1,341 matches
-
reziduale din industria chimică și industriile conexe, nedescrise și neîncadrate în altă parte 3824 60 - Sorbitol, altul decât cel de la poziția nr. 2905 44 5% 100% 1 Fără să se aducă atingere normei de punere în aplicare a nomenclaturii vamale libaneze, se consideră că formularea descrierii mărfurilor are un caracter pur orientativ, regimul preferențial fiind determinat, în contextul prezentei anexe, de domeniul de aplicare a codului vamal libanez. În cazurile în care apare un "ex" înaintea codului, regimul preferențial este determinat
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
Fără să se aducă atingere normei de punere în aplicare a nomenclaturii vamale libaneze, se consideră că formularea descrierii mărfurilor are un caracter pur orientativ, regimul preferențial fiind determinat, în contextul prezentei anexe, de domeniul de aplicare a codului vamal libanez. În cazurile în care apare un "ex" înaintea codului, regimul preferențial este determinat atât de domeniul de aplicare a codului, cât și de cel al descrierii. 2 Rata reducerii din coloana (B) a drepturilor vamale din coloana (A) nu se
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
MARII BRITANII ȘI IRLANDEI DE NORD, părți contractante la Tratatul de instituire a Comunității Europene și la Tratatul privind Uniunea Europeană, denumite în continuare "state membre", și ai COMUNITĂȚII EUROPENE, denumită în continuare "Comunitatea", pe de o parte, și plenipotențiarii REPUBLICII LIBANEZE, denumită în continuare "Liban", pe de altă parte, reuniți la Luxemburg în șaptesprezece iunie a anului două mii doi pentru semnarea acordului euro-mediteranean de instituire a unei asocieri între Comunitate și statele sale membre,pe de o parte, și Republica Libaneză
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
LIBANEZE, denumită în continuare "Liban", pe de altă parte, reuniți la Luxemburg în șaptesprezece iunie a anului două mii doi pentru semnarea acordului euro-mediteranean de instituire a unei asocieri între Comunitate și statele sale membre,pe de o parte, și Republica Libaneză, pe de altă parte, denumit în continuare "acordul", ÎN MOMENTUL SEMNĂRII URMĂTOARELOR TEXTE: acordul, anexele 1 și 2 la acesta, respectiv: ANEXA 1 - Lista de produse agricole și de produse agricole prelucrate încadrate la capitolele 25-97 din SA menționate la
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
referitoare la Turcia Declarația Comunității Europene referitoare la articolul 35 din acord DECLARAȚII COMUNE Declarația comună referitoare la preambulul acordului Părțile se declară conștiente de faptul că liberalizarea schimburilor dintre ele implică măsuri de adaptare și de restructurare a economiei libaneze susceptibile de a avea consecințe asupra resurselor bugetare și asupra ritmului reconstrucției Libanului. Declarația comună referitoare la articolul 3 din acord Părțile reafirmă intenția lor de a susține eforturile desfășurate în vederea obținerii unui proces de pace echitabil, global și durabil
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
anticipată a cumulului diagonal cu respectivele țări care îi sunt supuse atenției. Declarația comună referitoare la articolul 35 din acord Punerea în aplicare a cooperării prevăzute la articolul 35 alineatul (2) este condiționată de intrarea în vigoare a unei legi libaneze de concurență și de intrarea în funcție a autorității însărcinate cu punerea în aplicare a acesteia. Declarația comună referitoare la articolul 38 din acord Părțile convin că, în sensul acordului, termenii "proprietate intelectuală, industrială și comercială" se referă, în special
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
privind protecția proprietății induatriale și protecția informațiilor nedivulgate referitoare la know-how. Dispozițiile articolului 38 nu trebuie interpretate ca implicând obligația părților de a adera la convențiile internaționale altele decât cele menționate în anexa 2. Comunitatea acordă o asistență tehnică Republicii Libaneze pentru a-i permite să se conformeze obligațiilor care îi revin în temeiul articolului 38. Declarația comună referitoare la articolul 47 din acord Părțile recunosc necesitatea de a moderniza sectorul productiv libanez pentru a îl adapta mai bine la realitățile
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
anexa 2. Comunitatea acordă o asistență tehnică Republicii Libaneze pentru a-i permite să se conformeze obligațiilor care îi revin în temeiul articolului 38. Declarația comună referitoare la articolul 47 din acord Părțile recunosc necesitatea de a moderniza sectorul productiv libanez pentru a îl adapta mai bine la realitățile economiei internaționale și europene. Comunitatea poate oferi sprijin Libanului pentru punerea în aplicare a unui program de sprijin pentru sectoarele industriale care vor putea beneficia de restructurare și de modernizare, pentru a
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
pe teritoriul lor. Declarația comună referitoare la articolul 67 din acord Părțile declară că se va acorda o atenție deosebită protejării, conservării și restaurării siturilor și monumentelor. Părțile convin să coopereze pentru a încerca să asigure returnarea elementelor de patrimoniu libanez importate în mod ilegal din țară începând cu 1974. Declarația comună referitoare la articolul 86 din acord (a) Părțile convin, în scopul interpretării corecte și al aplicării practice a acordului, că așa-numitele "cazuri de urgență specială" prevăzute la articolul
22006A0530_01-ro () [Corola-website/Law/294531_a_295860]
-
30.11.1988, p. 35); - Protocolul adițional la Acordul de cooperare între Comunitatea Economică Europeană și Regatul Hașemit al Iordaniei (JO L 297, 21.10.1987, p. 18); - Protocolul adițional la Acordul de cooperare între Comunitatea Economică Europeană și Republica Libaneză (JO L 297, 21.10.1987, p. 28); - Protocolul suplimentar la Acordul de stabilire a unei asocieri între Comunitatea Economică Europeană și Malta (JO L 81, 23.03.1989, p. 1); - Protocolul adițional la Acordul de cooperare între Comunitatea Economică
jrc2001as1992 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87153_a_87940]
-
DECIZIA CONSILIULUI din 28 septembrie 1987 privind încheierea protocolului adițional la acordul de cooperare dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Libaneză (87/513/CEE) CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special art. 238, având în vedere recomandarea Comisiei, având în vedere avizul conform al Parlamentului European1, întrucât trebuie aprobat protocolul adițional la acordul
jrc1181as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86320_a_87107]
-
vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special art. 238, având în vedere recomandarea Comisiei, având în vedere avizul conform al Parlamentului European1, întrucât trebuie aprobat protocolul adițional la acordul de cooperare dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Libaneză 2, semnat la Bruxelles la 3 mai 1977, DECIDE: Articolul 1 Protocolul adițional la acordul de cooperare dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Libaneză se aprobă în numele Comunității. Textul protocolului se anexează la prezenta decizie. Articolul 2 Președintele Consiliului procedează
jrc1181as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86320_a_87107]
-
European1, întrucât trebuie aprobat protocolul adițional la acordul de cooperare dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Libaneză 2, semnat la Bruxelles la 3 mai 1977, DECIDE: Articolul 1 Protocolul adițional la acordul de cooperare dintre Comunitatea Economică Europeană și Republica Libaneză se aprobă în numele Comunității. Textul protocolului se anexează la prezenta decizie. Articolul 2 Președintele Consiliului procedează la notificarea prevăzută în art. 5 din protocol 3. Articolul 3 Prezenta decizie intră în vigoare în ziua următoare publicării în Jurnalul Oficial al
jrc1181as1987 by Guvernul României () [Corola-website/Law/86320_a_87107]
-
LANDÀBURU Director General pentru Relații Externe ANEXĂ Anexa I la Regulamentul (CE) nr. 881/2002 se modifică după cum urmează: Următoarea mențiune se adaugă la rubrica "Persoane juridice, grupări și entități": Gruparea islamică Jihad (alias (a) Jama'at al-Jihad, (b) Societatea libaneză (c) Kazakh Jama'at, (d) Jamaat Mojahedin, (e) Jamiyat, (f) Jamiat al-Jihad al-Islami, (g) Dzhamaat Modzhakhedov, (h) Gruparea islamică Jihad din Uzbekistan, (i) al-Djihad al-Islami). 1 JO L 139, 29.5.2002, p. 9, regulament astfel cum a fost modificat
32005R0853-ro () [Corola-website/Law/294188_a_295517]
-
a) Mohamed Ahmad Salami, (b) Ameri Al Jawad, (c) Jawad Al Ameri, (d) Moustapha Salami, (e) Moustapha A. Salami]. Data nașterii: (a) 22.9.1961, (b) 18.10.1963. Locul nașterii: Abengourou, Côte d'Ivoire. Cetățenie: libaneză. Pașapoarte: (a) Pașaport libanez simplu: 1622263 (valabil de la 24.4.2001 la 23.4.2006), (b) Pașaport diplomatic togolez: 004296/00409/00 (valabil de la 21.8.2002 la 23.8.2007), (c) Pașaport diplomatic liberian: 000275 (valabil de la 11.1.1998 la 10.1
32005R0874-ro () [Corola-website/Law/294196_a_295525]
-
originar din Liban CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special art. 113, având în vedere propunerea Comisiei, întrucât art. 18 și anexa B la Acordul de Cooperare între Comunitățile Economice Europene și Republica Libaneză 1, denumit în continuare "Acordul de Cooperare", stabilesc măsuri speciale la importurile de ulei de măsline care se încadrează în codurile NC 1509 și 1510, obținut în întregime în Liban și transportat direct din această țară în Comunitate; întrucât, pentru
jrc3478as1997 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88637_a_89424]
-
statele membre. Adoptat la Bruxelles, 23 iulie 1996. Pentru Consiliu Președinte I. YATES ANEXA I TERITORII ȘI ȚĂRI PARTENERE PREVĂZUTE LA ART. 1 Republica Algeriană Democratică și Populară Republica Cipru Republica Arabă Egipt Statul Israel Regatul Hașemit Al Iordaniei Republica Libaneză Republica Malta Regatul Marocului Republica Arabă Siriană Republica Tunisia Republica Turcia Teritoriile Ocupate din Gaza și Cisiordania ANEXA II OBIECTIVE ȘI REGULI DE APLICARE A ART. 2 I. (a) Sprijinirea tranziției economice și realizării unei zone euro-mediteraneene de liber schimb
jrc3140as1996 by Guvernul României () [Corola-website/Law/88296_a_89083]
-
necesar un act comunitar pentru a se asigura punerea în aplicare în ceea ce privește Comunitatea. (3) Autorităților competente este necesar să li se permită, de la caz la caz, să acorde autorizații pentru furnizarea de asistență atunci când aceasta a fost autorizată de guvernul libanez sau de Forța interimară a Organizației Națiunilor Unite în Liban (FINUL), având în vedere rezoluțiile 1559 (2004) și 1680 (2006) ale Consiliului de Securitate al Organizației Națiunilor Unite și toate celelalte fapte și împrejurări relevante. (4) Autorităților competente este necesar
32006R1412-ro () [Corola-website/Law/295475_a_296804]
-
Securitate al Organizației Națiunilor Unite și toate celelalte fapte și împrejurări relevante. (4) Autorităților competente este necesar să li se permită să acorde autorizații pentru furnizarea de asistență forțelor armate care fac parte din FINUL și forțelor armate ale Republicii Libaneze. (5) Pentru o mai bună operativitate, Comisia este necesar să fie împuternicită să modifice anexa la prezentul regulament. (6) Statele membre este necesar să stabilească regimul sancțiunilor aplicabile în caz de încălcare a dispozițiilor prezentului regulament. Sancțiunile prevăzute este necesar
32006R1412-ro () [Corola-website/Law/295475_a_296804]
-
au ca obiect sau efect eludarea interdicțiilor prevăzute la literele (a) sau (b). Articolul 3 (1) Prin derogare de la articolul 2, autoritățile competente din statele membre enumerate în anexă pot autoriza, după ce au adresat în prealabil o notificarea scrisă guvernului libanez și FINUL și în condițiile pe care le consideră corespunzătoare: (a) furnizarea, către orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism care se află pe teritoriul Libanului diferit de forțele armate ale Republicii Libaneze sau ale FINUL, de asistență tehnică
32006R1412-ro () [Corola-website/Law/295475_a_296804]
-
în prealabil o notificarea scrisă guvernului libanez și FINUL și în condițiile pe care le consideră corespunzătoare: (a) furnizarea, către orice persoană fizică sau juridică, entitate sau organism care se află pe teritoriul Libanului diferit de forțele armate ale Republicii Libaneze sau ale FINUL, de asistență tehnică, finanțare și ajutor financiar în legătură cu armamentul sau materialul conex care se află în Liban sau destinate utilizării în această țară, cu condiția ca: (i) serviciile să nu fie furnizate, direct sau indirect, milițiilor a
32006R1412-ro () [Corola-website/Law/295475_a_296804]
-
nu fie furnizate, direct sau indirect, milițiilor a căror dezarmare a fost cerută de Consiliul de Securitate al Organizației Națiunilor Unite în rezoluțiile sale 1559 (2004) și 1680 (2006); (ii) autorizațiile să fie acordate de la caz la caz; (iii) guvernul libanez sau FINUL să fi autorizat în fiecare caz furnizarea serviciilor respective persoanei, entității sau organismului în cauză. În cazul în care guvernul libanez sau FINUL autorizează furnizarea sau transferul specific de armament sau material conex specific unei persoane, entități sau
32006R1412-ro () [Corola-website/Law/295475_a_296804]
-
sale 1559 (2004) și 1680 (2006); (ii) autorizațiile să fie acordate de la caz la caz; (iii) guvernul libanez sau FINUL să fi autorizat în fiecare caz furnizarea serviciilor respective persoanei, entității sau organismului în cauză. În cazul în care guvernul libanez sau FINUL autorizează furnizarea sau transferul specific de armament sau material conex specific unei persoane, entități sau organism, este permis să se considere că această autorizație vizează, de asemenea, furnizarea, către această persoană, entitate sau organism, a asistenței tehnice în legătură cu
32006R1412-ro () [Corola-website/Law/295475_a_296804]
-
persoane, entități sau organism, este permis să se considere că această autorizație vizează, de asemenea, furnizarea, către această persoană, entitate sau organism, a asistenței tehnice în legătură cu livrarea, fabricarea, întreținerea și utilizarea bunurilor respective; (b) furnizarea către forțele armate ale Republicii Libaneze de asistență tehnică în legătură cu activitățile militare și armamentul sau materialul conex și de finanțare sau ajutor financiar în legătură cu activitățile militare, cu excepția cazului în care guvernul libanez formulează o obiecție în termen de paisprezece zile de la primirea unei notificări. (2) Prin
32006R1412-ro () [Corola-website/Law/295475_a_296804]
-
livrarea, fabricarea, întreținerea și utilizarea bunurilor respective; (b) furnizarea către forțele armate ale Republicii Libaneze de asistență tehnică în legătură cu activitățile militare și armamentul sau materialul conex și de finanțare sau ajutor financiar în legătură cu activitățile militare, cu excepția cazului în care guvernul libanez formulează o obiecție în termen de paisprezece zile de la primirea unei notificări. (2) Prin derogare de la articolul 2, autoritățile competente din statele membre enumerate în anexă pot autoriza, în condițiile pe care le consideră corespunzătoare: (a) furnizarea de asistență tehnică
32006R1412-ro () [Corola-website/Law/295475_a_296804]