1,538 matches
-
el, / Prostia e totdeauna cea mai mare nenorocire. / Și omulomul fără înțelepciune răspunde de greșelile sale. Nu acționa înainte de a ști cum, / Fii zelos pentru a învăța. Dedică studiului un timp pe care fericirea ți-l va restitui. Nu fi neglijent în îngrijirea sănătății tale, / Dar ia numai ce trebuie cu sobrietate. / Tot ceea ce nu ne vatămă e permis în viață. / Fii elegant și curat, /fără a stârni invidia. /Respinge și neglijența și fastul insolent. Luxul cel mai simplu e și
Luminătorii timpului by LIVIU PENDEFUNDA [Corola-publishinghouse/Science/986_a_2494]
-
voce puternică, diaconul, lumesc în comportări, își făcea loc cu coatele: Faceți loc, faceți loc! Fețe bisericești! Și tușea semnificativ. Preotul, mai mărunțel, mai slăbuț, rămăsese înghesuit mai în urmă. Diaconul, ajungând lângă Melchisedec, uitându-se la ținuta lui cam neglijentă, își făcea anunțată prezența: „Îhâ! Îhâ...”; dar Melchisedec continua să-și numere metaniile netulburat. Fețe bisericești! Fețe bisericești!, anunță diaconul. Nu ne aude nimeni? Nu ne vede nimeni?, și tuși mai semnificativ. Melchisedec, ridică privirea, îl măsură de sus până
Imn pentru crucea purtată – abecedar duhovnicesc pentru un frate de cruce by Virgil Maxim () [Corola-publishinghouse/Memoirs/863_a_1818]
-
orice nebun". A explicat însă că Partidul Socialist va însemna ceva (în România) numai dacă îi punea pe țărani pe același plan cu muncitorii. I-a avertizat pe socialiști că trebuie să fie precauți în privința propagandei, întrucît "printr-o propagandă neglijentă, atît țărănimea cît și Partidul Socialist se pot afla în primejdie". El propunea o educare civică și politică treptată a țărănimii, singura cale de evitare a unei explozii sîngeroase și inutile. Ion Nădejde a fost de acord cu analiza lui
Nicolae Iorga - O biografie by NICHOLAS M. NAGYTALAVERA () [Corola-publishinghouse/Memoirs/1017_a_2525]
-
cu o femeie cu care am făcut dragoste. Când o văd dimineața în pat, îmi apare ca o târfă. Căsătoria e un fel de lavaj al creierului, care îți silește spiritul să accepte o suită întreagă de orori. Cât de neglijenți, de urâți și lipsiți de farmec își îngăduie adeseori să devină oamenii căsătoriți, fără ca măcar să-și dea seama de acest lucru. Uneori reflectez asupra unor atari grozăvii numai pentru a-mi oferi desfătarea gândului că eu am scăpat de ele
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2341_a_3666]
-
deschis ușa. Devenise deja „Ben“ în gândurile mele, atât de arzător încercam să mă integrez în spiritul lui Hartley. Purta un maiou de bumbac alb care-l făcea să arate robust, și era nebărbierit. Părțile din fața lui care nu erau neglijent acoperite de țepii bărbii arătau slinoase, iar pe frunte avea pete lucioase de grăsime. Când și-a zvârlit capul pe spate, cu o mișcare animalică, i-am văzut interiorul negru al nărilor largi ca niște gropi. I-am spus „bună
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2341_a_3666]
-
mă rog, asta-i! După aceste cuvinte răsuci cu zgomot mânerul ușii, probabil ca s-o avertizeze pe Hartley să se retragă. În timp ce-mi vorbea și-l ascultam, mă uitam jos la divanul îngust, peste care cuvertura fusese neglijent trasă. Cu siguranță, acesta nu era patul lui Ben; deci dormeau împreună. I-am ascultat vorbăria, aproape fără nici o surpriză, ca și cum ar fi fost o bandă de magnetofon pe care o imprimasem chiar eu. Mă simțeam cuprins de furie, buimăceală
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2341_a_3666]
-
în timp ce se privea în oglindă. Părul cenușiu, tuns scurt, capul lui mare, de băiețandru, umerii lați și statura scundă aminteau de un berbec sau de alt animal mascul agresiv. Prin contrast cu înfățișarea lui masivă, eu mă simțeam mlădios, liber, neglijent, cu părul nepieptănat și, mi-am dat seama brusc, cu jacheta de pijama vărgată, peste pantaloni. Am înaintat puțin pe pod și el a procedat la fel. Fluxul se revărsa și valuri mari, compacte, se învălmășeau, scormonind flămânde în spațiul
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2341_a_3666]
-
de Hartley. Am acordat oarecare atenție înfățișării mele, deși exista o notă de prefăcătorie în acest lucru, întrucât nu puteam crede că Hartley se sinchisește de amănuntele aspectului meu fizic și, oricum, sunt destul de prezentabil chiar când arăt șleampăt și neglijent, ba aș spune că-mi stă mai bine așa. Mi-am spălat una dintre cămășile cele mai bune și am uscat-o la soare. Mi-am pregătit haina neagră de vară, din stofă ușoară, ciorapi curați, și mi-am ales
[Corola-publishinghouse/Memoirs/2341_a_3666]
-
și le va prelua, neincriminând JICS în privința tuturor datoriilor, cheltuielilor sau obligațiilor rezultate din acord ori din acțiuni efectuate sau obstrucționate de a fi întreprinse în realizarea acestui acord. Prevederile anterioare nu vor fi aplicate atunci cand Beneficiarul și JICS stabilesc neglijentele furnizorilor, ale altor intermediari, inspectori, expeditori, agenți expeditori ai oricărora dintre oficialii acestora, angajați sau agenți ori ale oricăror persoane care realizează orice parte a procurării produselor și serviciilor menționate mai jos, care nu sunt în conformitate cu instrucțiunile sau cu aprobările
ACORD din 1 februarie 2000 între Guvernul României şi Japan Internaţional Cooperation System (JICS)*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128354_a_129683]
-
răspunde, la locul său de producție, de respectarea consumurilor normate de materii prime, materiale, combustibil și energie și are, totodată, obligația să acționeze pentru realizarea de economii, să asigure luarea măsurilor necesare pentru evitarea risipei de orice fel, înlăturarea oricărei neglijente în păstrarea și administrarea bunurilor. Articolul 78 Contribuția fiecărei persoane, prin munca depusă pentru realizarea sarcinilor ce revin unității, constituie criteriul fundamental pentru determinarea retribuirii, participarea la împărțirea beneficiilor și stabilirea celorlalte drepturi legate de activitatea sa. Articolul 79 În cadrul
LEGE nr. 5 din 6 iulie 1978 (*republicată*) cu privire la organizarea şi conducerea unităţilor socialiste de stat, precum şi la funcţionarea acestora pe baza autoconducerii muncitoresti şi autogestiunii economico-financiare. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127599_a_128928]
-
3000 lei, în afară de alte pedepse disciplinare și de despăgubiri către părți: 1. În caz cînd procesele se vor amana din cauza neîndeplinirii procedurii la timp sau în conformitate cu legea. 2. Cînd vre-un act sau vre-o operațiune se vor anula din cauza neglijentei, greșelii sau neobservarii de către portărel a dispozițiunilor legii. În amandoua cazurile de mai sus, actele vor fi refăcute în socoteală portărelului din a cărui vină procedura nu a fost la timp sau bine îndeplinită. Ministerul Justiției va fi încunoștiințat despre
LEGE LX din 1 ianuarie 1881 despre procedura de execuţie silită imobiliară în Transilvania*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/127383_a_128712]
-
4. Compensația specială totală prevăzută de prezentul articol va fi plătită numai dacă și în măsura în care o asemenea compensație este mai mare decât orice recompensă ce ar putea fi recuperată de salvator în temeiul art. 13. 5. Dacă salvatorul a fost neglijent și astfel a dat greș în încercarea de a preveni sau a reduce la minimum daunele produse mediului înconjurător, el va putea fi privat, în totalitate sau în parte, de orice compensație specială datorată în temeiul prezentului articol. 6. Nici o
CONVENŢIA INTERNATIONALA din 28 aprilie 1989 privind salvarea, adoptată la Londra la 28 aprilie 1989*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130163_a_131492]
-
contractelor existente Nici o plată nu este datorată în temeiul prevederilor prezenței convenții, în afară cazului în care serviciile acordate depășesc ceea ce este considerat în mod rezonabil că o prestație datorată în temeiul contractului încheiat înainte de apariția pericolului. Articolul 18 Efectul neglijentei salvatorului Un salvator va putea fi privat, în totalitate sau parțial, de plată datorată în temeiul prezenței convenții, în măsura în care operațiunile de salvare au devenit necesare sau mai dificile din cauza greșelii sau neglijentei salvatorului sau daca salvatorul a fost găsit vinovat
CONVENŢIA INTERNATIONALA din 28 aprilie 1989 privind salvarea, adoptată la Londra la 28 aprilie 1989*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130163_a_131492]
-
contractului încheiat înainte de apariția pericolului. Articolul 18 Efectul neglijentei salvatorului Un salvator va putea fi privat, în totalitate sau parțial, de plată datorată în temeiul prezenței convenții, în măsura în care operațiunile de salvare au devenit necesare sau mai dificile din cauza greșelii sau neglijentei salvatorului sau daca salvatorul a fost găsit vinovat de fraudă ori de alte practici necinstite. Articolul 19 Interdicția operațiunilor de salvare Serviciile acordate fără a lua în considerare interdicția expresă și rezonabilă a proprietarului sau comandantului navei ori a proprietarului
CONVENŢIA INTERNATIONALA din 28 aprilie 1989 privind salvarea, adoptată la Londra la 28 aprilie 1989*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130163_a_131492]
-
poate exclude sau limită răspunderea să. 2. Transportatorul nu va fi răspunzător pentru daunele prevăzute la paragraful 1 al art. 17, în măsura în care acestea depășesc 100.000 DST pentru fiecare pasager, daca dovedește că: a) respectivă dăuna nu s-a datorat neglijentei sau altei acțiuni greșite ori omisiuni a transportatorului sau a prepușilor ori mandatarilor acestuia; ... b) respectivă dăuna a survenit numai datorită neglijentei sau altei acțiuni greșite ori omisiuni a unei terțe părți. Articolul 22 Limitele răspunderii cu privire la întârziere, bagaje și
CONVENŢIE din 28 mai 1999 pentru unificarea anumitor reguli referitoare la tranSportul aerian internaţional*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130207_a_131536]
-
acestea depășesc 100.000 DST pentru fiecare pasager, daca dovedește că: a) respectivă dăuna nu s-a datorat neglijentei sau altei acțiuni greșite ori omisiuni a transportatorului sau a prepușilor ori mandatarilor acestuia; ... b) respectivă dăuna a survenit numai datorită neglijentei sau altei acțiuni greșite ori omisiuni a unei terțe părți. Articolul 22 Limitele răspunderii cu privire la întârziere, bagaje și mărfuri 1. În cazul daunelor survenite datorită întârzierii în transportul persoanelor, astfel cum s-a specificat la art. 19, răspunderea transportatorului pentru
CONVENŢIE din 28 mai 1999 pentru unificarea anumitor reguli referitoare la tranSportul aerian internaţional*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130207_a_131536]
-
dovedește că incendiul a rezultat dintr-o greșeală sau dintr-o neglijență a cărăușului, a prepușilor sau mandatarilor săi; ... îi) pentru pierderea, avariile sau întîrzierile în livrarea mărfurilor pentru care reclamantul dovedește că sînt un rezultat al culpei sau al neglijentei cărăușului, a prepușilor sau a mandatarilor săi în luarea tuturor măsurilor care pot fi pretinse în mod rezonabil pentru a stinge incendiul și a evita sau a limita consecințele acestuia. b) ��n cazul cînd incendiul la bordul navei afectează mărfurile
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
neglijență cărăușului, a prepușilor sau a mandatarilor săi este combinată cu alte cauze de producere a pierderii, avarierii sau întîrzierii în livrare, cărăușul este răspunzător numai în măsura în care pierderea, avarierea sau întîrzierea în livrare se datorează unei astfel de culpe sau neglijente, cu condiția ca el să dovedească cuantumul pierderii, al avarierii sau al întîrzierii în livrare care nu poate fi atribuit respectivei culpe sau neglijente. Articolul 6 Limitele răspunderii 1. a) Răspunderea cărăușului pentru daune rezultate din pierderea sau avarierea produsă
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
răspunzător numai în măsura în care pierderea, avarierea sau întîrzierea în livrare se datorează unei astfel de culpe sau neglijente, cu condiția ca el să dovedească cuantumul pierderii, al avarierii sau al întîrzierii în livrare care nu poate fi atribuit respectivei culpe sau neglijente. Articolul 6 Limitele răspunderii 1. a) Răspunderea cărăușului pentru daune rezultate din pierderea sau avarierea produsă mărfurilor în conformitate cu prevederile art. 5 este limitată la o sumă echivalentă cu 835 de unități de cont pe colet sau alta unitate de transport
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
predarea mărfurilor conform cu pct. 2 al art. 4, oricare este mai tîrzie, în lipsa unei astfel de notificări, se consideră, pînă la dovadă contrară, ca cărăușul sau cărăușul efectiv nu a suportat nici o pierdere sau avariere datorată unei culpe sau unei neglijente a încărcătorului, a prepușilor sau a mandatarilor săi. 8. În sensul prezentului articol, o notificare dată unei persoane ce acționează în numele cărăușului sau a cărăușului efectiv, inclusiv comandantul său ofițerul sub controlul căruia este navă, sau unei persoane ce acționează
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
care subsemnații plenipotențiari, pe deplin autorizați de guvernele lor respective, au semnat prezenta convenție. CONSENSUL ADOPTAT DE CONFERINȚA NAȚIUNILOR UNITE ASUPRA TRANSPORTULUI DE MARFURI PE MARE Se înțelege că răspunderea cărăușului în virtutea prezenței convenții se bazează pe principiul culpei sau neglijentei prezumate. Aceasta înseamnă că, de regulă, sarcina prezentării de dovezi incumba cărăușului, dar că, în anumite cazuri, prevederile convenției modifică această regulă. REZOLUȚIA adoptată de Conferința Națiunilor Unite asupra transportului de marfuri pe mare Conferință Națiunilor Unite asupra transportului de
CONVENŢIA din 1978 Naţiunilor Unite privind tranSportul de mărfuri pe mare, 1978*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130514_a_131843]
-
Standard. Autoritățile publice vor autoriza, fără să provoace întârzieri la plecarea navei, corectarea erorilor din orice document menționat în prezența anexă, atunci când ele consideră că erorile au fost comise prin inadvertente, că sunt fără gravitate, că nu sunt făcute din neglijente repetate și că sunt comise fără intenția de a încălca legile sau reglementările și cu condiția ca așa-numitele erori au fost aduse la cunoștința înainte de efectuarea controlului documentelor și că ele vor fi rectificate fără întârziere. 2.18. Standard
CONVENŢIE din 9 aprilie 1965 privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986, 1989, 1991, 1993 şi 1994*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131965_a_133294]
-
în alt fel nu se vor aplica sancțiuni înainte că autoritățile publice să îi fi pus pe aceștia să probeze că erorile au fost comise prin inadvertenta și că ele sunt fără gravitate, că ele nu au fost făcute că neglijente repetate și că ele au fost comise fără intenția de a încălca legile sau reglementările. H. Măsuri speciale pentru simplificarea formalităților în favoarea navelor care fac escale în porturi pentru a debarca membri de echipaj, pasageri sau alte persoane bolnave ori
CONVENŢIE din 9 aprilie 1965 privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986, 1989, 1991, 1993 şi 1994*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131965_a_133294]
-
Standard. Autoritățile publice vor autoriza, fără să provoace întârzieri la plecarea navei, corectarea erorilor din orice document menționat în prezența anexă, atunci când ele consideră că erorile au fost comise prin inadvertente, că sunt fără gravitate, că nu sunt făcute din neglijente repetate și că sunt comise fără intenția de a încălca legile sau reglementările și cu condiția ca așa-numitele erori au fost aduse la cunoștința înainte de efectuarea controlului documentelor și că ele vor fi rectificate far�� întârziere. Norme Articolul 47
NORME METODOLOGICE din 14 decembrie 2000 de punere în aplicare a prevederilor Convenţiei privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986,1989, 1991, 1993 şi 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131958_a_133287]
-
în alt fel nu se vor aplica sancțiuni înainte că autoritățile publice să îi fi pus pe aceștia să probeze că erorile au fost comise prin inadvertenta și că ele sunt fără gravitate, că ele nu au fost făcute că neglijente repetate și că ele au fost comise fără intenția de a încălca legile sau reglementările. Norme Articolul 48 În cazul erorilor constatate în documentele care sunt prevăzute în prezentele norme și care au fost semnate fie de armator, de comandant
NORME METODOLOGICE din 14 decembrie 2000 de punere în aplicare a prevederilor Convenţiei privind facilitarea traficului maritim internaţional (FAL), adoptată la Londra la 9 aprilie 1965 de Conferinţa internationala privind facilitarea voiajului şi tranSportului maritim, modificată şi completată prin amendamentele din 1984, 1986,1989, 1991, 1993 şi 1994. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/131958_a_133287]