3,494 matches
-
bloc-]notes, tot masculin singular, deci a preluat genul și numărul compusului, dat de regentul eliminat din acesta (notes fiind, în originalul francez, substantiv feminin la plural); fr. pur-sang s.m. "(cal) pursânge" (< [cheval de] pur sang) nu are formă de plural: des pur-sang, tot așa cum defectiv de plural este și calcul rom. pursânge, care deși sânge este neutru are, conform dicționarelor, genul masculin, preluat de la etimonul francez sau de la elementul determinat din sintagma cal pursânge (în care pursânge este adjectiv invariabil
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
preluat genul și numărul compusului, dat de regentul eliminat din acesta (notes fiind, în originalul francez, substantiv feminin la plural); fr. pur-sang s.m. "(cal) pursânge" (< [cheval de] pur sang) nu are formă de plural: des pur-sang, tot așa cum defectiv de plural este și calcul rom. pursânge, care deși sânge este neutru are, conform dicționarelor, genul masculin, preluat de la etimonul francez sau de la elementul determinat din sintagma cal pursânge (în care pursânge este adjectiv invariabil); fr. vapeur "abur, vapor" este feminin, dar
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
abur, vapor" este feminin, dar a devenit masculin când a fost condensat, cu sensul "vapor, navă", din [bateau à] vapeur ~ [bateau-]vapeur, în care regentul bateau este masculin; fr. vater ~ water s.m. "veceu, closet" a dezvoltat variante cu desinență de plural (waters ~ vatères ~ ouatères), perpetuând pluralul etimonului său, water[-closet](s) (< engl. water-closet), sub influența sinonimelor autohtone folosite mai ales la plural, lieux d'aisance(s), toilettes, (arg.) gogues; germ. Weizen "grâu" este substantiv masculin, dar devine substantiv neutru în urma izolării
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
a devenit masculin când a fost condensat, cu sensul "vapor, navă", din [bateau à] vapeur ~ [bateau-]vapeur, în care regentul bateau este masculin; fr. vater ~ water s.m. "veceu, closet" a dezvoltat variante cu desinență de plural (waters ~ vatères ~ ouatères), perpetuând pluralul etimonului său, water[-closet](s) (< engl. water-closet), sub influența sinonimelor autohtone folosite mai ales la plural, lieux d'aisance(s), toilettes, (arg.) gogues; germ. Weizen "grâu" este substantiv masculin, dar devine substantiv neutru în urma izolării sale, cu sensul "bere preparată
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
vapeur, în care regentul bateau este masculin; fr. vater ~ water s.m. "veceu, closet" a dezvoltat variante cu desinență de plural (waters ~ vatères ~ ouatères), perpetuând pluralul etimonului său, water[-closet](s) (< engl. water-closet), sub influența sinonimelor autohtone folosite mai ales la plural, lieux d'aisance(s), toilettes, (arg.) gogues; germ. Weizen "grâu" este substantiv masculin, dar devine substantiv neutru în urma izolării sale, cu sensul "bere preparată din grâu", din compusul Weizen[bier] "idem" (Bier s.n. "bere"); ceea ce s-a întâmplat în latină
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
vera], rom. roșie < [pătlăgică] roșie, it. terza < terza [nota], lat. torta ~ *turta < torta [panis]; tot neutru în rom. accelerat < [tren] accelerat, rom. circular < [ferăstrău] circular, lat. cuprum < [aes] Cypr(i)um, lat. ficatum < [jecur] ficatum, rom. flagrant < flagrant [delict]; tot plural în rom. Externe < [Afaceri] Externe, fr. frites "cartofi prăjiți" < [pommes] frites < pommes [de terre] frites, rom. consumabile < [materiale] consumabile, rom. mixte "produse miniere..." < [minerale sau zăcăminte] mixte etc. Unele cuvinte condensate din sintagme cu determinant adjectival constituie perechi surprinse la
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
sunt de alt gen: germ. Gefrorenes neutru, iar it. gelato masculin. În unele situații putem avea îndoieli dacă noul termen redă adjectivul în forma sa originară sau și-a modificat genul sub influența unor sinonime ori prin refacerea singularului din plural: rom. alimentară poate proveni din [prăvălie] alimentară sau, eventual, din [magazin] alimentar, după modelul femininelor băcănie, prăvălie; rom. dublă s.f. "măsură de capacitate numită și dublu-decalitru; baniță" a fost refăcut din pluralul duble al variantei sale dublu s.n. < dublu[-decalitru
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
untură" și macinato "carne tocată", provenind cu mare probabilitate din sintagme în care determinau substantivul feminin carne, deci aveau forma fritta, respectiv macinata. Substantivul neutru rom. blindat ar putea fi redus din [mașină de luptă] blindată (ca singular refăcut din pluralul blindate) sau, mai degrabă, din [vehicul] blindat, dar tot atât de posibil este să fi fost împrumutat din franceză, unde blindé s.m. are același sens, fiind condensat din sintagma [véhicule (militaire)] blindé. 1.3.5. Cam la fel se întâmplă și cu
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
genul compusului din care au fost izolate: fr. auto păstrează genul feminin al compusului originar, auto[mobile], care, la rândul său, a preluat genul substantivului și, implicit, al adjectivului din sintagma de bază [voiture] automobile; rom. deca, deși defectiv de plural (două deca), este neutru, ca și etimoanele sale, decalitru și decagram; fr. micro "microfon" este masculin, deoarece a fost condensat din micro[phone], tot masculin; atât germ. Öko "ecolog", cât și etimonul său Öko[loge] sunt masculine; fr. photo "poză
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
pp. 56-81, și pe www.ordp.vsnet.ch/fr/ resonance/2003/juin/sourdot.htm. 53 Zonă în care cuvântul rom. cat "etaj", de origine turcă, nu era cunoscut. 54 Vezi, de exemplu, adjectivele trunchiate franceze în -o, care pot face pluralul, dar nu se pot acorda în gen cu substantivul determinat. 55 Inventatorul Léon Bouly, care a depus în anul menționat primul brevet, arată că este vorba de un "appareil réversible de photographie et d'optique pour l'analyse et la
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
forma feminină aniversare, după infinitivele substantivale în -are, dar și în varianta, tot feminină, aniversară, creată după adjectiv, de vreme ce sintagmei fr. jour anniversaire (m.) îi corespundea rom. zi aniversară (f.). Toate atestările din DA ale variantei substantivale aniversară sunt la plural, aniversare, ceea ce dă de gândit asupra șansei ca această formă să se fi transformat în singular. 123 Mai multe exemple de acest fel, amestecate cu cele rezultate prin condensare, se găsesc în New Words: ad sau advert "reclamă" < ad[vert
Condensarea lexico-semantică by Emil Suciu [Corola-publishinghouse/Science/925_a_2433]
-
nimic mai mult decât cel mai josnic animal. De-am crezut cumva că-i aparținem umanității, spumei umanității, datorită reușitelor noastre tehnice, ne-am înșelat: nu suntem decât maimuțe sau păduchi. Nici măcar păduchi pe deplin: "larve de păduchi". Utilizat la plural, "celălalt" nu este opusul lui "același", ci același în cadrul speciei umane. Conform dicționarului Petit Robert, "ceilalți" nu indică celelalte creaturi, speciile de animale, ci ceilalți bărbați, celelalte femei. Are drept sinonim "aproapele". Aproapele este celălalt, transformat de ființa umană în
[Corola-publishinghouse/Science/1526_a_2824]
-
globalocritici" în crearea alternativelor de globalizare. Ca o confirmare a faptului că se susține tot mai mult trecerea la faza constructivă a procesului de globalizare și implicit ca o victorie a criticilor sau transformaționiștilor, este recenta înlocuire a singularului cu pluralul Globalisations, propunere făcută de către consorțiul interuniversitar Globalisation Research Network (vezi www.globalgrn.org) și susținută printr-o publicație cu acest nume care a fost lansată în luna septembrie/2004 (vezi www.tandf.co.uk/journals). Scopul revistei îl constituia crearea
by Ţăranu Adela-Mihaela [Corola-publishinghouse/Science/1050_a_2558]
-
în luna septembrie/2004 (vezi www.tandf.co.uk/journals). Scopul revistei îl constituia crearea unui spațiu interdisciplinar de dezbatere a alternativelor la globalizarea economică și de atunci numărul unor astfel de publicații a crescut considerabil. Trecerea de la singular la plural este deliberată și implică o poziție sceptică față de ideea că nu poate exista decât o singură teorie sau interpretare a globalizării. 1.2. Impactul globalizării asupra educației Creșterea complexității în sferele politică, economică și socială care însoțește globalizarea, produce treptat
by Ţăranu Adela-Mihaela [Corola-publishinghouse/Science/1050_a_2558]
-
imperiala, si nu a fost niciodata într-o poziție din care putea să aleagă să renunțe la modul militar de viață al bunicului sau50. Frații lui Galeazzo Maria, Ludovico și Ascanio sunt, de altfel, frumos surprinși de Machiavelli prin utilizarea pluralului "figliuoli", întrucat acești doi fii ai lui Francesco au fost strâns legați unul de altul, în primul rând, prin pierderea ducatului Milano, în septembrie 1499, apoi prin recuperarea pentru scurt timp a orașului, în februarie 1500, si, în cele din
by WILLIAM J. CONNELL [Corola-publishinghouse/Science/989_a_2497]
-
prin pierderea ducatului Milano, în septembrie 1499, apoi prin recuperarea pentru scurt timp a orașului, în februarie 1500, si, în cele din urmă, prin pierderea lui definitivă, în aprilie 150051. În acest moment, pare logic să acceptăm că "figliuoli" la plural nu se referă la nepotul lui Francesco, Massimiliano și să îmbrățișam, pentru motivele deja expuse, ipoteza lui Baron și Dionisotti că Principele trebuie să fi fost finalizat înainte de bătălia de la Marignano în septembrie 1515. O serie preliminară de date în timpul
by WILLIAM J. CONNELL [Corola-publishinghouse/Science/989_a_2497]
-
Chiril să compună, în 430, trei scrieri dedicate împăratului Theodosius al II-lea și femeilor din familia imperială. Prima, Prosphônêtikos, desemnată în mod curent cu titlul Despre dreapta credință, către Theodosius, se deschidea cu un amplu elogiu adus împăratului (la plural, desigur, pentru că, teoretic, era dedicată și împăratului din Occident, Valentinian al III-lea; restul scrierii este însă la persoana a doua singular). Temelia puterii imperiale, afirmă Chiril, este Cristos; de aceea, împărații nu trebuie să admită nici o blasfemie contra divinității
[Corola-publishinghouse/Science/2079_a_3404]
-
de-ajuns să amintim că, din moment ce pentru el viața creștină înseamnă eliberarea de pasiuni, ansamblul învățăturilor sale este orientat spre lupta împotriva acestora. în acest context, renunțarea la propriile pofte ocupă un loc important; Dorotei preferă să folosească termenul la plural, pentru a desemna dorințele care se nasc din logismoi, din „gînduri”. Condiția ideală pentru atingerea acestei stări este viața de călugăr, caracterizată printr-o dublă renunțare (tema primei învățături): pe de o parte, la familie, patrie și averi, iar pe
[Corola-publishinghouse/Science/2079_a_3404]
-
scenei este deschis. Eliade nu ne ofera nici un indiciu despre hotărârea pe care a luat-o Antim, sau dacă a luat o hotărâre. Putem totuși deduce că nu o va respinge încă pe tânăra din faptul că își asumă la plural întârzierea: "[P.Î. capătul coridorului] Cu un efort, Antim o împinse încet către ușa, încercând să pară amabil și totuși detașat, prefăcându-se că nu-i vedea lacrimile alunecându-i lin pe obraji. Noapte bună, Vasile, se adresa portarului. Iartă
[Corola-publishinghouse/Science/1489_a_2787]
-
nu mai sunt în viață, însă nu ca o condiție obligatorie. Un câștigător al premiului Nobel pentru literatură sau știință se va califica, fără îndoială, ca subiect în investigație chiar dacă el este în viață; trebuie să evidențiem întrebuințarea formei de plural a sintagmei indivizi creativi. Aproape fără excepție, studiile istoriometrice necesită cazuri multiple, unde numărul N poate ajunge uneori la mii de creatori eminenți (de exemplu, Simonton, 1976f, 1988b, 1992c). Mărimea eșantionului trebuie să fie îndeajuns de mare dacă se dorește
[Corola-publishinghouse/Science/2062_a_3387]
-
Prin urmare există esența umanității și atunci trebuie să combatem jigodismul, oriunde s-ar descoperi. Oamenii au nevoie de încredere în ei, deci de omenie ! (MERIDIANUL, An X, nr.27 (756), joi, 17 iulie 2008, Editorial) NICHIPERCEA - șeful ! Nichipercea (la plural?) de care vorbim ar fi un concetățean de-al nostru care se comportă oarecum la fel dacă nu l-ar zghihui oarecari stări (greu de explicat) determinate de ceva specific drăcesc, dacă nu de paranoia. Așa se face că personajul
MERIDIANUL by Dumitru V. MARIN () [Corola-publishinghouse/Science/1703_a_2970]
-
desigur, decît un singur utilizator. O reprezentare publică poate avea mai mulți." Ibid., p. 49 1.2. Un sistem sociocognitiv 1.2.1. Principii generatoare Încercînd să împace evaluarea complexității lor structurale, a inserției lor în contextele societale și ideologice plurale cu un scop metodologic de control al interacțiunii lor cu diferite variabile, Willem Doise vede în ele "[niște] principii generatoare de luări de poziție legate de inserții specifice într-un ansamblu de raporturi sociale [...], aceste scheme organizează procesele simbolice ce
by Jean-Marie Seca [Corola-publishinghouse/Science/1041_a_2549]
-
de funcționare a limbii; încălcarea acestor norme se soldează (se poate solda) cu devieri în receptarea mesajului, sau chiar cu imposibilitatea decodării mesajului. Vom ilustra cu exemple din domeniul numelor de persoane. În limba română numele de persoană nu au plural, ca atare folosirea lor la plural atrage modificări de sens: Am doi Grigorești înseamnă nu „am două persoane cu numele Grigorescu“, ci „am două tablouri semnate de Grigorescu“; Acolo erau toți Ionii trimite la o colectivitate de oameni simpli, numele
A FI NA?IONAL SAU A NU FI by Gheorghe C. MOLDOVEANU () [Corola-publishinghouse/Science/83212_a_84537]
-
norme se soldează (se poate solda) cu devieri în receptarea mesajului, sau chiar cu imposibilitatea decodării mesajului. Vom ilustra cu exemple din domeniul numelor de persoane. În limba română numele de persoană nu au plural, ca atare folosirea lor la plural atrage modificări de sens: Am doi Grigorești înseamnă nu „am două persoane cu numele Grigorescu“, ci „am două tablouri semnate de Grigorescu“; Acolo erau toți Ionii trimite la o colectivitate de oameni simpli, numele Ion fiind generic pentru oamenii simpli
A FI NA?IONAL SAU A NU FI by Gheorghe C. MOLDOVEANU () [Corola-publishinghouse/Science/83212_a_84537]
-
1802, ca fiu al lui Ranjit și al soției sale Mah³r³ni Datar Kaur, și moare În 1840, după ce obținuse tronul la 27 iunie 1839 și va fi Înlăturat, așa cum arată și Honigberger (cf. Sikh Encyclopedia, pp. 261-262). 218. Corect este pluralul, ï³stra desemnând compendiile de literatură brahmanică a căror varietate și cantitate uluitoare se pare că nu au fost presimțite de Honigberger. 219. Cf. Hobson-Jobson, s.v. sikh, sheik, pp. 835-836. 220. Grafia engleză: Grunthsaheb. 221. E bine de știut Însă că
[Corola-publishinghouse/Science/2270_a_3595]