12,639 matches
-
Acasa > Poeme > Antologie > VASILICA GRIGORAȘ - VALENTINA TECLICI - POETICAL BRIDGES (PODURI LIRICE) Autor: Vasilica Grigoraș Publicat în: Ediția nr. 2219 din 27 ianuarie 2017 Toate Articolele Autorului Invitație la lectura volumului Poetical Bridges - Poduri lirice, editor și traducător Valentina Teclici Mă simt privilegiată, fiind prima persoană care a văzut și a strâns la piept volumul intitulat Poetical Bridges - Poduri lirice, ediție bilingvă (engleză-română), a antologiei de poezie română-neozeelandeză. Cartea a apărut la sfârșitul anului 2016, publicată
VALENTINA TECLICI – POETICAL BRIDGES (PODURI LIRICE) de VASILICA GRIGORAŞ în ediţia nr. 2219 din 27 ianuarie 2017 by http://confluente.ro/vasilica_grigoras_1485509064.html [Corola-blog/BlogPost/368614_a_369943]
-
și civilizații extrem de diferite. Acest lucru a fost posibil prin inițiativa poetei Valentina Teclici, care, în anul 2002 a ales să trăiască în Aotearoa, „Țara Norului Lung și Alb”. În cadrul acestei „construcții” lirice, Valentina Teclici își asumă resposabilitățile de antologator, editor și traducător. Autorii incluși în volum participă fiecare cu un buchet de trei poezii. Inițiativa editorului se explică prin bogata sa experiență de scriitor și poet în țara natală și în cea adoptivă, fiind autorul mai multor volume personale și
VALENTINA TECLICI – POETICAL BRIDGES (PODURI LIRICE) de VASILICA GRIGORAŞ în ediţia nr. 2219 din 27 ianuarie 2017 by http://confluente.ro/vasilica_grigoras_1485509064.html [Corola-blog/BlogPost/368614_a_369943]
-
anul 2002 a ales să trăiască în Aotearoa, „Țara Norului Lung și Alb”. În cadrul acestei „construcții” lirice, Valentina Teclici își asumă resposabilitățile de antologator, editor și traducător. Autorii incluși în volum participă fiecare cu un buchet de trei poezii. Inițiativa editorului se explică prin bogata sa experiență de scriitor și poet în țara natală și în cea adoptivă, fiind autorul mai multor volume personale și în colaborare. Este membru al Uniunii Scriitorilor din România, al Societății de Poezie din Noua Zeelandă și
VALENTINA TECLICI – POETICAL BRIDGES (PODURI LIRICE) de VASILICA GRIGORAŞ în ediţia nr. 2219 din 27 ianuarie 2017 by http://confluente.ro/vasilica_grigoras_1485509064.html [Corola-blog/BlogPost/368614_a_369943]
-
cu ocazia împlinirii anilor îi urez poetei Valentina Teclici multă sănătate, energie și inspirație pentru noi volume publicate, iar în munca de editare și traducere multe proiecte împlinite. „LA MULȚI ANI ȘI BUNI”! *** VALENTINA TECLICI, Repere biobibliografice Scriitor, poet, publicist, editor, traducător, născut la 21 ianuarie 1952, în com Dolhești, jud. Iași, în familia Sofiei și Valentin Teclici. A copilărit și a învățat în Huși, județul Vaslui, apoi a urmat cursurile Facultății de Filosofie a Universității „Al.I. Cuza”, Iași. Obține
VALENTINA TECLICI – POETICAL BRIDGES (PODURI LIRICE) de VASILICA GRIGORAŞ în ediţia nr. 2219 din 27 ianuarie 2017 by http://confluente.ro/vasilica_grigoras_1485509064.html [Corola-blog/BlogPost/368614_a_369943]
-
celei promovate, dincoace de gratii, de gruparea „Rugului Aprins” de la Antim (cumplit lovită la rândul ei de teroarea ateismului oficial al epocii staliniste)”. În încheiere, vreau să subliniez că lucrarea de față reprezintă meritul de necontestat al autorului și al editorilor, toți demonstrând importanța, rolul, locul și valoarea „Pro Memoriei” istoriei recente, a experienței ascetice și mistice, petrecută în locurile cele mai insuportabile și mai inumane, pentru cunoașterea Ortodoxiei, deci a Bisericii. Volumul de față ne reamintește și ne reliefează convingerea
RECENZIE – NICOLAE PURCĂREA, “URLĂ HAITA”, EDITURA FUNDAŢIA “SFINŢII ÎNCHISORILOR”, BUCUREŞTI, 2012, 287 PAGINI. ISBN: 978-973-0-13962-4 ... de STELIAN GOMBOŞ în ediţia nr. 797 din 07 martie 2013 by http://confluente.ro/Recenzie_nicolae_purcarea_stelian_gombos_1362657099.html [Corola-blog/BlogPost/345609_a_346938]
-
UN VIS ÎMPLINIT! În curând la Editura Armonii Culturale ... Angela Burtea (Brăila), Cristian Petru Bălan (SUA), George Nicole Podișor (Argeș), Daniela Voicu (Elveția), Năstase Marin (Galați), Maricica Stroia, Ion Croitoru, Vasile Sevastre Ghican (Tecuci) și multe alte noi apariții editoriale! Editor Gheorghe A. Stroia Referință Bibliografică: Colecția LIRIK - a Editurii Armonii Culturale - vă semnalează o nouă apariție editorială: GEORGETA MINODORA RESTEMAN - DESCĂTUȘĂRI: FĂRÂME DE AZIMĂ (versuri vechi și noi) / Gheorghe Stroia : Confluențe Literare, ISSN 2359-7593, Ediția nr. 412, Anul II, 16
DESCĂTUŞĂRI: FĂRÂME DE AZIMĂ (VERSURI VECHI ŞI NOI) de GHEORGHE STROIA în ediţia nr. 412 din 16 februarie 2012 by http://confluente.ro/Colectia_lirik_a_editurii_armonii_cul_gheorghe_stroia_1329412137.html [Corola-blog/BlogPost/345064_a_346393]
-
în largul meu și să mă integrez cu rapiditate atât în cadrul Forumului cât și în Societatea Culturală „Anton Pann”, al cărei președinte era, și al cărei membru am devenit la scurt timp. Aici aveam să-l cunosc pe publicistul și editorul Eugen Petrescu, inițiatorul și coordonatorul volumului omagial Costea Marinoiu 75 de ani de la naștere, (Ed. Petrescu, Rm. Vâlcea, 2012), o altă personalitate a culturii vâlcene, președinte al Asociației Naționale „Cultul Eroilor” - Filiala Județeană Vâlcea. Domnul Costea Marinoiu a fostul unul
UN DASCĂL AL CULTURII VÂLCENE de ION NĂLBITORU în ediţia nr. 779 din 17 februarie 2013 by http://confluente.ro/Costea_marinoiu_un_dascal_a_ion_nalbitoru_1361091642.html [Corola-blog/BlogPost/351926_a_353255]
-
a avut bunăvoința și răbdarea să-mi răsfoiască și să-mi prefațeze volumul „Arhimandritul Mina Stan - un slujitor devotat Domnului”, publicat la Editura Petrescu, Râmnicu Vâlcea, 2011. Deși suferința trupească îl măcina, a avut tăria să fie alături de: Eugen Petrescu - editorul volumului, Mihai Sporiș, Al. Popescu Mihăești, Marian Pătrașcu și Gheorghe Sporiș cu prilejul lansării acestei lucrări la Schitul Cornet, eveniment desfășurat în ziua de hram „Tăierea Capului Sfântului Ioan Botezătorul”. Din păcate, eu n-am avut posibilitatea să mă întorc
UN DASCĂL AL CULTURII VÂLCENE de ION NĂLBITORU în ediţia nr. 779 din 17 februarie 2013 by http://confluente.ro/Costea_marinoiu_un_dascal_a_ion_nalbitoru_1361091642.html [Corola-blog/BlogPost/351926_a_353255]
-
devenit, apoi, teorie. Profesorul George Muntean, foarte apropiat în tinerețe de Perpessicius (i-a fost secretar științific), mi-a confirmat, după îndelungi discuții pe care le-am avut despre modul meu de a vedea lucrurile, că prin 1960 și marele editor ajunsese la concluzii asemănătoare. Eu consideram că Eminescu și-a decupat poeziile tipărite în „Convorbiri literare”, punîndu-le apoi în ordinea dorită pentru volum și intercalînd poeziile noi, făcute pentru legături. Mă bazam pe lipsa, dintre cărțile sale și dintre manuscrisele
Cu Nicolae Georgescu despre reeditarea antumelor lui Eminescu by http://uzp.org.ro/cu-nicolae-georgescu-despre-reeditarea-antumelor-lui-eminescu/ [Corola-blog/BlogPost/93768_a_95060]
-
contente que tu veux șsic!ț éditer tes beaux vers...”), din 10 februarie, era cunoscut încă din 1905, fiind inclus apoi și în volumul XVI de Opere. Nu mă întrebați de ce n-a fost luată în seamă această scrisoare de către editorii lui Eminescu ori de istoricii literari. Știam că Perpessicius și alți oameni de cultură au avut acces la acest tezaur de scrisori păstrat, apoi, într-o bancă din Elveția pînă în anul 2000, dar că n-au putut să le
Cu Nicolae Georgescu despre reeditarea antumelor lui Eminescu by http://uzp.org.ro/cu-nicolae-georgescu-despre-reeditarea-antumelor-lui-eminescu/ [Corola-blog/BlogPost/93768_a_95060]
-
publicate de Maiorescu, mai trebuie analizate și cîteva din edițiile anterioare ediției Perpessicius, și desigur, această ediție? Cum v-ați raportat la acestea pentru ediția dumneavoastră? Toate edițiile critice ale antumelor eminesciene sînt de luat în seamă, avînd în spate editori care au trudit mult pe text și pe interpretarea lui filologică. S-a instituit, însă, un stil, un comportament general: nici un editor nu notează diferențele de lectură ale predecesorilor săi. Numai sporadic, unde sînt semnificative, aceste diferențe sînt semnalate în
Cu Nicolae Georgescu despre reeditarea antumelor lui Eminescu by http://uzp.org.ro/cu-nicolae-georgescu-despre-reeditarea-antumelor-lui-eminescu/ [Corola-blog/BlogPost/93768_a_95060]
-
acestea pentru ediția dumneavoastră? Toate edițiile critice ale antumelor eminesciene sînt de luat în seamă, avînd în spate editori care au trudit mult pe text și pe interpretarea lui filologică. S-a instituit, însă, un stil, un comportament general: nici un editor nu notează diferențele de lectură ale predecesorilor săi. Numai sporadic, unde sînt semnificative, aceste diferențe sînt semnalate în note finale (rar, și în note de subsol). De aceea, eu am procedat la o lectură sinoptică, adică la o comparație, vers
Cu Nicolae Georgescu despre reeditarea antumelor lui Eminescu by http://uzp.org.ro/cu-nicolae-georgescu-despre-reeditarea-antumelor-lui-eminescu/ [Corola-blog/BlogPost/93768_a_95060]
-
pod. Dar podul are nevoie de piloni intermediari: fiecare ediție este un punct de sprijin pe spații mici, îți arată că textul a fost judecat de-a lungul drumului, îți dă curaj și întemeiere logică în cercetare. După Maiorescu, fiecare editor a avut în față o ediție sau cel mult două din edițiile sale, respectînd-o pe aceasta, sau pe acestea, în zonele nebuloase ale textului. Nu s-au strîns la un loc toate cele unsprezece ediții Maiorescu decît prin 1970, în timpul
Cu Nicolae Georgescu despre reeditarea antumelor lui Eminescu by http://uzp.org.ro/cu-nicolae-georgescu-despre-reeditarea-antumelor-lui-eminescu/ [Corola-blog/BlogPost/93768_a_95060]
-
mult două din edițiile sale, respectînd-o pe aceasta, sau pe acestea, în zonele nebuloase ale textului. Nu s-au strîns la un loc toate cele unsprezece ediții Maiorescu decît prin 1970, în timpul directoratului lui Șerban Cioculescu la Biblioteca Academiei Române, deci editorii dinaintea lui Perpessicius (și nici el însuși la nivelul anilor 1939) nu le-au comparat pentru a observa atît de numeroasele deosebiri dintre ele. Aici stă „păcatul originar” al editorilor lui Eminescu: toți declară că se orientează după Maiorescu - dar
Cu Nicolae Georgescu despre reeditarea antumelor lui Eminescu by http://uzp.org.ro/cu-nicolae-georgescu-despre-reeditarea-antumelor-lui-eminescu/ [Corola-blog/BlogPost/93768_a_95060]
-
1970, în timpul directoratului lui Șerban Cioculescu la Biblioteca Academiei Române, deci editorii dinaintea lui Perpessicius (și nici el însuși la nivelul anilor 1939) nu le-au comparat pentru a observa atît de numeroasele deosebiri dintre ele. Aici stă „păcatul originar” al editorilor lui Eminescu: toți declară că se orientează după Maiorescu - dar fiecare are ca referință o altă ediție Maiorescu. Da, cel mai elocvent exemplu mi se pare a fi, așa cum arătați, cel al polemicii dintre Lovinescu și Ibrăileanu: Lovinescu îl editează
Cu Nicolae Georgescu despre reeditarea antumelor lui Eminescu by http://uzp.org.ro/cu-nicolae-georgescu-despre-reeditarea-antumelor-lui-eminescu/ [Corola-blog/BlogPost/93768_a_95060]
-
a XI-a Maiorescu, iar Ibrăileanu îi reproșează greșeli față de Maiorescu, bazîndu-se pe ediția a VI-a, pe care o folosește el. Dar, pentru că a venit vorba, de ce este atît de importantă ediția lui Garabet Ibrăileanu? Pentru antume, Ibrăileanu este editorul și comentatorul care a trudit și gîndit cel mai intens dintre toți editorii și comentatorii lui Eminescu. Din el au crescut și G. Călinescu, și Perpessicius, C. Botez, I.E. Torouțiu, G. Scorpan, I. Crețu etc. Sub tăietura virgulei sale se
Cu Nicolae Georgescu despre reeditarea antumelor lui Eminescu by http://uzp.org.ro/cu-nicolae-georgescu-despre-reeditarea-antumelor-lui-eminescu/ [Corola-blog/BlogPost/93768_a_95060]
-
ediția a VI-a, pe care o folosește el. Dar, pentru că a venit vorba, de ce este atît de importantă ediția lui Garabet Ibrăileanu? Pentru antume, Ibrăileanu este editorul și comentatorul care a trudit și gîndit cel mai intens dintre toți editorii și comentatorii lui Eminescu. Din el au crescut și G. Călinescu, și Perpessicius, C. Botez, I.E. Torouțiu, G. Scorpan, I. Crețu etc. Sub tăietura virgulei sale se întrevede o revoluție, o spargere a tradiției maioresciene. După cum se știe, el n-
Cu Nicolae Georgescu despre reeditarea antumelor lui Eminescu by http://uzp.org.ro/cu-nicolae-georgescu-despre-reeditarea-antumelor-lui-eminescu/ [Corola-blog/BlogPost/93768_a_95060]
-
cel mai mare interes în ediția dumneavoastră. Din comparația edițiilor lui Maiorescu între ele și cu celelalte ediții (și, desigur, cu primele apariții ale antumelor și cu manuscrisele), reiese că criticul este cel care remaniază fastidios punctuația textului eminescian. Ulterior, editorii lui Eminescu sporesc aceste diferențe de punctuație, acceptîndu-l pe Maiorescu sau propunînd formule proprii. Sînt chestiuni care țin, ca să zic așa, de interpretare, dar nu a textului originar, al lui Eminescu, ci a interpretărilor lui. Repet: nici un editor nu precizează
Cu Nicolae Georgescu despre reeditarea antumelor lui Eminescu by http://uzp.org.ro/cu-nicolae-georgescu-despre-reeditarea-antumelor-lui-eminescu/ [Corola-blog/BlogPost/93768_a_95060]
-
eminescian. Ulterior, editorii lui Eminescu sporesc aceste diferențe de punctuație, acceptîndu-l pe Maiorescu sau propunînd formule proprii. Sînt chestiuni care țin, ca să zic așa, de interpretare, dar nu a textului originar, al lui Eminescu, ci a interpretărilor lui. Repet: nici un editor nu precizează însă nicăieri unde pune virgula cutare alt editor, el restabilește textul, și-atît. Trebuie spus, totuși, că Perpessicius, numai el, face o sumă amiabilă, rezonabilă a edițiilor anterioare - în sensul că inovează puțin și, de regulă, inovațiile sale se
Cu Nicolae Georgescu despre reeditarea antumelor lui Eminescu by http://uzp.org.ro/cu-nicolae-georgescu-despre-reeditarea-antumelor-lui-eminescu/ [Corola-blog/BlogPost/93768_a_95060]
-
acceptîndu-l pe Maiorescu sau propunînd formule proprii. Sînt chestiuni care țin, ca să zic așa, de interpretare, dar nu a textului originar, al lui Eminescu, ci a interpretărilor lui. Repet: nici un editor nu precizează însă nicăieri unde pune virgula cutare alt editor, el restabilește textul, și-atît. Trebuie spus, totuși, că Perpessicius, numai el, face o sumă amiabilă, rezonabilă a edițiilor anterioare - în sensul că inovează puțin și, de regulă, inovațiile sale se regăsesc în edițiile dinaintea sa, deci el încearcă să-i
Cu Nicolae Georgescu despre reeditarea antumelor lui Eminescu by http://uzp.org.ro/cu-nicolae-georgescu-despre-reeditarea-antumelor-lui-eminescu/ [Corola-blog/BlogPost/93768_a_95060]
-
etc. Sensul general al punctuației maioresciene este unul pozitivist, logicist - care transformă mistica lui Eminescu în simplă psihologie. Fiorul religios al poeziei eminesciene este netezit, prin punctuație, adus la o logică a înțelegerii comune ce se supune imperativului pedagogic. Toți editorii lui doresc accesibilitate, se adresează unui cerc cît mai larg de cititori, mai ales tinerilor școlari sau studenți în formare. În această ediție a mea, am scos vreo mie și ceva de virgule puse de-a lungul timpului în textul
Cu Nicolae Georgescu despre reeditarea antumelor lui Eminescu by http://uzp.org.ro/cu-nicolae-georgescu-despre-reeditarea-antumelor-lui-eminescu/ [Corola-blog/BlogPost/93768_a_95060]
-
manuscrisă apropiată de versiunea finală: „Ce-ți pasă ție, din pămînt / Dac-oi fi eu sau altul.” Cât de departe sîntem astfel de acea trâmbițată culpabilizare a femeii... Vocativul este instituit, așadar, de Maiorescu - și păstrat în serie de toți editorii... săi. Dar Hyperion descoperă că dacă ar coborî în chip de lut, dacă ar accepta să se nască din păcat („Da mă voi naște din păcat...”), nu ar putea fi deosebit de un altul. Sau, un alt loc controversat, unde editorii
Cu Nicolae Georgescu despre reeditarea antumelor lui Eminescu by http://uzp.org.ro/cu-nicolae-georgescu-despre-reeditarea-antumelor-lui-eminescu/ [Corola-blog/BlogPost/93768_a_95060]
-
editorii... săi. Dar Hyperion descoperă că dacă ar coborî în chip de lut, dacă ar accepta să se nască din păcat („Da mă voi naște din păcat...”), nu ar putea fi deosebit de un altul. Sau, un alt loc controversat, unde editorii schimbă, dînd diferite explicații: „S-a rupt din locul lin de sus” a devenit „S-a rupt din locul lui de sus”. Dar urmează imediat: „În vremea asta Cătălin...”, iar reluarea lin - Cătălin este semnificativă. Opoziția dintre Hyperion și Cătălin
Cu Nicolae Georgescu despre reeditarea antumelor lui Eminescu by http://uzp.org.ro/cu-nicolae-georgescu-despre-reeditarea-antumelor-lui-eminescu/ [Corola-blog/BlogPost/93768_a_95060]
-
literară, i s-ar recunoaște autoritatea, ce ar fi de făcut pentru ca ea să atragă schimbările cuvenite și în edițiile „populare”, în manualele școlare și, eventual, în recitare, dacă va mai recita cineva poezie? Mai întîi ar trebui ca fiecare editor să declare ce ediție urmează, să ofere un aparat critic în care să arate ce anume preia de la predecesori, ce anume respinge, așa cum sper că am reușit eu să fac. Așa, poate că treptat s-ar decanta lucrurile. Apoi ar
Cu Nicolae Georgescu despre reeditarea antumelor lui Eminescu by http://uzp.org.ro/cu-nicolae-georgescu-despre-reeditarea-antumelor-lui-eminescu/ [Corola-blog/BlogPost/93768_a_95060]
-
Acasa > Eveniment > Aparitii > ÎMI PLEC FRUNTEA... Autor: Rodica Elena Lupu Publicat în: Ediția nr. 1573 din 22 aprilie 2015 Toate Articolele Autorului NOU LA EDITURA ANAMAROL Editor/ tehnoredactare RODICA ELENA LUPU Coperta GEORGE ROCA SCRIITORI DE IERI COMENTARII LITERARE, EXEGEZE, PORTRETE, OMAGII Ne place să revenim asupra marilor scriitori ca la niște prieteni aflați în viață, chemați de scrisul lor, umbra cea nepieritoare a vieții concentrate în
ÎMI PLEC FRUNTEA... de RODICA ELENA LUPU în ediţia nr. 1573 din 22 aprilie 2015 by http://confluente.ro/rodica_elena_lupu_1429711072.html [Corola-blog/BlogPost/353952_a_355281]