11,415 matches
-
limbă maternă, alteori în limba maternă devenită și limba asasinilor propriei mame, ca în cazul unor poeți evrei germani. În ce limbă, se întreabă Schlesak, se poate scrie despre Auschwitz? Probabil numai lagersprache, jargonul obscen pe care-l vorbeau în lagăr mai ales criminalii cu rang inferior, poate să exprime și să nareze această non-viață. În Nekya, în această coborâre în lumea mor- ților, pe care poezia și umanitatea o fac de pe timpul lui Homer sau Ghilgameș, Caron separă nu numai
Claudio Magris - DIETER SCHLESAK sau imposibila întoarcere acasă () [Corola-journal/Journalistic/5339_a_6664]
-
cu aproape trei ani mai devreme, poetul Miron Radu Paraschivescu a publicat articolul Un impostor: Tudor Arghezi. În acel articol, Miron Radu Paraschivescu îl acuza pe Tudor Arghezi că, lepădându- se de ideile de stânga, a trecut, de fapt, în lagărul opus. Se spune că, înainte de a apela la Dvs., partidul îi ceruse lui M.R. Paraschivescu să scrie încă un articol împotriva lui Arghezi, ceea ce autorul Cântecelor țigănești ar fi și făcut. Dar s-a apreciat că acest articol al lui
Sorin Toma (redactor-șef al „Scânteii“ între 1947-1960): „Articolul despre poezia lui Arghezi, l-am scris din însărcinarea conducerii superioare de partid” () [Corola-journal/Journalistic/5201_a_6526]
-
situația evreilor pe teritoriul Franței, a publicat în "Le Moniteur" o reclamă care asigura de puritatea franceză a mărfurilor sale. Explicația domnului Klein, declarat catolic, are picanteriile ei, numele îl expunea unei confuzii periculoase cu evreii arestați și deportați în lagăre de concentrare, de aceea gestul de a scoate în evidență proveniența franceză debarasandându-se de orice posibil echivoc apărea ca o "normală" reacție de apărare. Cine-și amintește de filmul Mr. Klein (1976) al lui Joseph Losey va regăsi situația acestui
Aide-Mémoire by Angelo Mitchievici () [Corola-journal/Journalistic/6653_a_7978]
-
Istoricii susțin că au rezolvat unul dintre misterele istoriei sovietice, privind moartea celui mai mare dintre fiii lui Iosif Stalin, Iakov, afirmând că acesta a fost ucis de un gardian nazist într-un lagăr de concentrare, conform unor arhive declasificate. Potrivit unor documente de arhivă declasificate, Iakov Stalin ar fi fost ucis la sfârșitul anului 1943 de un gardian nazist, la lagărul de concentrare Sachsenhausen, după ce a refuzat să se supună ordinelor, relatează Russia
Fiul cel mare al lui Stalin a fost ucis într-un lagăr nazist () [Corola-journal/Journalistic/66739_a_68064]
-
afirmând că acesta a fost ucis de un gardian nazist într-un lagăr de concentrare, conform unor arhive declasificate. Potrivit unor documente de arhivă declasificate, Iakov Stalin ar fi fost ucis la sfârșitul anului 1943 de un gardian nazist, la lagărul de concentrare Sachsenhausen, după ce a refuzat să se supună ordinelor, relatează Russia Today în pagina online. Documentele afirmă că Iakov a fost capturat în iulie 1941 în timp ce comanda o baterie de tancuri. În perioada aprilie-iunie 1942, el a fost ținut
Fiul cel mare al lui Stalin a fost ucis într-un lagăr nazist () [Corola-journal/Journalistic/66739_a_68064]
-
concentrare Sachsenhausen, după ce a refuzat să se supună ordinelor, relatează Russia Today în pagina online. Documentele afirmă că Iakov a fost capturat în iulie 1941 în timp ce comanda o baterie de tancuri. În perioada aprilie-iunie 1942, el a fost ținut la lagărul de concentrare din Hommelsburg, iar în martie 1943 a fost trimis la Sachsenhausen. "El era foarte independent și rezervat acolo, arătându-și în mod deschis disprețul față de administrația lagărului", a declarat pentru agenția RIA Novosti istoricul Mihail Zuev. Iakov a
Fiul cel mare al lui Stalin a fost ucis într-un lagăr nazist () [Corola-journal/Journalistic/66739_a_68064]
-
de tancuri. În perioada aprilie-iunie 1942, el a fost ținut la lagărul de concentrare din Hommelsburg, iar în martie 1943 a fost trimis la Sachsenhausen. "El era foarte independent și rezervat acolo, arătându-și în mod deschis disprețul față de administrația lagărului", a declarat pentru agenția RIA Novosti istoricul Mihail Zuev. Iakov a fost ucis în timp ce se plimba prin lagăr. Gardianul i-a cerut să se întoarcă în clădire, dar el s-a apropiat de gard și a strigat spre gardian "Trage
Fiul cel mare al lui Stalin a fost ucis într-un lagăr nazist () [Corola-journal/Journalistic/66739_a_68064]
-
martie 1943 a fost trimis la Sachsenhausen. "El era foarte independent și rezervat acolo, arătându-și în mod deschis disprețul față de administrația lagărului", a declarat pentru agenția RIA Novosti istoricul Mihail Zuev. Iakov a fost ucis în timp ce se plimba prin lagăr. Gardianul i-a cerut să se întoarcă în clădire, dar el s-a apropiat de gard și a strigat spre gardian "Trage!". Atunci, acesta l-a împușcat în cap. Până în prezent, au existat numeroase variante contradictorii privind moartea lui Iakov
Fiul cel mare al lui Stalin a fost ucis într-un lagăr nazist () [Corola-journal/Journalistic/66739_a_68064]
-
îmbătrănită și blazată, va fi înlocuită treptat de etniile migratoare din țările arabe și africane, ea ar trebui să reintre într-un stadiu imperial de expansiune politică. Ar trebui așadar să redevină un focar de civilizație dominantă, și nu un lagăr de emigrare filantropică. Cum așa ceva e neverosimil să se întîmple, viitorul ei e sigur: o larvă primitoare care se va lăsa invadată de vectorii islamici și budiști. În concluzie, cartea nu discută doar premisele hegemoniei americane, dar mai ales premisele
Presimțirea viitorului by Sorin Lavric () [Corola-journal/Journalistic/6686_a_8011]
-
optzeci și doi de ani, trăind în viitorul apropiat, așteaptă deportarea într-o colonie spațială și vede istoria repetându-se dramatic. Eroul conchide: "Totuși, trebuie să fie clar că dacă în această poveste, povestea mea, prezint într-o oarecare măsură lagărele morții, principala mea preocupare nu este exterminarea evreilor, inclusiv cea a întregii mele familii, a mamei, tatălui, surorilor mele, ci anularea acestei exterminări ca un eveniment central. Și consider că această ambivalență a anulării îmi încarcă viața emoțional și mă
Cum să vorbești despre ceea ce nu poți să vorbești? by Pia Brînzeu () [Corola-journal/Journalistic/6720_a_8045]
-
într-o oglindă halucinantă, realitatea imediată și lumile ficționale depărtate. Lectura se transforma în divinație înspăimântătoare a ceea ce s-ar putea petrece ori ar urma să se petreacă, după mișcările din apele ficțiunii. Dezvăluirile ce au urmat despre dictaturile și lagărele ce au împânzit continentele aproape că au depășit ororile pe care literatura le înfățișa cu mult timp înainte. De puțină vreme au început să apară romane ce trasează alte hărți ale terorii, având chipuri, timpuri și culori diferite, dar producând
Președinți și scriitori by Elisabeta Lăsconi () [Corola-journal/Journalistic/6609_a_7934]
-
ale terorii, având chipuri, timpuri și culori diferite, dar producând aceleași efecte, fie că este vorba de Argentina, de Birmania sau de Cuba (enumerație păstrează o ordine doar alfabetică). Toate probează că proza secolului al XX-lea are drept cronotopi lagărul și închisoarea. Dar alternativa dictaturii, democrația amenință oare să sărăcească literatura? Mai multe romane semnalează că scriitorii continuă să scruteze lumea în continuă metamorfoză, să analizeze atent pe cei ce conduc destinele țărilor și ale milioanelor de cetățeni. "Animal politic
Președinți și scriitori by Elisabeta Lăsconi () [Corola-journal/Journalistic/6609_a_7934]
-
despre romanul Atemschaukel, cu cvasi-intraductibilul lui titlu (Atem e respirație, iar Schaukel înseamnă leagăn)... La Frankfurt pe Main, de pe podium, scriitoarea a făcut primele declarații mai ample despre această ultimă carte. Între altele, referindu-se la etnicii germani deportați în lagărele de muncă din fosta Uniune Sovietică, ea a menționat că „Erau 80 de mii de persoane, una dintre ele a fost mama mea, ea a fost deportată timp de cinci ani, iar cealaltă persoană era Oskar Pastior, cu care ar
Convorbire cu HertaMüller - Foamea de adevăr și de literatură by Rodica Bin () [Corola-journal/Journalistic/6514_a_7839]
-
acordată de Academia de Limbă și Poezie. Cum se știe acum, cartea Hertei Müller este povestea tînărului Leo Auberg, un fel de alter ego al poetului Oskar Pastior, deportat la vîrsta de doar 17 ani, în ianuarie 1945, într-un lagăr de muncă sovietic, din Ucraina. Întîmpină cu o seninătate curioasă călătoria care-l așteaptă, nu știe cum și cînd se va sfîrși aventura, îi poartă noroc convingerea mărturisită a bunicii, o încurajare pe care o ia cu sine: Știu că
Convorbire cu HertaMüller - Foamea de adevăr și de literatură by Rodica Bin () [Corola-journal/Journalistic/6514_a_7839]
-
iar relațiile devin relații de supraviețuire; la fel ca în alte situații, există oameni cu care poți fi împreună și care se cruță reciproc și există alții care fac rău și șicanează, așa cum se întîmplă și în viață, dar în lagăr totul devine extrem... Fiindcă, mărturisea mai departe scriitoarea: Știm astăzi ce înseamnă un lagăr, un lagăr de muncă, știm ce înseamnă Gulagul, știm ce înseamnă un lagăr de concentrare și exterminare, dar, pe atunci, cei deportați nu aveau noțiunea exactă
Convorbire cu HertaMüller - Foamea de adevăr și de literatură by Rodica Bin () [Corola-journal/Journalistic/6514_a_7839]
-
cu care poți fi împreună și care se cruță reciproc și există alții care fac rău și șicanează, așa cum se întîmplă și în viață, dar în lagăr totul devine extrem... Fiindcă, mărturisea mai departe scriitoarea: Știm astăzi ce înseamnă un lagăr, un lagăr de muncă, știm ce înseamnă Gulagul, știm ce înseamnă un lagăr de concentrare și exterminare, dar, pe atunci, cei deportați nu aveau noțiunea exactă a ce înseamnă un lagăr, fiindcă nu au putut afla de la nimeni ce îi
Convorbire cu HertaMüller - Foamea de adevăr și de literatură by Rodica Bin () [Corola-journal/Journalistic/6514_a_7839]
-
poți fi împreună și care se cruță reciproc și există alții care fac rău și șicanează, așa cum se întîmplă și în viață, dar în lagăr totul devine extrem... Fiindcă, mărturisea mai departe scriitoarea: Știm astăzi ce înseamnă un lagăr, un lagăr de muncă, știm ce înseamnă Gulagul, știm ce înseamnă un lagăr de concentrare și exterminare, dar, pe atunci, cei deportați nu aveau noțiunea exactă a ce înseamnă un lagăr, fiindcă nu au putut afla de la nimeni ce îi aștepta acolo
Convorbire cu HertaMüller - Foamea de adevăr și de literatură by Rodica Bin () [Corola-journal/Journalistic/6514_a_7839]
-
care fac rău și șicanează, așa cum se întîmplă și în viață, dar în lagăr totul devine extrem... Fiindcă, mărturisea mai departe scriitoarea: Știm astăzi ce înseamnă un lagăr, un lagăr de muncă, știm ce înseamnă Gulagul, știm ce înseamnă un lagăr de concentrare și exterminare, dar, pe atunci, cei deportați nu aveau noțiunea exactă a ce înseamnă un lagăr, fiindcă nu au putut afla de la nimeni ce îi aștepta acolo... Foamea, promiscuitatea, umilințele, frigul cărora, spre a le rezista, eroul romanului
Convorbire cu HertaMüller - Foamea de adevăr și de literatură by Rodica Bin () [Corola-journal/Journalistic/6514_a_7839]
-
mărturisea mai departe scriitoarea: Știm astăzi ce înseamnă un lagăr, un lagăr de muncă, știm ce înseamnă Gulagul, știm ce înseamnă un lagăr de concentrare și exterminare, dar, pe atunci, cei deportați nu aveau noțiunea exactă a ce înseamnă un lagăr, fiindcă nu au putut afla de la nimeni ce îi aștepta acolo... Foamea, promiscuitatea, umilințele, frigul cărora, spre a le rezista, eroul romanului recurge la forța imaginației și a limbajului, la eufemismele menite să exorcizeze răul . Formula Îngerul foamei îi aparține
Convorbire cu HertaMüller - Foamea de adevăr și de literatură by Rodica Bin () [Corola-journal/Journalistic/6514_a_7839]
-
romanul Atemschaukel s-ar afla „la marginea drumului", de vreme ce, pentru noi, cei care am trăit în estul Europei, este cît se poate de limpede ce a însemnat acest capitol al istoriei, despre care scrie această carte -deportarea etnicilor germani în lagărele de muncă din fosta Uniune Sovietică, dar și deportările în Bărăgan?. Mi-am dat seama însă că mai important era să aflu cum a reușit scriitoarea să dea o expresie literară acestei „materii atît de dureroase", de „traumatizante"... Am făcut
Convorbire cu HertaMüller - Foamea de adevăr și de literatură by Rodica Bin () [Corola-journal/Journalistic/6514_a_7839]
-
realitățile istorice cu metode poetice și, lucrînd la această temă, am făcut ce am crezut că trebuia să fac pentru a releva cele două dimensiuni - dimensiunea istorică și dimensiunea faptelor, a datelor, a numărului de morți, munca, materialele din acest lagăr, viața zilnică, împărțirea în batalioane, toate aceste elemente care sunt mărturii de la cei care au fost deportați. Am încercat printre aceste lucruri să manevrez niște impresii sau trăiri individuale: cum trăiește cineva peisajul stepei, singurătatea în comunitate, foamea ca sentiment
Convorbire cu HertaMüller - Foamea de adevăr și de literatură by Rodica Bin () [Corola-journal/Journalistic/6514_a_7839]
-
acțiune, nu s-a întîmplat ceva care să lege aceste persoane între ele, nici nu știam prea multe despre persoanele respective, în sine, deci toate acestea trebuiau aflate. Eu știam cel mai mult despre viața de zi cu zi din lagăr, despre muncile care trebuiau făcute și despre materialele de lucru, cum este nisipul sau cimentul, sau „Schlackoblock"-ul, cărbunele, diferitele feluri de cărbune; toate acestea, bineînțeles, le știam de la Oskar Pastior, că nu aveam de unde altundeva... Noi am făcut o
Convorbire cu HertaMüller - Foamea de adevăr și de literatură by Rodica Bin () [Corola-journal/Journalistic/6514_a_7839]
-
făcute și despre materialele de lucru, cum este nisipul sau cimentul, sau „Schlackoblock"-ul, cărbunele, diferitele feluri de cărbune; toate acestea, bineînțeles, le știam de la Oskar Pastior, că nu aveam de unde altundeva... Noi am făcut o vizită în cele două lagăre, unde a fost Oskar Pastior, în lagărul în care a fost mama mea... Ernest Wichner a fost cu noi, am mers și acolo unde au fost bunicii lui și tatăl lui. Pentru mine, a fost foarte important să văd peisajul
Convorbire cu HertaMüller - Foamea de adevăr și de literatură by Rodica Bin () [Corola-journal/Journalistic/6514_a_7839]
-
este nisipul sau cimentul, sau „Schlackoblock"-ul, cărbunele, diferitele feluri de cărbune; toate acestea, bineînțeles, le știam de la Oskar Pastior, că nu aveam de unde altundeva... Noi am făcut o vizită în cele două lagăre, unde a fost Oskar Pastior, în lagărul în care a fost mama mea... Ernest Wichner a fost cu noi, am mers și acolo unde au fost bunicii lui și tatăl lui. Pentru mine, a fost foarte important să văd peisajul, să văd cum arată această regiune, ce
Convorbire cu HertaMüller - Foamea de adevăr și de literatură by Rodica Bin () [Corola-journal/Journalistic/6514_a_7839]
-
încropesc ceva din toate acestea, știam ce mult și-a dorit el să iasă o carte din asta și cît de mult timp din ultimii lui ani de viață a investit în a-mi povesti ce s-a întîmplat în lagăr... Acesta a fost pentru mine și motivul pentru care am încercat să fac față, să termin cartea cumva, să încerc s-o duc pînă la capăt Dacă nu reușesc, pot să spun că n-am reușit, dacă nu am încercat
Convorbire cu HertaMüller - Foamea de adevăr și de literatură by Rodica Bin () [Corola-journal/Journalistic/6514_a_7839]