1,651 matches
-
în limita unui contingent anual redus de 9 000 tone care se va acorda de autoritățile competente ale Comunităților Europene." 4) Anexa II din scrisoarea B se înlocuiește cu următorul text: "Anexa II Concesionarea comunitară pentru brânza Cheddar și alte brânzeturi destinate transformării Cod NC Descrierea produselor Cota de drepturi convenționale ex 0406 90 11 Brânzeturi destinate transformării: - Cheddar (a) (b) - altele (a) (b) P (c) P (c) (a) Controlul utilizării în acest scop se realizează prin aplicarea dispozițiilor comunitare în
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
autoritățile competente ale Comunităților Europene." 4) Anexa II din scrisoarea B se înlocuiește cu următorul text: "Anexa II Concesionarea comunitară pentru brânza Cheddar și alte brânzeturi destinate transformării Cod NC Descrierea produselor Cota de drepturi convenționale ex 0406 90 11 Brânzeturi destinate transformării: - Cheddar (a) (b) - altele (a) (b) P (c) P (c) (a) Controlul utilizării în acest scop se realizează prin aplicarea dispozițiilor comunitare în vigoare. (b) Admiterea la această subpoziție se subordonează unor condiții care urmează să fie stabilite
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
competente ale Comunităților Europene." Articolul 42 Decizia Consiliului 84/561/CEE din 22 noiembrie 1984 privind încheierea acordului sub formă de schimb de scrisori între Comunitatea Economică Europeană și guvernul neo-zeelandez de modificare a aranjamentului între Noua Zeelandă și Comunitate cu privire la brânzeturi 71 se modifică după cum urmează: 1) Anexa I din scrisoarea A se înlocuiește cu următorul text: "Anexa I Concesionarea comunitară pentru brânza Cheddar Cod NC Descrierea produselor Cota de drepturi convenționale ex 0406 90 21 Cheddar în forme întregi standard
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
în limita unui contingent anual redus de 9 000 tone care se va acorda de autoritățile competente ale Comunităților Europene." 2) Anexa II din scrisoarea A se înlocuiește cu următorul text: "Anexa II Concesionarea comunitară pentru brânza Cheddar și alte brânzeturi destinate transformării Cod NC Descrierea produselor Cota de drepturi convenționale ex 0406 90 11 Brânzeturi destinate transformării: - Cheddar (a) (b) - altele (a) (b) P (c) P (c) (a) Controlul utilizării în acest scop se realizează prin aplicarea dispozițiilor comunitare în
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
autoritățile competente ale Comunităților Europene." 2) Anexa II din scrisoarea A se înlocuiește cu următorul text: "Anexa II Concesionarea comunitară pentru brânza Cheddar și alte brânzeturi destinate transformării Cod NC Descrierea produselor Cota de drepturi convenționale ex 0406 90 11 Brânzeturi destinate transformării: - Cheddar (a) (b) - altele (a) (b) P (c) P (c) (a) Controlul utilizării în acest scop se realizează prin aplicarea dispozițiilor comunitare în vigoare. (b) Admiterea la această subpoziție se subordonează unor condiții care urmează să fie stabilite
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
în limita unui contingent anual redus de 9 000 tone care se va acorda de autoritățile competente ale Comunităților Europene." 4) Anexa II din scrisoarea B se înlocuiește cu următorul text: "Anexa II Concesionarea comunitară pentru brânza Cheddar și alte brânzeturi destinate transformării Cod NC Descrierea produselor Cota de drepturi convenționale ex 0406 90 11 Brânzeturi destinate transformării: - Cheddar (a) (b) - altele (a) (b) P (c) P (c) (a) Controlul utilizării în acest scop se realizează prin aplicarea dispozițiilor comunitare în
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
autoritățile competente ale Comunităților Europene." 4) Anexa II din scrisoarea B se înlocuiește cu următorul text: "Anexa II Concesionarea comunitară pentru brânza Cheddar și alte brânzeturi destinate transformării Cod NC Descrierea produselor Cota de drepturi convenționale ex 0406 90 11 Brânzeturi destinate transformării: - Cheddar (a) (b) - altele (a) (b) P (c) P (c) (a) Controlul utilizării în acest scop se realizează prin aplicarea dispozițiilor comunitare în vigoare. (b) Admiterea la această subpoziție se subordonează unor condiții care urmează să fie stabilite
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
500 tone care se va acorda de autoritățile competente ale Comunităților Europene." Articolul 43 În decizia Consiliului 85/569/CEE din 20 decembrie 1985 privind încheierea aranjamentului de disciplină între Comunitatea Economică Europeană și Republica Finlanda cu privire la schimburile reciproce de brânzeturi 72, în aranjamentul menționat anterior, alin. (1) lit. (a) și (b) se înlocuiesc cu textul următor: "(a) La importul în Comunitate Brânzeturile de la poziția 0406 din Nomenclatura Combinată, de origine și proveniență din Finlanda, însoțite de un certificat agreat: Drepturi
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
în roți standard - în bucăți păstrate în vid sau gaz inert, cu crustă pe cel puțin o parte, având o greutate netă egală sau mai mare de 1 kg și mai mică de 5 kg 18, 13 1 700 (1) - brânzeturi topite, altele decât rase sau praf, în al căror proces de fabricație nu au intrat alte brânzeturi decât: Emmental, Gruyère și Appenzell și, eventual, cu titlu adițional, brânză Glaris cu verdețuri (denumită "Schabziger"), condiționate pentru comerțul cu amănuntul și având
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
parte, având o greutate netă egală sau mai mare de 1 kg și mai mică de 5 kg 18, 13 1 700 (1) - brânzeturi topite, altele decât rase sau praf, în al căror proces de fabricație nu au intrat alte brânzeturi decât: Emmental, Gruyère și Appenzell și, eventual, cu titlu adițional, brânză Glaris cu verdețuri (denumită "Schabziger"), condiționate pentru comerțul cu amănuntul și având un conținut de greutate de substanță grasă din substanța uscată mai mic sau egal cu 56%, de la
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
și ex 0406 90 89 60 (b) La importul în Finlanda Brânzeturile de la poziția 0406 din Tariful Vamal al Finlandei, de origine și proveniență comunitară, însoțite de un certificat de calitate și origine agreat: Drepturi la import Cantități 0406 10 - brânzeturi proaspete (inclusiv brânza de zer) nefermentate și cașuri 2/3 din suma percepută 1 500 tone fără restricții asupra tipurilor sau calității brânzeturilor 0406 20 - brânzeturi rase sau praf, de toate tipurile Suma se percepe în funcție de tipul de brânză 0406
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
de un certificat de calitate și origine agreat: Drepturi la import Cantități 0406 10 - brânzeturi proaspete (inclusiv brânza de zer) nefermentate și cașuri 2/3 din suma percepută 1 500 tone fără restricții asupra tipurilor sau calității brânzeturilor 0406 20 - brânzeturi rase sau praf, de toate tipurile Suma se percepe în funcție de tipul de brânză 0406 30 - brânzeturi topite, altele decât rase sau praf 1/3 din suma percepută 0406 40 - brânzeturi cu verdețuri 1/6 din suma percepută 0406 90 - alte
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
inclusiv brânza de zer) nefermentate și cașuri 2/3 din suma percepută 1 500 tone fără restricții asupra tipurilor sau calității brânzeturilor 0406 20 - brânzeturi rase sau praf, de toate tipurile Suma se percepe în funcție de tipul de brânză 0406 30 - brânzeturi topite, altele decât rase sau praf 1/3 din suma percepută 0406 40 - brânzeturi cu verdețuri 1/6 din suma percepută 0406 90 - alte brânzeturi: - - tip Emmental Sumă percepută în întregime - - tip Edam Sumă percepută în întregime - - de zer 2
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
tone fără restricții asupra tipurilor sau calității brânzeturilor 0406 20 - brânzeturi rase sau praf, de toate tipurile Suma se percepe în funcție de tipul de brânză 0406 30 - brânzeturi topite, altele decât rase sau praf 1/3 din suma percepută 0406 40 - brânzeturi cu verdețuri 1/6 din suma percepută 0406 90 - alte brânzeturi: - - tip Emmental Sumă percepută în întregime - - tip Edam Sumă percepută în întregime - - de zer 2/3 din suma percepută - - alte brânzeturi: - - - brânzeturi moi maturate (2) 1/6 din suma
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
rase sau praf, de toate tipurile Suma se percepe în funcție de tipul de brânză 0406 30 - brânzeturi topite, altele decât rase sau praf 1/3 din suma percepută 0406 40 - brânzeturi cu verdețuri 1/6 din suma percepută 0406 90 - alte brânzeturi: - - tip Emmental Sumă percepută în întregime - - tip Edam Sumă percepută în întregime - - de zer 2/3 din suma percepută - - alte brânzeturi: - - - brânzeturi moi maturate (2) 1/6 din suma percepută - - - altele 1/3 din suma percepută (1) Cantitățile incluse în
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
praf 1/3 din suma percepută 0406 40 - brânzeturi cu verdețuri 1/6 din suma percepută 0406 90 - alte brânzeturi: - - tip Emmental Sumă percepută în întregime - - tip Edam Sumă percepută în întregime - - de zer 2/3 din suma percepută - - alte brânzeturi: - - - brânzeturi moi maturate (2) 1/6 din suma percepută - - - altele 1/3 din suma percepută (1) Cantitățile incluse în aceste categorii de brânzeturi se pot schimba între ele în limita de 25% din cantitățile precizate. (2) Prin brânzeturi moi maturate
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
1/3 din suma percepută 0406 40 - brânzeturi cu verdețuri 1/6 din suma percepută 0406 90 - alte brânzeturi: - - tip Emmental Sumă percepută în întregime - - tip Edam Sumă percepută în întregime - - de zer 2/3 din suma percepută - - alte brânzeturi: - - - brânzeturi moi maturate (2) 1/6 din suma percepută - - - altele 1/3 din suma percepută (1) Cantitățile incluse în aceste categorii de brânzeturi se pot schimba între ele în limita de 25% din cantitățile precizate. (2) Prin brânzeturi moi maturate se
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
percepută în întregime - - tip Edam Sumă percepută în întregime - - de zer 2/3 din suma percepută - - alte brânzeturi: - - - brânzeturi moi maturate (2) 1/6 din suma percepută - - - altele 1/3 din suma percepută (1) Cantitățile incluse în aceste categorii de brânzeturi se pot schimba între ele în limita de 25% din cantitățile precizate. (2) Prin brânzeturi moi maturate se înțelege tipul de brânză tratată sau maturată cu agenți biologici ca: mucegaiurile, drojdiile sau alte organisme care duc la formarea unei cruste
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
percepută - - alte brânzeturi: - - - brânzeturi moi maturate (2) 1/6 din suma percepută - - - altele 1/3 din suma percepută (1) Cantitățile incluse în aceste categorii de brânzeturi se pot schimba între ele în limita de 25% din cantitățile precizate. (2) Prin brânzeturi moi maturate se înțelege tipul de brânză tratată sau maturată cu agenți biologici ca: mucegaiurile, drojdiile sau alte organisme care duc la formarea unei cruste vizibile pe suprafața brânzei. Efectele tratamentului sau maturării trebuie să progreseze în mod vizibil de la
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
să progreseze în mod vizibil de la suprafață spre interiorul brânzei. Conținutul de substanță grasă din substanța uscată nu este mai mic de 50%. Conținutul de apă din substanța fără grăsime nu va fi mai mic de 65%. Spre exemplu, următoarele brânzeturi corespund definiției de mai sus: Bibress, Brie, Camembert, Carré de l'Est, Chaource, Coulommiers, Epoisse, Herve, Limbourg, Livarot, Maroilles, Munster, Pont-l'évêque, Reblochon, Saint-marcellin, Taleggio. Brânzeturi comercializate sub mărci comerciale, de exemplu: Boursault, Caprice des dieux, Ducs (suprême des
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
substanța fără grăsime nu va fi mai mic de 65%. Spre exemplu, următoarele brânzeturi corespund definiției de mai sus: Bibress, Brie, Camembert, Carré de l'Est, Chaource, Coulommiers, Epoisse, Herve, Limbourg, Livarot, Maroilles, Munster, Pont-l'évêque, Reblochon, Saint-marcellin, Taleggio. Brânzeturi comercializate sub mărci comerciale, de exemplu: Boursault, Caprice des dieux, Ducs (suprême des), Explorateur." Articolul 44 Decizia Consiliului 86/8/CEE din 20 ianuarie 1986 privind încheierea acordului sub formă de scrisori între Comunitatea Economică Europeană și Regatul Norvegiei cu privire la
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
Consiliului 87/370/CEE din 26 mai 1987 privind încheierea acordului sub formă de schimb de scrisori de modificare a Acordului din 14 iulie 1986 privind adaptarea acordului între Comunitatea Economică Europeană și regatul Norvegiei referitor la schimburile reciproce de brânzeturi (1), textul acordului, scrisoarea A pct. 1), precum și scrisoarea B pct. 1) se înlocuiesc cu următoarele: "1. Vă confirm acordul Comunității pentru ca, începând cu 1 aprilie 1987 și pe durata perioadei de tranziție prevăzută de Actul de aderare a Spaniei
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
1), precum și scrisoarea B pct. 1) se înlocuiesc cu următoarele: "1. Vă confirm acordul Comunității pentru ca, începând cu 1 aprilie 1987 și pe durata perioadei de tranziție prevăzută de Actul de aderare a Spaniei la Comunitate, circulația cantităților anuale de brânzeturi importate din Norvegia și destinate Spaniei să se modifice după cum urmează: "Brânzeturi de origine și proveniență norvegiană, însoțite de un certificat agreat: Cantități (tone) Drepturi la import (ECU/100 kg) - Jarlsberg, cu un conținut de greutate minim de substanță grasă
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
confirm acordul Comunității pentru ca, începând cu 1 aprilie 1987 și pe durata perioadei de tranziție prevăzută de Actul de aderare a Spaniei la Comunitate, circulația cantităților anuale de brânzeturi importate din Norvegia și destinate Spaniei să se modifice după cum urmează: "Brânzeturi de origine și proveniență norvegiană, însoțite de un certificat agreat: Cantități (tone) Drepturi la import (ECU/100 kg) - Jarlsberg, cu un conținut de greutate minim de substanță grasă de 45% din substanța uscată și un conținut de greutate de minimum
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]
-
din Nomenclatura Combinată: - în roți cu crustă (1), între 1 și 2 kg, - în bucăți păstrate în vid sau gaz inert, cu crustă cel puțin pe o parte, având o greutate netă egală sau mai mare de 150 g (2) - Brânzeturi topite, altele decât rase sau praf, de la subpoziția 0406 30 din Nomenclatura Combinată 8 36,27 (1) Se consideră forme întregi standard cu crustă brânzeturile în formă de roată. În scopul aplicării acestor dispoziții, crusta se definește în felul următor
jrc1351as1988 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86492_a_87279]