5,416 matches
-
mic incident survenit la Ulpan,adică la scoala specială unde noii- veniți învățau limba ebraica.Cum în buletinul din România apărea numele ei scris Salomia,si nu Salomeea, așa a fost transcris și în noul ei buletin israelian, dar în ebraică de toate zilele nu apar vocale scrise și trebuie să cunoști cuvintele ca să poți citi corect, așa că profesoară mamei, Rivka, o strigă tot timpul: " -Slomia,Slomia!", până ce într-o zi mama, exasperata,i-a explicat gresala din buletin și i-
NUMELE DIN FAMILIA NOASTRĂ- ISTORIE ȘI ANECDOTE( VERSIUNE CORECTATĂ ȘI REEDITATĂ) de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1729 din 25 septembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/372170_a_373499]
-
timpul: " -Slomia,Slomia!", până ce într-o zi mama, exasperata,i-a explicat gresala din buletin și i-a spus cum se pronunță numele ei .Atunci profesoară,nedumerita, s-a informat: Ce fel de nume mai e și asta? - " Echivalentul în ebraică al numelui Salomeea este Șlomit ", a răspuns mama. -" Atunci schimba-ti-l în Șlomit!" ,la care mama a tăiat-o imediat,ripostând: -" Slomia nu mă cheamă, pe Salomeea nu l-am ales eu, nu -mi place și nu mi-a
NUMELE DIN FAMILIA NOASTRĂ- ISTORIE ȘI ANECDOTE( VERSIUNE CORECTATĂ ȘI REEDITATĂ) de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1729 din 25 septembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/372170_a_373499]
-
nume cam de modă veche și cum pe atunci trăia încă unchiul meu cel drag Alfred,( Fredy) fratele tatei, ne-am zis că ambele nume încep cu AL și deci, am aruncat zarurile. Al doilea nume al băiatului,Tamir( în ebraică " înalt și zvelt") a fost ales în amintirea mătușii mele Thema, sora mamei. A propos de Alexander, ceva amuzant: când i-am spus la spital mătușii mele,Edith(cumnată mamei) ce nume am ales, ea a replicat : " Mic, mic, mititel
NUMELE DIN FAMILIA NOASTRĂ- ISTORIE ȘI ANECDOTE( VERSIUNE CORECTATĂ ȘI REEDITATĂ) de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1729 din 25 septembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/372170_a_373499]
-
deja... Alexander!" Bineînțeles că era o aluzie la Alexandru cel Mare,adică Alexandru Macedon; se pare că acesta se purtase bine cu evreii, spre deosebire de alti mari cotropitori, si de aceea numele, deși de origine grecească, a fost adoptat că nume ebraic. Cam asta e povestea diverselor nume și prenume din familia noastră,și dacă cumva am omis ceva interesant, poate vă mai urma ... 22 septembrie 2015
NUMELE DIN FAMILIA NOASTRĂ- ISTORIE ȘI ANECDOTE( VERSIUNE CORECTATĂ ȘI REEDITATĂ) de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1729 din 25 septembrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/372170_a_373499]
-
despre ea, au numit-o întodeauna Kahina ori Kahena. Numele de Kahena, are mai multe semnificații în funcție de limba utilizată.În arabă, Kahena desemnează o ghicitoare, preoteasă, vrăjitoare. În grecește, cuvântul ar putea deriva din Karina ceea ce înseamnă puritate.În evrită/ebraică, cuvântul este apropiat de Cohen care înseamnă preot.Prezența numelui Cohanim în două din șase necropole străvechi din nordul Africii, la Biskra și Bône, ar putea justifica numele prin existența unor urmași ai reginei. În regiunea munților Aures, berberii șaui
AL KAHINA de MARIANA BENDOU în ediţia nr. 1703 din 30 august 2015 [Corola-blog/BlogPost/372198_a_373527]
-
un tezaur propriu de cuvinte care îmbogățește tezaurul literar. Cuvintele din acest tezaur suplimentar apar rar în operele literare. Ele sunt specifice operelor matematice sau de medicină. Alfabetul academic este insuficient matematicii. Aceasta abundă de litere din alfabetul grec sau ebraic. Unele semne cabalistice precum cifrele au fost preluate și de literatură deoarece este singura formă de exprimare a cantității sau a altor mărimi fizice. Există și alte afinități. De exemplu vocabulele sau și (și) frecvent folosite în literatură sunt bazele
LITERATURĂ ŞI MATEMATICĂ de EMIL WAGNER în ediţia nr. 1495 din 03 februarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/379794_a_381123]
-
remporter victoire sur victoire Et n'avoir pas du tout de vanité". Mai târziu, în țara, mi-am completat la scoala medie „Alliance" anii de liceu începuți la București și am luat parte, firește, și acolo la spectacolele anuale în ebraică și în franceză: ba o seară de poezie intitulata „În original și în traducere", ba recitări înregistrate, ba piese întregi. În clasa a 12-a, de exemplu, piesa „Despre oameni și păsări", inspirată dintr-o operă a scriitorului Marcel Ayme
TEATRUL ÎN VIAŢA MEA de ADINA ROSENKRANZ HERSCOVICI în ediţia nr. 1498 din 06 februarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/374710_a_376039]
-
bhi Ajj, kal, parsun, hamesha Zaroori lamha wakat ka badisha ho sakta hai Mere upar,tere uper,uske uper Kuch lamhe mein tum hâr sakte ho! Hâr cheez choti hoți hai,măgar be buniad aur kuch nahin! “Time“ în limba ebraica DR. CORNELIA PĂUN HEINZEL: " زمان " Traducere în limba persana : Ali Neshan Traducere în macedoneană Igor Kodjabashija DR. CORNELIA PĂUN HEINZEL : "TIMP" TRADUCERE ÎN IDIOMUL Shona, din Zimbabwe: student Robin Mandisodza & Dr. Mandisodza Nguva dzose ine yayo kukosha, Nokuti ini, nokuti
ANNA CAKE de CORNELIA PĂUN în ediţia nr. 2186 din 25 decembrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/371708_a_373037]
-
vastei bibliografii aferente. Criticul relevă numeroasele contradicții în receptarea operei. Ea este atribuită regelui Solomon, sec. al X-lea î.e.n., dar elemente lingvistice și paralele cu lirica de dragoste egipteană sugerează o dată mult ulterioară. A fost adoptată în Tanah, (Biblia ebraică, numită și Mikra), cu toate că Dumnezeu nu este amintit, iar povestea de iubire se petrece, la o lectură textuală a versurilor, între doi tineri. Nu lipsesc, ne spune Leibovici, interpretările care întrezăresc în spatele versurilor pasionale dragostea celui Atotputernic pentru poporul său
RECENZIE de PAUL LEIBOVICI în ediţia nr. 2101 din 01 octombrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/371737_a_373066]
-
tâlc si morală. Însuflețit de pasiune și încântare în fața acestei capodopere literare, Paul Leibovici prezintă diferite interpretări. Face apropierea cu Cartea lui Ruth și atrage atenția asupra unor afinități cu poezii din Grecia antică. În Cântarea Cântărilor (Șir hașirim în ebraică) - titlul este o formă de superlativ - natura și omul sunt legați într-o îmbrățișare tandră, simbiotică. Aud glasul prea-iubitului meu! Iată-l ca vine Sărind peste munți, salutând peste dealuri Prea-iubitul meu seamănă cu o căprioară, ... Scoală-te, iubito, Si
RECENZIE de PAUL LEIBOVICI în ediţia nr. 2101 din 01 octombrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/371737_a_373066]
-
de viață din antichitate - alimentație, îmbrăcăminte și podoabe, obiceiuri și rituale, comerț, agricultură și habitat. Cântarea Cântărilor a avut o enormă influență asupra literaturii și artei. Paul Leibovici citează ecouri în literatură, de pildă, în poezia de dragoste în limba ebraică a lui Solomon Ibn Gabirol din sec al XI-lea, în cea a lui Uri Nissan Gnessin de la începutul secolului al XX-lea sau a lui Hannah Szenes, poetă și martiră, cea care și-a dat viața pentru a salva
RECENZIE de PAUL LEIBOVICI în ediţia nr. 2101 din 01 octombrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/371737_a_373066]
-
școală religioasă) împreună cu Bialik, a cântat la vioară și la citit pe Tolstoi. A cântat și la mandolină, apreciindu-l pe Ceaikovski. Berl Kaținelshon m-a educat și desvoltat simțul ideologic și la o carieră literară, lectura cărților, aprecierea limbii ebraice. În ceea ce privește David ben Gurion, a fost cel care a avut cea mai mare influență asupra mea, să știu a mă lupta cu viața, chiar și atunci când iești” Susținut de un mic colectiv, nu trebuie să cedezi. Ben Gurion a fost
ÎN MEMORIA LUI SHIMON PERES de PAUL LEIBOVICI în ediţia nr. 2121 din 21 octombrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/371738_a_373067]
-
cele afirmate. Peres a fost educat în spirit religios. După ce a descoperit „sionismul" pentru el această a fost credința de bază. „Cu toate acestea, ca politician, ducând tratative cu reprezentanții partidelor religioase, m-am comportat ca în fața bunicului meu". Limba ebraică a învățat-o de la Ihoșua Rabinovici -cel care peste ani a fost ministru de finanțe al Israelului. Peres a citit și studiat mult. După ce a studiat întreaga operă filosofică a lui Freud, a cărui preocupare era desamăgirea și nevoile omenești
ÎN MEMORIA LUI SHIMON PERES de PAUL LEIBOVICI în ediţia nr. 2121 din 21 octombrie 2016 [Corola-blog/BlogPost/371738_a_373067]
-
să-mi apăr suferința /... Oare moartea va fi mângâierea-mi !? De asemenea poetul grec Apelton (sec.V î.e.n ) a compus lungi poeme de dragoste, ale căror nuanțe sunt de o intensitate puternic dramatică. În sfârșit, în vechea literatură ebraică vom găsi la profetul Ieșaiahu versuri de dragoste cu o aceeași intensitate,iar poezia de dragoste a lui Șalom Ibn Gvirol pare a fi o urmare firească a preluării subiectului în nuanțe puternice. Apoi poezia lui Uri Nisan Ghensin ,,Etzel
DRAGOSTEA MAI PRESUS DE ORICE de PAUL LEIBOVICI în ediţia nr. 1752 din 18 octombrie 2015 [Corola-blog/BlogPost/371742_a_373071]
-
de gravură, monoprint și imprimare, la baza fiecărui desen aflânu-se culoarea. Dar cine este Itzhak Hanit? Un om simpatic, popular și modest, cu o biografie interesantă. Artistul s-a născut la Iași, se numea Sulițeanu, nume care ar fi echivalentul ebraicului Hanit. A învățat întâi la Academia de artă Bezalel din Ierusalim și apoi la Școala Superioară de Pictură din Tel Aviv. A lucrat la televiziunea israeliană ca director de imagine (cameraman) și scenograf la televiziunea educativă. Îl regăsim acum la
ÎN LINIE DREAPTĂ de DOREL SCHOR în ediţia nr. 1491 din 30 ianuarie 2015 [Corola-blog/BlogPost/374280_a_375609]
-
prin cîteva producții de-ale sale, și în Occident, nu mai tîrziu de sec. al VII-lea. O viață a lui Buddha compusă în sanscrită de un scriitor necunoscut din sec. al VI-lea a fost tradusă foarte repede în ebraică și în arabă; ea va fi adaptată în jurul anului 630 în limba greacă, "sub forma unui roman creștin, de un oarecare Ioan, călugăr grec din mănăstirea din San Saba de pe lîngă Ierusalim (confundat apoi de tradiție cu mai cunoscutul scriitor
India şi Occidentul : studii de istoria culturii by Demetrio Marin [Corola-publishinghouse/Science/1393_a_2635]
-
Alături de Viața lui Varlaam și a lui Iosafat, a avut un mare succes în trecerea sa din Orient către Occident, Cartea celor șapte înțelepți, tradusă din siriană în greacă de Andreopulos spre sfîrșitul sec. al XI-lea (Syntipas), apoi în ebraică (Mischlè Sandabar) și în 1253 tradusă și în limba spaniolă dintr-un text arab (Libro de los Engannos), pe diferite căi nu totdeauna posibil de stabilit, a putut să ajungă în Franța, unde a găsit un teren foarte propice pentru
India şi Occidentul : studii de istoria culturii by Demetrio Marin [Corola-publishinghouse/Science/1393_a_2635]
-
XI-XII; una greacă, sec. al XI-lea, care a ocazionat diferite versiuni slave; pe cea italiană de Giulio Nuti, 1583, Despre cîrmuirea regatelor cu ajutorul exemplelor moralizatoare cu animale ce discută între ele; două latine; una germană; o primă versiune în ebraică din 1100 (care naște o primă versiune latină, 1263-1278, a lui Giovanni da Capua: Kalila și Dimna, directorium vitae humanae, care a favorizat și apariția versiunii Novus Aesopus a lui Baldo, sec. al XIII-lea, și a altora; una germană
India şi Occidentul : studii de istoria culturii by Demetrio Marin [Corola-publishinghouse/Science/1393_a_2635]
-
Aici se aflau la studii, de asemenea, Hölderlin și Schelling cu care a legat o prietenie cordială. În ceea ce-l privește pe Schelling, el era fiul unui pastor și de la acesta, la vîrsta de 15 ani, cunoștea deja araba și ebraica; pe la 1825, la Monaco predă filozofia mitologiilor și filozofia revelației; acum este filozoful cel mai important, alături de Schopenhauer, prin Oupnekhat. Odată cunoscute Vedele, ajunge la concluzia că de acum înainte știința ocazionează ideea unui "monoteism originar care, după dispersie, ar
India şi Occidentul : studii de istoria culturii by Demetrio Marin [Corola-publishinghouse/Science/1393_a_2635]
-
Albă. Urmează imnul național Deșteaptă-te, române și dezbaterile încep. Procesele verbale ale ședinței sînt extraordinare: fiecare delegație depune jurămîntul sub semnul eliberării, fiecare jurămînt diferă de altele. Delegații se exprimă în română, în rusă și, pentru delegația evreiască, în ebraică. Adunarea plînge și tot ea aplaudă. Această reuniune marchează paroxismul revoluției basarabene și transformarea sa într-o mișcare democratică națională română dominantă. Președintele adunării, Inculeț, dă cuvîntul reprezentantului Partidului Național Moldovenesc, Halippa, care afirmă că n-ar fi urmărit scopuri
Istoria Românilor by CATHERINE DURANDIN [Corola-publishinghouse/Science/1105_a_2613]
-
chiar a unei conflagrațiuni generale. Deodată cu căderea conservatorilor din Anglia și cu venirea la putere a liberalilor, orizonul a-nceput a se-ntuneca. D. Gladstone se distinge printr-un fel de zel religios, prin patimă în politică. Cunoscător al ebraicei și al Talmudului, era un timp în care, cu texte ebraice, combătea emanciparea izraeliților din Anglia. Cu aceeași patimă reprezintă azi principiul că Peninsula Balcanică nu este a nimărui altuia decât a popoarelor de pe ea, că amestecul sau înaintarea Austro-Ungariei
Opere 11 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295589_a_296918]
-
și cu venirea la putere a liberalilor, orizonul a-nceput a se-ntuneca. D. Gladstone se distinge printr-un fel de zel religios, prin patimă în politică. Cunoscător al ebraicei și al Talmudului, era un timp în care, cu texte ebraice, combătea emanciparea izraeliților din Anglia. Cu aceeași patimă reprezintă azi principiul că Peninsula Balcanică nu este a nimărui altuia decât a popoarelor de pe ea, că amestecul sau înaintarea Austro-Ungariei mai cu seamă trebuie împiedecată, că, în fine, domnia turcească trebuie
Opere 11 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295589_a_296918]
-
cuprinde toate viciile de metod, putem zice că "școala va fi rea daca va apela numai la memorie, bună daca va apela la pricepere și judecată", abstracție făcând de materia predată. Indiferent dacă se predau matematice, științe naturale, sanscrită sau ebraică, îndată ce se apelează numai la memorie, obiectul devine greoi și indigest, pe când, dacă știm a interesa priceperea și judecata, știm a pune inteligența în mișcarea ei naturală, obiectul devine interesant, oricât de ingrat ar părea celui nedeprins cu el. Cu
Opere 11 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295589_a_296918]
-
competențe pedagogice, ci al alegerii pe un an din partea colegilor săi, încît e probabil ca viitorul rector, ales dintre profesorii facultății de teologie protestantă, să ție asemenea un frumos discurs prin care să recomande înlocuirea celor două limbi păgâne prin ebraica, precum d. E. du Bois-Reymond cere mărginirea lor în folosul științelor sale speciale, a celor naturale, poate a fiziologiei îndeosebi. Într-adevăr d. du Bois-Reymond e atât de fiziolog încît susține că toată cultura antică e zidită pe nisip, că Goethe
Opere 11 by Mihai Eminescu [Corola-publishinghouse/Imaginative/295589_a_296918]
-
ilustrații pentru cărți. Lucrează la ilustrații pentru Comus de John Milton. Potrivit lui Michael Mason, acest an ar fi cel în care Blake a compus Vala, sau Cei patru Zoa. Tot acum lucrează probabil și la Milton. Învăța greacă, latină și ebraica. La început este încîntat de viață din Sussex, dar ulterior se plictisește, insă rămîne aici pînă în 1803. Probabil că în această perioadă a scris cele mai remarcabile dintre poeziile sale lirice, printre care și Auguries of Innocence / Semne prevestitoare
by William Blake [Corola-publishinghouse/Science/1122_a_2630]