10,751 matches
-
lui Charles de Gaulle și teama multor alegători că un guvern de stânga ar putea fi dominat de comuniști. În 1970, de Gaulle era mort; zece ani mai târziu, pe comuniști Îi aștepta aceeași soartă. Dacă Mitterrand nu se putea lăuda cu primul fapt, al doilea a fost fără Îndoială opera lui. Din necesitate, dar și fiindcă Îi lipsea finețea ideologică a predecesorilor săi cu adevărat socialiști, Mitterrand și-a aliniat inițial noul partid cu comuniștii: În 1972, a format Împreună cu
[Corola-publishinghouse/Science/1961_a_3286]
-
pe lista drepturilor de care se ocupau scriitorii și artiștii din RDG. Dar mulți critici „interni” ai regimului est-german nu și-au abandonat nici țara, nici vechile convingeri. La sfârșitul anilor ’70, RDG era singura țară comunistă care se putea lăuda cu o opoziție marxistă neoficială, care activa chiar În cadrul partidului. Cei mai cunoscuți disidenți atacau autoritatea comunistă de pe poziții de stânga - de aceea erau deopotrivă inaudibili și irelevanți În restul Europei de Est, după cum observa caustic scriitorul ceh Jiøí Pelikán
[Corola-publishinghouse/Science/1961_a_3286]
-
Berlinului rămânea o oroare morală și estetică. Dar În opinia generală economia est-germană era Într-o formă mai bună decât cea din alte state socialiste. La a 40-a aniversare a țării, În octombrie 1989, prim-secretarul Erich Honecker se lăuda că economia RDG se află Între primele zece din lume (oaspetelui Mihail Gorbaciov i-a scăpat un pufnit sonor). Un domeniu În care regimul excela era fabricarea și exportul de date false: mulți observatori occidentali Îl credeau pe Honecker. Cei
[Corola-publishinghouse/Science/1961_a_3286]
-
de demonstranți care comemorau asasinarea Rosei Luxemburg și a lui Karl Liebknecht În 1919, purtând pancarte care o citau chiar pe Luxemburg: „Libertatea este și libertatea celor care gândesc altfel”. În septembrie 1988, aflat În vizită la Moscova, Honecker a lăudat perestroika lui Gorbaciov - dar, Întors acasă, a evitat cu strășnicie să o aplice 21. În pofida evenimentelor istorice care se derulau la Moscova, Varșovia și Budapesta, comuniștii est-germani Încă mai măsluiau voturile ca În anii ’50. În mai 1989, rezultatul oficial
[Corola-publishinghouse/Science/1961_a_3286]
-
complotiștii erau deja În Închisoare, iar Elțîn profitase deja de ezitările fatale ale partidului și Îl scosese În afara legii În Federația Rusă. Gorbaciov, care În public apărea nesigur și debusolat, a avut nevoie de timp ca să Înțeleagă impactul schimbărilor. În loc să laude parlamentul rus, poporul rus sau pe Elțîn pentru succesul obținut, el vorbea În fața camerelor despre perestroika și despre rolul indispensabil pe care partidul va continua să-l aibă În promovarea reformelor... Această abordare prindea foarte bine În Vest, unde se
[Corola-publishinghouse/Science/1961_a_3286]
-
Galicia sau Catalonia și, chiar dacă distincțiile lingvistice regionale atât de frapante cu câteva decenii În urmă se mai estompaseră, ele Încă nu dispăruseră complet. Dar noile regiuni italiene - spre deosebire de cele spaniole - erau În mare măsură o ficțiune administrativă. Deși se lăudau cu propriile autorități și consilii alese - și aveau o puzderie de angajați -, unitățile regionale din Italia nu puteau surmonta nici identificarea ultralocală a italienilor cu satul sau orașul natal, nici dependența financiară față de capitală. Existența regiunilor le amintea În schimb
[Corola-publishinghouse/Science/1961_a_3286]
-
să taie din cheltuielile bugetare - dacă nu, risca amenzi substanțiale - tocmai când ar fi trebuit, conform teoriei economice convenționale, să cheltuiască pentru a ieși din recesiune. Nu se poate spune că populația era mulțumită, dar cel puțin Portugalia se putea lăuda că și-a respectat angajamentele În privința zonei euro: până În 2003, Lisabona a redus datoria guvernului la 54,9% din PIB și deficitul anual la 2,8% din PIB, sub limitele oficiale. În anul următor, deficitul Franței a ajuns Însă la
[Corola-publishinghouse/Science/1961_a_3286]
-
și Lituania), la care se adaugă Germania, Polonia, Rusia (și din 1995, contrar geografiei, dar la insistența scandinavilor, Islanda). Această reafirmare simbolică a vechilor afinități comerciale a fost apreciată de vechile orașe hanseatice precum Hamburg sau Lübeck și chiar mai lăudată de orașe ca Tallinn sau Gdañsk, dornice să se plaseze În centrul unei comunități baltice reinventate (acum cu accente occidentale), distanțându-se de patria-mamă și de trecutul recent. Dar pentru alte regiuni din țările membre, mai ales Germania și Polonia
[Corola-publishinghouse/Science/1961_a_3286]
-
scadă. În trei țări mediteraneene cererea era suficient de mare pentru a susține câte un cotidian prestigios și de mare tiraj dedicat În exclusivitate sportului: L’Equipe În Franța, Marca În Spania, Gazzetta dello Sport În Italia. Multe țări se lăudau și acum cu sporturi sau evenimente specific naționale (hochei pe gheață În Republica Cehă, baschet În Lituania și Croația, Turul Franței, turneul de tenis de la Wimbledon), dar, la scară continentală, acestea erau evenimente de ordin secund, chiar dacă atrăgeau ocazional milioane
[Corola-publishinghouse/Science/1961_a_3286]
-
anilor ’60, era Încă extrem de neobișnuit ca un jucător de club să aibă un coechipier străin - cu excepția Italiei, unde inventivii șefi de cluburi Începuseră deja vânătoarea de talente În străinătate. Este adevărat că gloriosul Real Madrid din anii ’50 se lăuda cu Ferenc Puskás, un jucător ungur inegalabil, Însă acesta era un caz aparte. Fost căpitan al echipei naționale a Ungariei, el fugise din Budapesta În urma invaziei sovietice și primise cetățenia spaniolă. Până atunci, ca orice alt fotbalist ungur, el fusese
[Corola-publishinghouse/Science/1961_a_3286]
-
neobservați după război și să nu Își povestească experiențele. Evocându-și copilăria În Anglia, Jeremy Adler, fiul unor supraviețuitori, Își amintea că, dacă acasă nu existau interdicții, oriunde În altă parte Holocaustul era un subiect tabu: „Prietenii mei se puteau lăuda că tatăl lor a luptat cu Monty* În deșert. Experiențele tatălui meu nu puteau fi pomenite. Până de curând, nu exista un loc pentru ele. În Marea Britanie, tranziția publică de la reprimare la obsesie a durat cam 50 de ani”5
[Corola-publishinghouse/Science/1961_a_3286]
-
grec Herodot. Poetul latin Virgiliu, în Georgicele, adăuga că acest obicei deplorabil nu putea să aparțină decât "barbarilor nedemni ai lui Bachus". Horațiu, ale cărui scrieri sunt consacrate în cea mai mare parte lui Bachus, ceremoniilor și isprăvilor sale, a lăudat vinurile grecești (în special pe cele din Methymne și din Chio cu faimosul său "nectar"), dar și vinurile romane. Poetul bahic a elogiat "impetuosul" falern, vinul din Massique "care te face să uiți de toate" și caecubumul considerat cel mai
by JEAN-FRANÇOIS GAUTIER [Corola-publishinghouse/Science/973_a_2481]
-
armele de foc. Dom Pérignon este înmormântat în anul 1715 în naosul Bisericii abațiale, la piciorul Altarului, sub o placă de marmură neagră a cărei inscripție este menită să ne reamintească faptul că acesta și-a trăit viața cum summa laude, adică într-un mod demn de cele mai înalte elogii. Abația din Hautvillers este ocupată în 1814 de către cazacii generalul Olsufiev. Pierre-Gabriel Chandon de Briailles, ginere al lui Jean Rémy Moët, cumpără domeniul în anul 1823. Astăzi, ceea ce a mai
by JEAN-FRANÇOIS GAUTIER [Corola-publishinghouse/Science/973_a_2481]
-
de Ioan al XXII-lea, fie pentru că se spune că acesta este încă vinul Vaticanului. Vinul papilor, vinul de Cahors a devenit și vinul preoților din momentul în care Petru cel Mare, bolnav de ulcer dureros la stomac, i-a lăudat beneficiile. Au existat tentative ale țarului de a-și adapta "medicamentul" de Cahors în Crimeea, așa încât, astăzi, el a rămas încă un ciudat și rar "vin de Cahors rusesc". Vinul Evului Mediu, vinul de Madiran și-a datorat succesul unei
by JEAN-FRANÇOIS GAUTIER [Corola-publishinghouse/Science/973_a_2481]
-
Tețcani, postul de radio din Bod, Pavilionul României la Expoziția internațională din New York (în colaborare cu Octav Doicescu), Institutul de Studii și Proiectări Energetice. În 1931 se decide să-și etaleze creația picturală (nuduri, peisaje, portrete) într-o primă expoziție, lăudată de condeie ilustre (Tudor Arghezi, Camil Petrescu). Un moment neplăcut survine în existența lui după prăbușirea, la cutremurul din 1940, a blocului Carlton din capitală. În urma investigațiilor întreprinse, C. este scos de sub orice acuzație, vinovat fiind găsit constructorul. Între 1942
Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286067_a_287396]
-
des recueils 210 3. 3. 1. Poemele luminii/Leș poèmes de la lumière (1919) 210 3. 3. 2. Pașii profetului/Leș pas du prophète (1921) 211 3. 3. 3. În marea trecere/Dans le grand passage (1924) 212 3. 3. 4. Laudă somnului/L'Éloge du sommeil (1929) 212 3. 3. 5. La cumpăna apelor/Au partage des eaux (1933) 213 3. 3. 6. La curțile dorului/ À la cour du mystère (1938) 213 3. 3. 7. Nebănuitele trepte/Leș marches insoupçonnées
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
Dans cette période féconde, îl conçoit la plupart de son œuvre poétique et dramatique : leș recueils de poèmes Poemele luminii (Leș poèmes de la lumière, 1919), Pașii profetului (Leș pas du prophète, 1921), În marea trecere (Dans le grand passage, 1924), Laudă somnului (L'éloge du sommeil, 1929), La cumpăna apelor (Au partage des eaux, 1933), La curțile dorului (À la cour du mystère, 1938), mais aussi des pièces de théâtre, dont on peut citer : Zalmoxe (Zalmoxis, 1921), Tulburarea apelor (L'agitation
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
la matrice de la spiritualité roumaine, " le village transylvain, baignant dans le calme et dans un temps mythique, éternel ", l'endroit sécurisant où le poète se retire " afin de mieux percevoir leș rythmes ralentis de l'existence "911. 3. 3. 4. Laudă somnului/L'Éloge du sommeil (1929) La maturité artistique de Blaga est atteinte avec le recueil În marea trecere (Dans le grand passage). Le volume Laudă somnului présente un autre leitmotiv de la poétique de Blaga, à savoir " le sommeil ou
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
afin de mieux percevoir leș rythmes ralentis de l'existence "911. 3. 3. 4. Laudă somnului/L'Éloge du sommeil (1929) La maturité artistique de Blaga est atteinte avec le recueil În marea trecere (Dans le grand passage). Le volume Laudă somnului présente un autre leitmotiv de la poétique de Blaga, à savoir " le sommeil ou le rêve comme possible voie d'accès au fond obscur de l'être "912. C'est aussi le moment où Blaga " introduit pour la première fois
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
version française, anglaise et allemande 1317 ; 14 poèmes du recueil Pașii profetului (2008), en version française, anglaise et allemande 1318 ; 10 poèmes du recueil În marea trecere (2009), en version française, espagnole, anglaise et allemande 1319 ; 12 poèmes du recueil Laudă somnului (2010), en version française, espagnole, anglaise et allemande 1320 ; 12 poèmes du recueil La curțile dorului (2011), en version française, espagnole, anglaise et allemande.1321 La traduction en français a été réalisée par Paul Villard. Chaque recueil s'ouvre
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
leș portes entrent leș êtres du sommeil chiens roux et soucis. Dans toutes leș rues fine et longue sur leș échasses marche la pluie. (Ville ancienne) (Miclău, 1978 : 331) Lumi comprimate, lacrimi fără de sunet în spațiu, monadele dorm. Mișcarea lor laudă somnului. (Perspectiva) (Blaga, 2010 : 150) Mondes comprimés, larmes sans écho dans l'espace, leș monades dorment. Leur mouvement louange du sommeil. (Perspective) (Miclău, 1978 : 343) Răni ducem izvoare deschise sub haină. (Cântăreți bolnavi) (Blaga, 2010 : 170) Sous le vêtement, des
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
commence avec leș particularités des œuvres de jeunesse, pour analyser ensuite la prosodie qui se retrouve dans chaque recueil (Poemele luminii Leș poèmes de la lumière, Pașii profetului Leș pas du prophète, În marea trecere Dans l'immense fuite du temps, Laudă somnului L'Éloge du Sommeil, La cumpăna apelor Au Partage des Eaux, La curțile dorului Dans la Cour du Désir, Nebănuitele trepte Leș Gradins insoupçonnés).1483 L'auteur continue par une étude des poèmes écrits après 1943. Le quatrième chapitre
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
Leș pas du prophète, În marea trecere Dans l'immense fuite du temps) șont écrits donc, pour la plupart, en vers libres et, selon Ladislas Gáldi, ils marquent " le triomphe du vers libre roumain "1496. Par contre, avec le recueil Laudă somnului (L'Éloge du Sommeil), la poésie de Blaga enregistre, du point de vue prosodique, un retour vers le classicisme : " Dans ce volume que le poète considérait, selon le témoignage de șa correspondance, comme son recueil le plus réussi -, la
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
qu'il s'agit de l'oiseau " réalisé en or par le sculpteur C. Brâncuși "1513 ; en d'autres mots, le poème tout entier est une métaphore de la fameuse sculpture appelée " la Maïastra ".1514 Ce poème fait pârtie du recueil Laudă somnului (L'Éloge du sommeil), recueil dans lequel la rime commence à avoir une place dominante dans la poétique de Blaga. On remarque pourtant qu'il ne s'agit pas d'un poème à rime classique : leș quatre premières strophes
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
La version de Paul Villard, Durant le grand passage, valorise l'idée de dimension temporelle exprimée par le titre de départ : on est malheureux parce que l'on se trouve ici, " dans/durant le grand passage ". Le titre du recueil Laudă somnului a connu des traductions littérales. Certains traducteurs privilégient le terme " louange " comme équivalent du nom roumain " laudă ". Leș variantes de traduction que nous avons retenues șont leș suivantes : L'Éloge du sommeil (Munteano, 1951 : 192) ; L'Éloge du sommeil
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]