1,687 matches
-
mele de înțelegere. Eram tânăr, novice în actele de efort spiritual programate conștient, și de multe ori pe punctul de a mă sminti. părintele Vasile Serghie mă iubea mult și mă simțea ca un barometru, mă punea pe linia de plutire duhovnicească și făcea, cu un tact pedagogic excepțional, punte de legătură între cele două stadii de viață duhovnicească, a mea și a lui Valeriu, știind să coboare ștacheta la nivelul posibilităților mele de trăire interioară și exterioară. În ruga comună
Imn pentru crucea purtată – abecedar duhovnicesc pentru un frate de cruce by Virgil Maxim () [Corola-publishinghouse/Memoirs/863_a_1818]
-
incendiu. Materialele ale căror caracteristici sînt cu ușurință afectate de căldură nu trebuie să fie întrebuințate în construcția scurgerilor în punțile exterioare și cutiilor de descărcare pe bordaj, a evacuărilor sanitare și altor conducte de evacuare situate aproape de linia de plutire, precum și pretutindeni unde lipsa lor de rezistență la foc ar crea pericole de inundare. ... Reguli aplicabile încăperilor locuibile și de serviciu, posturilor de securitate, culoarelor și scărilor b) i) Straturile de aer și spațiile goale care se găsesc în spatele căptușelilor
DECRET nr. 435 din 13 octombrie 1970 pentru acceptarea amendamentelor la Regulile anexe ale Convenţiei internaţionale pentru ocrotirea vieţii omeneşti pe mare, încheiată la Londra la 17 iunie 1960. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/128220_a_129549]
-
echivalent, la data sau ulterior datei de intrare în vigoare a prezentei convenții; 7. expresia navă existența indică o navă care nu este o navă nouă; 8. termenul lungime indică o lungime egală cu 96 procente din lungimea totală a plutirii situată la o distanță deasupra chilei egală cu 85 procente din înălțimea de construcție minimă sau egală cu distanță între muchia prova a etravei și axa axului cîrmei la această plutire, dacă această valoare este mai mare. La navele proiectate
DECRET nr. 23 din 3 februarie 1976 pentru aderarea Republicii Socialiste România la Convenţia internationala asupra masurarii tonajului navelor, încheiată la Londra la 23 iunie 1969. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130520_a_131849]
-
lungime egală cu 96 procente din lungimea totală a plutirii situată la o distanță deasupra chilei egală cu 85 procente din înălțimea de construcție minimă sau egală cu distanță între muchia prova a etravei și axa axului cîrmei la această plutire, dacă această valoare este mai mare. La navele proiectate pentru a naviga cu chila înclinată, plutirea la care este măsurată lungimea trebuie să fie paralelă cu plutirea prevăzută la plină încărcătură; 9. prin organizație trebuie să se înțeleagă Organizația maritimă
DECRET nr. 23 din 3 februarie 1976 pentru aderarea Republicii Socialiste România la Convenţia internationala asupra masurarii tonajului navelor, încheiată la Londra la 23 iunie 1969. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130520_a_131849]
-
egală cu 85 procente din înălțimea de construcție minimă sau egală cu distanță între muchia prova a etravei și axa axului cîrmei la această plutire, dacă această valoare este mai mare. La navele proiectate pentru a naviga cu chila înclinată, plutirea la care este măsurată lungimea trebuie să fie paralelă cu plutirea prevăzută la plină încărcătură; 9. prin organizație trebuie să se înțeleagă Organizația maritimă consultativă interguvernamentala. Articolul 3 Domeniul de aplicare 1. Prezenta convenție se aplică următoarelor nave care efectuează
DECRET nr. 23 din 3 februarie 1976 pentru aderarea Republicii Socialiste România la Convenţia internationala asupra masurarii tonajului navelor, încheiată la Londra la 23 iunie 1969. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130520_a_131849]
-
cu distanță între muchia prova a etravei și axa axului cîrmei la această plutire, dacă această valoare este mai mare. La navele proiectate pentru a naviga cu chila înclinată, plutirea la care este măsurată lungimea trebuie să fie paralelă cu plutirea prevăzută la plină încărcătură; 9. prin organizație trebuie să se înțeleagă Organizația maritimă consultativă interguvernamentala. Articolul 3 Domeniul de aplicare 1. Prezenta convenție se aplică următoarelor nave care efectuează voiaje internaționale: a) navelor înmatriculate în țările al căror guvern este
DECRET nr. 23 din 3 februarie 1976 pentru aderarea Republicii Socialiste România la Convenţia internationala asupra masurarii tonajului navelor, încheiată la Londra la 23 iunie 1969. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130520_a_131849]
-
echivalent, la data sau ulterior datei de intrare în vigoare a prezentei convenții; 7. expresia navă existentă indică o navă care nu este o navă nouă; 8. termenul lungime indică o lungime egală cu 96 procente din lungimea totală a plutirii situată la o distanță deasupra chilei egală cu 85 procente din înălțimea de construcție minimă sau egală cu distanța între muchia prova a etravei și axa axului cîrmei la această plutire, dacă această valoare este mai mare. La navele proiectate
CONVENŢIE INTERNAŢIONALĂ din 23 iunie 1969 asupra măsurării tonajului navelor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130521_a_131850]
-
lungime egală cu 96 procente din lungimea totală a plutirii situată la o distanță deasupra chilei egală cu 85 procente din înălțimea de construcție minimă sau egală cu distanța între muchia prova a etravei și axa axului cîrmei la această plutire, dacă această valoare este mai mare. La navele proiectate pentru a naviga cu chila înclinată, plutirea la care este măsurată lungimea trebuie să fie paralelă cu plutirea prevăzută la plină încărcătură; 9. prin organizație trebuie să se înțeleagă Organizația maritimă
CONVENŢIE INTERNAŢIONALĂ din 23 iunie 1969 asupra măsurării tonajului navelor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130521_a_131850]
-
egală cu 85 procente din înălțimea de construcție minimă sau egală cu distanța între muchia prova a etravei și axa axului cîrmei la această plutire, dacă această valoare este mai mare. La navele proiectate pentru a naviga cu chila înclinată, plutirea la care este măsurată lungimea trebuie să fie paralelă cu plutirea prevăzută la plină încărcătură; 9. prin organizație trebuie să se înțeleagă Organizația maritimă consultativă interguvernamentală. Articolul 3 Domeniul de aplicare 1. Prezenta convenție se aplică următoarelor nave care efectuează
CONVENŢIE INTERNAŢIONALĂ din 23 iunie 1969 asupra măsurării tonajului navelor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130521_a_131850]
-
cu distanța între muchia prova a etravei și axa axului cîrmei la această plutire, dacă această valoare este mai mare. La navele proiectate pentru a naviga cu chila înclinată, plutirea la care este măsurată lungimea trebuie să fie paralelă cu plutirea prevăzută la plină încărcătură; 9. prin organizație trebuie să se înțeleagă Organizația maritimă consultativă interguvernamentală. Articolul 3 Domeniul de aplicare 1. Prezenta convenție se aplică următoarelor nave care efectuează voiaje internaționale: a) navelor înmatriculate în țările al căror guvern este
CONVENŢIE INTERNAŢIONALĂ din 23 iunie 1969 asupra măsurării tonajului navelor*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130521_a_131850]
-
data sau posterior datei intrării în vigoare a prezentei convenții pentru fiecare guvern contractant. 7. Expresia navă existența indică o navă care nu este o navă nouă. 8. Lungimea utilizată este egală cu 96 la suta din lungimea totală a plutirii situată la o distanță deasupra chilei egală cu 85 la suta din înălțimea de construcție minimă măsurată de la fața superioară a chilei, sau cu distanță între muchea prova a etravei și axul carmei la această plutire, dacă această valoare este
CONVENŢIA INTERNATIONALA din 5 aprilie 1966*) asupra liniilor de încărcare, încheiată la Londra. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130519_a_131848]
-
din lungimea totală a plutirii situată la o distanță deasupra chilei egală cu 85 la suta din înălțimea de construcție minimă măsurată de la fața superioară a chilei, sau cu distanță între muchea prova a etravei și axul carmei la această plutire, dacă această valoare este mai mare. La navele proiectate pentru a naviga cu chila înclinată, plutirea la care lungimea este măsurată trebuie să fie paralelă cu plutirea prevăzută la plină încărcătură. Articolul 3 Dispoziții generale 1. Nici o navă supusă prescripțiilor
CONVENŢIA INTERNATIONALA din 5 aprilie 1966*) asupra liniilor de încărcare, încheiată la Londra. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130519_a_131848]
-
din înălțimea de construcție minimă măsurată de la fața superioară a chilei, sau cu distanță între muchea prova a etravei și axul carmei la această plutire, dacă această valoare este mai mare. La navele proiectate pentru a naviga cu chila înclinată, plutirea la care lungimea este măsurată trebuie să fie paralelă cu plutirea prevăzută la plină încărcătură. Articolul 3 Dispoziții generale 1. Nici o navă supusă prescripțiilor prezenței convenții nu trebuie să plece într-o călătorie internațională după data intrării în vigoare a
CONVENŢIA INTERNATIONALA din 5 aprilie 1966*) asupra liniilor de încărcare, încheiată la Londra. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130519_a_131848]
-
sau cu distanță între muchea prova a etravei și axul carmei la această plutire, dacă această valoare este mai mare. La navele proiectate pentru a naviga cu chila înclinată, plutirea la care lungimea este măsurată trebuie să fie paralelă cu plutirea prevăzută la plină încărcătură. Articolul 3 Dispoziții generale 1. Nici o navă supusă prescripțiilor prezenței convenții nu trebuie să plece într-o călătorie internațională după data intrării în vigoare a prezentei convenții dacă nu a fost supusă unei vizite, marcată și
CONVENŢIA INTERNATIONALA din 5 aprilie 1966*) asupra liniilor de încărcare, încheiată la Londra. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/130519_a_131848]
-
296 m; - lățime maximă = 23,5 m; - pescaj maxim = 5,5 m; b) nave fluviale și maritime care navighează independent: ... - lungime maximă = 138,3 m; - lățime maximă = 16,8 m; - pescaj maxim = 5,5 m; - înălțimea maximă de la linia de plutire până la cel mai înalt punct al navei = 16,5 m; B. pe canalul Poartă Alba-Midia-Navodari: a) convoi de nave: ... - lungime maximă = 120 m; - lățime maximă = 11,5 m; - pescaj maxim = 3,8 m; b) nave fluviale și maritime care navighează
REGULI DE NAVIGAŢIE din 2 noiembrie 2000 pe Canalul Dunăre-Marea Neagra şi Canalul Poarta Alba-Midia-Navodari. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132532_a_133861]
-
maximă = 120 m; - lățime maximă = 11,5 m; - pescaj maxim = 3,8 m; b) nave fluviale și maritime care navighează independent: ... - lungime maximă = 110 m; - lățime maximă = 11,5 m; - pescaj maxim = 3,8 m; - înălțimea maximă de la linia de plutire până la cel mai înalt punct al navei = 12,5 m. (2) Numărul maxim al navelor care navighează în formație de convoi împins pe C.D.M.N. nu poate depăși 6 unități, câte două unități în dana, exclusiv navă propulsoare, atât pentru navigația
REGULI DE NAVIGAŢIE din 2 noiembrie 2000 pe Canalul Dunăre-Marea Neagra şi Canalul Poarta Alba-Midia-Navodari. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132532_a_133861]
-
precatu va fi pricina de asemenea fire. Articolul 394 Capitanulu nu este volnicu se venda corabia fără a fi într'adinsu împuternicitu de către proprietarii ei, afară numai candu se va dovedi pravilnicesce că corabia nu mai era în stare de plutire; iară urmandu împotriva, vendarea va fi fără nici o tărie. Articolul 395 Ori ce capitanu de corabie, tocmitu pentru o călătoria, este datoru a o sevirsi; iar într'altu chipu, va plăti stapaniloru și chiriariloru tote cheltuelile, pagubile și intereseIe. Articolul
CODUL COMERCIAL din 1 ianuarie 1840. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135812_a_137141]
-
chiria ei. Articolul 479 Sînt supuse la plata sumeloru luate împrumuta, chiaru în loculu locuinței fetieloru interesate pentru dregerea corabiei și provisia ei, părțile și particelile proprietariloru ce nu voru fi datu analogulu loru ca să aducă corabia în stare de plutire, în curgere de doue-deci și patru cesuri de la somația ce li se va fi făcutu de către judecată pentru acesta. Articolul 480 Datoriile ce s'aru făcutu pentru cea din urmă călătorie a corabiei, se platescu mai înainte de catu sumele luate
CODUL COMERCIAL din 1 ianuarie 1840. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135812_a_137141]
-
tocmela înscrisă prin care o parte se indatoreda, pentru un pretiu hotaratu prin învoire, a respunde unei alte părți pagubile și stricăciunile ce i se potu pricinui de intemplarile de pre mare prin vătămarea sau peirea unoru lucruri supuse primejdiiloru plutirei: - asiguratoru, se numesce celu ce se indatoreda a respunde la intemplare de primejdie; asiguratu, acela către care se face o asemenea îndatorire, și prima ori costulu de asigurare, pretulu tocmitu între asiguratu și asiguratoru pentru o asemenea răspundere din partea acestui
CODUL COMERCIAL din 1 ianuarie 1840. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135812_a_137141]
-
silința ce le e prin putință ca să dobandesca slobodirea lucruriloru oprite. - Iar asiguratorii voru putea, ori dinpreuna cu asigurații ori deosebitu impartele, să intrebuintede tote midilocele spre același sfirsitu. Articolul 548 Părăsirea cu cuventu că corabia nu este în stare plutire, nu se poate face, candu corabia inomolita pe prunturi și sfaramata se poate rădica, drege, și aduce în stare de a'și urma drumului seu către loculu o randuitu ei. - La acestă întîmplare, asiguratulu pastreda dreptulu de a se porni
CODUL COMERCIAL din 1 ianuarie 1840. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/135812_a_137141]
-
să nu continue să ardă sau să se topească după ce a fost acoperit complet de flacăra timp de două secunde; 6. să fie construit astfel încât să reziste la aruncarea în apa de la înălțimea la care este amplasat deasupra liniei de plutire în condiții de navigație la pescaj minim sau de la 30 m, care dintre acestea este mai mare, fără a diminua capacitatea să de functionare sau a elementelor care îi sunt atașate; 7. dacă se intenționează să fie acționat mecanismul de
CODUL INTERNAŢIONAL din 4 iunie 1996 al mijloacelor de salvare (Codul LSA), adoptat de Organizaţia Maritima Internationala prin Rezoluţia MSC.48(66) a Comitetului Securităţii Maritime la Londra la 4 iunie 1996*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136420_a_137749]
-
1. Cerințe generale pentru plute de salvare 4.1.1. Construcția plutelor de salvare 4.1.1.1. Toate plutele de salvare trebuie să fie astfel construite încât să reziste la intemperii timp de 30 de zile în stare de plutire în toate condițiile de stare a mării. 4.1.1.2. Pluta de salvare trebuie să fie astfel construită încât atunci când este aruncată în apa de la o înălțime de 18 m atât pluta de salvare, cât și echipamentul sau să
CODUL INTERNAŢIONAL din 4 iunie 1996 al mijloacelor de salvare (Codul LSA), adoptat de Organizaţia Maritima Internationala prin Rezoluţia MSC.48(66) a Comitetului Securităţii Maritime la Londra la 4 iunie 1996*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136420_a_137749]
-
în apa de la o înălțime de 18 m atât pluta de salvare, cât și echipamentul sau să poată fi folosite în condiții satisfăcătoare. Dacă pluta de salvare este amplasată la o înălțime mai mare de 18 m deasupra liniei de plutire în condiții de pescaj minim, ea trebuie să fie de un tip care a fost încercat cu rezultate satisfăcătoare la aruncarea în apa de la o înălțime cel putin egală cu înălțimea la care a fost amplasată. 4.1.1.3
CODUL INTERNAŢIONAL din 4 iunie 1996 al mijloacelor de salvare (Codul LSA), adoptat de Organizaţia Maritima Internationala prin Rezoluţia MSC.48(66) a Comitetului Securităţii Maritime la Londra la 4 iunie 1996*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136420_a_137749]
-
ghirlanda de jur împrejurul interiorului și exteriorului plutei de salvare. 4.1.3.2. Pluta de salvare va fi prevăzută cu o parâma rezistență cu o lungime egală cel puțin cu 10 m plus distanță dintre poziția de amplasare și linia de plutire în condiții de pescaj minim sau 15 m, care dintre acestea este mai mare. Rezistență la rupere a sistemului de barbete, inclusiv dispozitivele sale de fixare la pluta de salvare, cu excepția legăturii puțin rezistente, cerută de paragraful 4.1.6
CODUL INTERNAŢIONAL din 4 iunie 1996 al mijloacelor de salvare (Codul LSA), adoptat de Organizaţia Maritima Internationala prin Rezoluţia MSC.48(66) a Comitetului Securităţii Maritime la Londra la 4 iunie 1996*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136420_a_137749]
-
salvare, trebuie să fie arimat și asigurat în interiorul plutei de salvare și să poată pluti în apă timp de cel putin 30 de minute fără să se deterioreze conținutul său. 4.1.6. Dispozitive care să permită plutelor de salvare plutirea liberă 4.1.6.1. Sistemul de barbete Sistemul de barbete al plutei de salvare trebuie să prevadă o legătură între navă și pluta de salvare și va fi astfel dispus încât atunci când pluta de salvare este decuplata și, în
CODUL INTERNAŢIONAL din 4 iunie 1996 al mijloacelor de salvare (Codul LSA), adoptat de Organizaţia Maritima Internationala prin Rezoluţia MSC.48(66) a Comitetului Securităţii Maritime la Londra la 4 iunie 1996*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136420_a_137749]