, cu singura formulă creeată din doi membrii, plus un drum machine, apar în concerte prin licee și la festivaluri. Se înregistrează prima piesă, trasă la Radio România, numită „"Lumini și umbre"”. Scurt timp, trupa rămâne în formula cu Adi Ilie și Anton Hașiaș, după care, perioada de glorie începe în momentul în care Adrian îl cooptează pe Dan Bittman la voce și pe Liviu Pop la tobe. Următoarele înregistrări
Incognito (formație românească) () [Corola-website/Science/331703_a_333032]
-
Bittman, precum: „"Zorile"”, „"De vei veni"”, „"Albina"”, cea din urmă fiind inițial compusă în Iris, însă înregistrată cu alte versuri și difuzată sub numele „"Daruri omului bun"”. Și alte melodii s-au compus, însă care nu s-au înregistrat, precum: „"Lumina"”, „"Mimi (Parodie în Re major retro)"” (înregistrate cu Voltaj, înainte ca trupa să se reformeze) și s-a reluat „"Lumini și umbre"”. De asemenea, se produce unica filmare Incognito, difuzată la Televiziunea Română de câteva ori, perioada martie-iunie 1985 (în același
Incognito (formație românească) () [Corola-website/Science/331703_a_333032]
-
și difuzată sub numele „"Daruri omului bun"”. Și alte melodii s-au compus, însă care nu s-au înregistrat, precum: „"Lumina"”, „"Mimi (Parodie în Re major retro)"” (înregistrate cu Voltaj, înainte ca trupa să se reformeze) și s-a reluat „"Lumini și umbre"”. De asemenea, se produce unica filmare Incognito, difuzată la Televiziunea Română de câteva ori, perioada martie-iunie 1985 (în același timp cu filmările Iris cu Bittman și Adi) a melodiei „"Albina"”. Acum câtiva ani, circula pe internet un fragment din
Incognito (formație românească) () [Corola-website/Science/331703_a_333032]
-
la Chișinău, pe Florin Preda Dochinoiu - fratele minunatului poet Constantin Preda. Am primit în dar de la el un album cu picturi. Linii sobre, mai mult ascuțite, aparent fragmentate și despărțite, dar unite în interior în adâncul lor într-o sugestivă lumină poetică, așa cum sunt și unele plaiuri românești vitregite de vicisitudinile istoriei. Niște picturi care s-ar potrivi de minune poeziei, pentru că, chiar ele sunt pline de semnificații poetice. Iată că Oltenia continuă să trăiască prin poezie, cântec, teatru, pictură. Fănuș
Florin Preda-Dochinoiu () [Corola-website/Science/331700_a_333029]
-
reținem, din obsesia existențială a pictorului, «Tripticul crucilor de răstignire». Ele, crucile, nu divulgă teluricul damnării, ci bucuria Învierii. La Damian, în ieslea părintească, cel de-al doilea venit în lume, dintr-o obârșie de țărani, poartă pe frunte misterul luminii!” Ion Dobrescu Craiova, 20 aprilie 1994 “Afirmat în ultimul deceniu ca unul din cei mai originali artiști din generația tânără, FLORIN PREDA-DOCHINOIU (n. 15 decembrie 1970, în localitatea Damian-Sadova, Dolj) este un grafician și pictor postmodernist din categoria vizionarilor fantaști
Florin Preda-Dochinoiu () [Corola-website/Science/331700_a_333029]
-
ale tuturor gărilor prin care am trecut și în care am visat să mă aștepte câte o iubită despre care nu știam nimic și pe care abia așteptam să o cunosc și să-i despletesc cozile aurii. Culorile sale sunt lumini care vin dintr-o lume uitată, plină de poezie. Îi doresc tutun parfumat în pipa sculptată din lemn de cireș și să dea Dumnezeu să aibă revelația pe care o au veritabilii degustători de vinuri atunci când li se toarnă în
Florin Preda-Dochinoiu () [Corola-website/Science/331700_a_333029]
-
fantaste. Om de performanță - în sfera Artei - ca minereu sufletesc, Florin umblă cu nonșalanță în dimensiunea națională și europeană a creației înălțătoare.” Doru V. Fometescu Tg.Jiu, iunie 2002 “Harul - indiferent de anii ce-i poartă cel ce-i dă lumină faptei artistice, e un dar pe care, din când în când, zeii îl dau muritorilor. Domnul Florin Preda-Dochinoiu este un ales iar lupta Domniei-Sale cu taina culorilor rodește adesea miraculos, înfățișându-l ca un artist remarcabil. Aflu cu uimire că
Florin Preda-Dochinoiu () [Corola-website/Science/331700_a_333029]
-
Preda-Dochinoiu nu îi lipsesc nici spiritul de geometrie, nici acela de finețe, adică este un spirit neliniștit, profund și subtil. La clipa de față pare să fi învins Pictorul asupra Poetului, deși nu reușesc să văd bine de prea multă lumină cu care Dumnezeu i-a încărcat aura talentului rar.” Romulus Iulian Olariu Motru, 7 iulie 1999 Dacă Camil Petrescu vedea idei și le transpunea în litertură, în grafică Florin vede ideile și le transpune în alegorii,simboluri biblice, mitico-filosofice și
Florin Preda-Dochinoiu () [Corola-website/Science/331700_a_333029]
-
Apar primele lucrări lingvistice (dicționare, gramatici) care se ocupă de limba franceză, împreună cu preocupări de unificare a limbii literare. În același timp, regalitatea caută să înlocuiască latina în administrație și în justiție. Secolele XVII (cel al clasicismului) și XVIII (epoca Luminilor) sunt perioada francezei clasice și de trecere la franceza modernă. În secolul al XVII-lea limba literară este standardizată în contextul mai general al autoritarismului ce caracterizează regimul, normele impunând un lexic „purificat”, relativ sărac, dar o structură gramaticală fixată
Istoria limbii franceze () [Corola-website/Science/331697_a_333026]
-
puternic din Europa. În secolul al XVIII-lea, țara decade din punct de vedere economic, Franța își pierde coloniile din America de Nord în favoarea Angliei, monarhia slăbește sub influența capitalismului care se dezvoltă și a ideilor revoluționare caracteristice acestui secol numit epoca Luminilor, iar secolul se termină cu Revoluția care face Franța să intre în epoca modernă. Dacă ordonanțele date în secolul al XVI-lea referitor la folosirea francezei în administrație și justiție n-au fost scrupulos urmate sau au fost impuse numai
Istoria limbii franceze () [Corola-website/Science/331697_a_333026]
-
Rends-le moi sans te fouiller" fr. mod. "Rends-le-moi sans que je te fouille" „Dă-mi-l înapoi fără să te scotocesc eu”. În domeniul lexicului, standardizarea este dominată de puriști în secolul al XVII-lea, dar nu și în epoca Luminilor, când spiritul enciclopedic impune mulți termeni de specialitate. Se înmulțesc împrumuturile din engleză, ca o consecință a „anglomaniei”, provocate de admirația intelectualilor francezi pentru instituțiile politice din Anglia. Ediția a V-a a Dicționarului Academiei (1798) cuprinde circa 60 de
Istoria limbii franceze () [Corola-website/Science/331697_a_333026]
-
modest. Videoclipul "" a fost filmat de către Șam Brown pe 28 octombrie 2005, în Los Angeles . În videoclip Blunt stă singur într-o cameră destul de întunecată în timp ce reflectă pe o relație din trecut. Se pare că în aceeași cameră, dar în lumina zilei, o fată (Mischa Barton), fostă partenera a lui Blunt, are o întâlnire intimă cu un alt bărbat (Matt Dallas).
Goodbye My Lover () [Corola-website/Science/331751_a_333080]
-
Editura Vinea), 1998; INTRODUCERE ÎN ECOSOFIE - (Fundația Europeană E.C.E.), 2000; ECOSOFIA - (Ateneul Român, U.E.B.), 2001; ÎMBLÂNZIREA FIAREI DIN OM SAU ECOSOFIA, ediția a II-a revăzută și adăugită - (Fundația Europeană E.C.E.), 2001, ediția a IlI-a revăzută și adăugită - (Ed. Lumina Lex), 2002; SUB 50 DE STELE, poeme - (Ed. Vinea), 2001; CONVORBIRI ÎN AMURG, Ediții definitive - (Ed. Cartea Românească), 2002; CINCI JURNALE DE BORD ȘI COROANA DE SPINI, Ediții definitive - (Ed. Cartea Românească), 2003; POSTDEFINITIVE, poeme - (Ed. Cartea Românească), 2005; ÎNTRE
Toma George Maiorescu () [Corola-website/Science/331804_a_333133]
-
Negociator, 2000. „28 plus”, 2005; „Iubire de metaforă”, antologie de Mihai Dolgan, vol. ÎI, Chișinău: USM, 2001. „Privet, missis Watson!..” („Salut, Ms Watson), coautor R. Aronov, Ed. Pontos, 2008 „Igra v pazly” („Jocul în puzzle”), poezie și proza, Chișinău: Ed. Lumină, 2010; ed. a doua (aparte), Chișinău: Ed. Lumină, 2012. „Utenok”, „Șenok”, „Kotenok”, „Zabavnye țifry; „Goluboi țvetok” (traducere din N. Batzaria); Ed. Prut internațional, 2003, 2007; „Strana Bucvaria”, Chișinău: Ed. Litera, 2012; 30 de volume de povești din colecția Disney traduse
Miroslava Metleaeva () [Corola-website/Science/331788_a_333117]
-
antologie de Mihai Dolgan, vol. ÎI, Chișinău: USM, 2001. „Privet, missis Watson!..” („Salut, Ms Watson), coautor R. Aronov, Ed. Pontos, 2008 „Igra v pazly” („Jocul în puzzle”), poezie și proza, Chișinău: Ed. Lumină, 2010; ed. a doua (aparte), Chișinău: Ed. Lumină, 2012. „Utenok”, „Șenok”, „Kotenok”, „Zabavnye țifry; „Goluboi țvetok” (traducere din N. Batzaria); Ed. Prut internațional, 2003, 2007; „Strana Bucvaria”, Chișinău: Ed. Litera, 2012; 30 de volume de povești din colecția Disney traduse în limba rusă după versiunea română, Ed. Litera
Miroslava Metleaeva () [Corola-website/Science/331788_a_333117]
-
2003, 2007; „Strana Bucvaria”, Chișinău: Ed. Litera, 2012; 30 de volume de povești din colecția Disney traduse în limba rusă după versiunea română, Ed. Litera, 2012; Traduceri din limba ucraineană: Tatiana Nakonecinaia, „Micuța Margo” și „Aventurile duhului casnic Tioma”, Ed. Lumină, 2012. „Literaturno-hudojestvennyi dialog” („Dialog literar-cultural”), monografie colectivă sub egida Academiei de Stiinte Rusiei și a Institutului de Literatură și Arta „M.O.Auezov”; cap. „Orientalismul în creațiile poeților și artiștilor basarabeni”, Almaty, 2008, p. 116-122; „Vremena i duhovnosti” („Timpuri și
Miroslava Metleaeva () [Corola-website/Science/331788_a_333117]
-
ombres" (1943), "L'Enchanteur" (1965), "La Fête de la tour des Âmes" (1974), sau volumul de nuvele "Leș Escales de la haute nuit" (1942). În mijlocul unui univers în care frontierele dintre real și imaginar tind să se dizolve, autorul permite ieșirea la lumină a unor personaje misterioase, tragice, care-i dau cititorului senzația pătrunderii într-un clarobscur de sorginte fantastică și, în același timp, ciudat de familiar. În fiecare dintre românele și nuvelele lui Brion se regăsesc temele visului, a magiei, a hazardului
Marcel Brion () [Corola-website/Science/331797_a_333126]
-
aliații au implementat 22000 de oameni în această acțiune. Marlborough a observat personal pregătirile inamicului care aștepta sosirea trupelor Electorului a doua zi. Nu mai era timp de pierdut. Cu toate acestea Marlborough mai avea la dispoziție 12 ore de lumină, iar oamenii săi se luptau încă cu noroiul la mile depărtare în spatele râului Wörnitz și nu putea să lanseze atacul înainte de ora 18, cu două ore înainte de lăsarea întunericului. În timp ce aliații mărșăluiau, lucrul la apărarea Schellenbergului și a Donauwörth-ului era
Bătălia de la Schellenberg () [Corola-website/Science/331802_a_333131]
-
ocazie de comemorare a ultimei zile de existență a lumii, respectiv prima zi a vieții veșnice. O alta credință zoroastriană este și cea conform căreia exact la jumatatea zilei de Nouruz, revine de sub pământ Rapithwa spiritul aducător de căldură și lumină. "Nouruzul" este, de fapt, o parte a unei serii de ceremonii la care participarea este aproape unanimă. Sărbătorirea începe cu "charșambe-ye suri", ultima zi de miercuri din an, unde este foarte evident cultul focului; în această zi există obiceiul ca
Nowruz () [Corola-website/Science/331831_a_333160]
-
Nicolas Fatio (sau Facio, Faccio) de Duillier (n. 26 februarie 1664 la Basel - d. 12 mai 1753 la Maddersfield, lângă Worcester) a fost un matematician elvețian. Este cunoscut pentru studiile asupra luminii zodiacale, relația cu Isaac Newton (și disputa privind controversa dintre acesta și Leibniz privind paternitatea asupra calculului diferențial și integral) și ca precursor al teoriei gravitației a lui Georges-Louis Le Sage. A introdus și o metodă de perforare a rubinelor
Nicolas Fatio de Duillier () [Corola-website/Science/331846_a_333175]
-
se cunosc cazuri de păstrare ca amant a unui băiat mai vârstnic, dar numai complet depilat. La fel ca și avatarul său feminin, prostituția masculină nu reprezenta pentru societatea Greciei Antice un lucru scandalos. Bordelurile cu sclavi băieți funcționau la lumina zilei, nu numai în „cartierele fierbinți” din Pireu, Keramikos sau Lykavittos, dar și peste tot în oraș. Unul dintre cei mai celebri dintre acești tineri prostituați a fost fără îndoială Phaidon din Elis: făcut sclav atunci când cetatea sa a fost
Prostituția în Grecia Antică () [Corola-website/Science/331828_a_333157]
-
creat un radar mult mai avansat P-30. După fiabilitatea și datele tehnice și tactice, acesta a depășit toate radarele interne existente la acel moment. El a început să fie cumpărat și în străinătate. După P-30 a ieșit la lumină P-35, și apoi P-37, care a înlocuit tuburile electronice cu vid cu semiconductori și cipuri. Ultimul radar P-37 a absorbit toate realizările din acea perioadă. Radarul era destinat pentru cercetarea îndepărtată a spațiului aerian, descoperirea mijloacelor aeriene
P-20 „Periscop” () [Corola-website/Science/335590_a_336919]
-
autobuzele și tramvaiele, începând din 2014, cardurile MoBIB. Acestea sunt de două feluri: cele obișnuite și cele destinate persoanelor peste 65 de ani. La urcarea în mijlocul de transport în comun, pasagerul apropie cardul de sistemul de validare și așteaptă aprinderea luminii verzi care îi permite accesul. Sistemul, numit ReTiBo (REgistratie, TIcketing en BOordcomputer), contabilizează numărul exact de pasageri și face ca tichetele de hârtie să fie depășite. În 2010 a fost introdusă o a treia modalitate de plată, cea prin SMS
De Lijn () [Corola-website/Science/335581_a_336910]
-
traducere de Giuseppe Petronio), rusă („Ivan Turbinka”, în vol. "Moldavskie skazki", Editura de Stat a Moldovei, Chișinău, 1957; traducere de Grigori Perov; volumul a fost reeditat de Editura de Stat a Moldovei în 1964, 1965 și 1967 și de Editura Lumina din Chișinău în 1972 și 1973; traducerea lui Perov a mai fost publicată în vol. "Samâe krasivâe țvetî: Stranițî narodnogo tvorcestva; Moldavskie pisateli detiam", Editura Literatura artistică, Chișinău, 1990; o altă traducere a fost realizată de M. Kogan și publicată
Ivan Turbincă () [Corola-website/Science/335584_a_336913]