1,039 matches
-
Copil revoltat al tragediei", ea îi perpetuează neverosimilul. Formula clasică este de o falsitate ridicolă, nu mai trebuie să o demonstrăm. Dar formula romantică este tot atât de falsă; ea a substituit pur și simplu o retorică unei retorici, a creat un jargon și procedee și mai intolerabile. Mai completați la asta că cele două formule sunt aproape la fel de învechite și demodate, atât una, cât și cealaltă." Totul este fals, după părerea lui Zola, în drama romantică, în care acțiunea este adesea complicată
by MARIE-CLAUDE HUBERT [Corola-publishinghouse/Science/1110_a_2618]
-
controlul rațiunii, al lui cum se cuvine, sunt acceptate. Fără dorințe, lumea noastră nu s-ar clinti din încremenire. Ceea ce sporește cantitatea de plăcere și diminuează cantitatea de durere, e bun. Teleologic, deontologic, utilitarist, oricum ai lua-o, ca să folosesc jargonul de specialitate, se admite că dorințele sunt motorul acțiunii. Nu se poate ca unei priviri critice, oricăt de binevoitoare, să-i scape asimetria așa zicănd metodologică pe care tocmai am comis-o: banii au fost trecuți prin pulbere de folclor
Ieşirea în etern. Exerciţiu împotriva căderii by Valeria Roşca () [Corola-publishinghouse/Science/1134_a_2288]
-
2. Iar, la origine, macellum nici nu Înseamna măcar „abator”, „măcel”. La fel, nici litare nu Înseamnă „a tăia, a ucide”, ci Înseamna, la origine, „a cere”, „a ruga” (cf. grecescul litè „rugăciune” și lìssomai, „a se ruga”). Lipsa unui jargon fascinant și a unor ornamente mitologice poate explica motivul pentru care teoriile cele mai recente despre originea și natura sacrificiului neglijează Într-o asemenea măsură religia romană. Civilizația romană este faimoasă pentru cunoscutul ei potențial de violență interioară și exterioară
[Corola-publishinghouse/Science/2005_a_3330]
-
sosirea germanilor; sau că "evreii se bucură de fiecare înfrîngere românească" în fața armatei germane. Mai tîrziu (în stilul său evocator), el prevedea întîmpinarea cu flori în mîini de către evrei a trupelor germane și ținerea de discursuri de bun venit în "jargon" (adică în idiș)34. Iorga, ca și mulți alți gentili din zonă, le reproșa soldaților evrei că nu dau dovadă de curaj. Așa cum spunea el, "ei nu manifestaseră cine știe ce eroism de pe vremea Vechiului Testament". Se aștepta oare Iorga (sau alți
by NICHOLAS M. NAGYTALAVERA [Corola-publishinghouse/Science/1017_a_2525]
-
alții dintre cei care l-au cunoscut i-au confirmat autorului acest lucru. Aș scoate în evidență faptul că Iorga afișa asemenea atitudine numai față de bărbați. Dacă era vreo femeie prin preajma lui, nu numai că se abținea să apeleze la jargonul studențesc, dar nu ezita să folosească forța fizică împotriva oricui uita de decență 19 O viață de om așa cum a fost, vol. I, pp. 13 și 93 20 Ibidem 21 Op. cit., pp. 37 și 79 22 Op. cit., pp. 69-70. Așa cum
by NICHOLAS M. NAGYTALAVERA [Corola-publishinghouse/Science/1017_a_2525]
-
prin decret prezidențial la 19 mai 1945, au Împărțit 713 sentințe capitale, 741 de condamnări pe viață și 19.881 de alte sentințe privative de libertate „trădătorilor, colaboraționiștilor și elementelor fasciste din rândurile națiunii cehe și slovace”. Cuvintele amintesc de jargonul judiciar sovietic, prefigurând viitorul sumbru al țării. Dar În Cehoslovacia ocupată existaseră Într-adevăr trădători, colaboraționiști și fasciști: unul dintre aceștia, părintele Tiso, a fost spânzurat la 18 aprilie 1947. Dacă părintele Tiso și alții au avut parte de un
[Corola-publishinghouse/Science/1961_a_3286]
-
Italiei cu Austria a fost clasificată În 1975 de Bruxelles drept „muntoasă” (un atribut incontestabil); 13 ani mai târziu a fost declarată În mod oficial „rurală” În proporție de peste 90% (lucru la fel de limpede pentru orice călător de ocazie) sau, În jargonul bruxellez, „Obiectiv 5-b”. În această dublă calitate, Alto Adige se califica pentru: fonduri pentru protecția mediului, fonduri În sprijinul agriculturii, fonduri pentru Îmbunătățirea sistemului de educație profesională, fonduri pentru Încurajarea meșteșugurilor tradiționale și fonduri pentru ameliorarea condițiilor de trai și
[Corola-publishinghouse/Science/1961_a_3286]
-
Thatcher, Tony Blair moștenea și multe din prejudecățile ei, deși Într-un registru mai puțin sever. Ca și ea, detesta vechiul vocabular politic (În cazul lui, aceasta Însemna să evite cu orice preț „clasa”, o categorie socială arhaică, Înlocuită În jargonul noilor laburiști de „rasă” sau „gen”). Ca și Margaret Thatcher, Blair nu a Îngăduit descentralizarea deciziei sau opoziția internă. La fel ca și ea, a preferat să se Înconjoare cu oameni de afaceri din sectorul privat 8. și, deși noii
[Corola-publishinghouse/Science/1961_a_3286]
-
descurajată continuu și controlată riguros În toată Europa Occidentală, era Încă un factor demografic major: o treime dintre copiii din cartierele londoneze sărace nu vorbeau engleza ca limbă maternă. E vorba despre copiii refugiaților („azilanți”, cum li se spunea În jargonul vremii, al căror număr explodase În urma războaielor iugoslave), dar și ai muncitorilor imigranți din Asia Centrală și de Sud-Est, Orientul Mijlociu și Africa, mulți dintre ei ilegali. În Germania, a cărei politică față de azilanți era (și rămâne) de departe cea mai generoasă
[Corola-publishinghouse/Science/1961_a_3286]
-
constatau, poate, cu un aer sinistru, că străzile Parisului aveau acum mai multe nume În engleză decât pe timpul Ocupației În germană, Însă tineretul crescut cu filme, emisiuni TV, jocuri video, site-uri și muzică pop internaționale - și care folosea un jargon mobil, plin de cuvinte și expresii Împrumutate și adaptate - era cum nu se poate mai indiferent. Legea care Îi obliga pe cetățeni să vorbească franțuzește Între ei era un lucru (deși remarcat doar de cei care voiau să o Încalce
[Corola-publishinghouse/Science/1961_a_3286]
-
parfait de la "forêt de symboles" baudelairienne. " 369 Român Jakobson, Essais de linguistique générale, op. cît., p. 67. C'est nous qui soulignons. 370 Antonio Rodriguez, Le pacte lyrique : configuration discursive et interaction affective, op. cît., p. 44. 371 Dans le jargon de la grammaire générative-transformationnelle, la notion de " déviation " est appelée aussi " agrammaticalité ". V. Jean Cohen, Le haut langage : Théorie de la poéticité, op. cît., p. 18. 372 Jean Cohen, Le haut langage : Théorie de la poéticité, op. cît., p. 18. C'est nous
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
cât mai mult cu putință. Mai mereu de stabilit este distincția dintre limba vorbită și limba literară. Limba vorbită nu este o noțiune cu un conținut uniform: ea include numeroase variante ca limbajul familiar, limbajul comercial limbajul oficial, limbajul religios, jargonul studențesc. Dar, evident, multe dintre cele ce s-au spus despre limba literară sunt valabile și pentru celelalte stiluri ale limbii, ou excepția limbajului științific. 48 Limba vorbită are și ea funcția ei expresivă, deși aceasta variază de la comunicarea oficială
[Corola-publishinghouse/Science/85056_a_85843]
-
consemnează expoziția sculptorului român George Swiacinsky, doctor în chirurgie la Iași, care a renunțat la chirurgie pentru a se dedica artei în urma unui accident tragic al soției sale. Cu referire la una dintre sculpturile sale inspirate de Ramayana, criticul adoptă jargonul medical utilizat de colegul său francez, Francis de Miomandre, pentru a reda o reflecție de ordin artistic pe marginea unor cazuri clinice, care servesc drept model: "În splendidele sale realizări, are reminiscențe anatomo-clinice și din sălile de clinică nervoasă. Femeia
by Angelo Mitchievici [Corola-publishinghouse/Science/1058_a_2566]
-
Politice. Cele două grupuri au dezbătut probleme legate de drepturile cetățenești și umane. În articolul "Agerpres" se menționa că discuțiile au început într-o "atmosferă de înțelegere reciprocă și considerație, care a prilejuit un schimb sincer de opinii"2047. În jargonul comunist, aceasta însemna că au fost ceva neînțelegeri, dar nu îndeajuns de serioase pentru a fi descrise ca un schimb "sincer" de păreri. Totuși, faptul că avusese loc o întrevedere demonstra că România recunoștea importanța drepturilor omului față de Administrația Carter
by Joseph F. Harrington, Bruce Y. Courtney [Corola-publishinghouse/Science/1036_a_2544]