7,872 matches
-
prim-montaj (de origine) în ceea ce privește proprietățile de asamblare, îmbinare, etanșare și parametrii de funcționare. Parametrii de functionare se pot determina și prin încercări comparative efectuate asupra pieselor de schimb (componentelor) de origine. Documentele de certificare/omologare emise de R.A.R. nu exonerează de răspundere agenții economici cu privire la legislația privind protecția modelelor și desenelor industriale. 3.4. Procedurile de certificare și/sau omologare se stabilesc de R.A.R. în conformitate cu reglementările în domeniu și sunt puse la dispoziție celor interesați. 3.5. Pentru obținerea certificatului
ORDIN nr. 1.006 din 10 iulie 2001 privind modificarea şi completarea Ordinului ministrului tranSporturilor nr. 536/1997 pentru aprobarea Reglementărilor privind certificarea şi/sau omologarea echipamentelor, pieselor de schimb şi materialelor utilizate la vehicule rutiere, precum şi evaluarea capabilităţii tehnice şi autorizarea agenţilor economici care prestează servicii de reparatie, reglare şi/sau desfăşoară activitate de reconstrucţie a vehiculelor rutiere - RNTR 4. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/136053_a_137382]
-
Corpului rapoarte anuale cuprinzând rezultatele și măsurile luate, precum și direcțiile de acțiune în legătură cu acordarea vizei anuale pentru exercitarea profesiei. 3. Pentru perioada în care nu s-a acordat viza, ca urmare a nesolicitarii sau neîndeplinirii condițiilor, membrii Corpului nu sunt exonerați de plată obligațiilor față de acesta. 4. Contestațiile la măsura luată de filială Corpului de neacordare a vizei anuale pentru exercitarea profesiei se soluționează în baza prevederilor art. 32 și 35 din Ordonanță Guvernului nr. 65/1994 , aprobată și modificată prin
NORMA nr. 6.707 din 29 decembrie 2000 privind acordarea vizei anuale pentru exercitarea profesiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132319_a_133648]
-
la norme -------- CORPUL EXPERȚILOR CONTABILI ȘI CONTABILILOR AUTORIZAȚI DIN ROMÂNIA Filiala ....................... Nr. ....... din .......... AVIZ Se acordă viza pentru exercitarea profesiei pe anul ............... Societății Comerciale ............., cu sediul în ............................., codul fiscal nr. .........., înregistrată la registrul comerțului sub nr. ............. . Acordarea vizei anuale nu exonerează de răspundere .......................... pentru eventualele date nereale privitoare la raportarea veniturilor constatate ulterior acordării vizei. Președinte, Secretar, -------------
NORMA nr. 6.707 din 29 decembrie 2000 privind acordarea vizei anuale pentru exercitarea profesiei. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132319_a_133648]
-
și penal în cazul în care se constata raportări eronate, conform legislației în vigoare. Articolul 17 Clauza specială Orice împrejurare independenta de voința părților, intervenită după data semnării contractului și care împiedica executarea acestuia, este considerată ca forță majoră și exonerează de răspundere partea care o invoca. Sunt considerate ca forță majoră, în sensul acestei clauze, împrejurări ca: război, revoluție, cutremur, marile inundații, embargo. Partea care invoca forța majoră trebuie să anunțe cealaltă parte în termen de 5 zile de la data
NORME METODOLOGICE din 12 ianuarie 2001 de aplicare a Contractului-cadru privind condiţiile acordării asistenţei medicale în cadrul sistemului asigurărilor sociale de săn��tate pentru anul 2001. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132355_a_133684]
-
și penal în cazul în care se constata raportări eronate, conform legislației în vigoare. Articolul 18 Clauza specială Orice împrejurare independenta de voința părților, intervenită după data semnării contractului și care împiedica executarea acestuia, este considerată ca forța majoră și exonerează de răspundere partea care o invoca. Sunt considerate ca forța majoră, în sensul acestei clauze, împrejurări ca: război, revoluție, cutremur, marile inundații, embargo. Partea care invoca forța majoră trebuie să anunțe cealaltă parte în termen de 5 zile de la data
NORME METODOLOGICE din 12 ianuarie 2001 de aplicare a Contractului-cadru privind condiţiile acordării asistenţei medicale în cadrul sistemului asigurărilor sociale de săn��tate pentru anul 2001. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132355_a_133684]
-
este direct răspunzător de corectitudinea datelor raportate. În caz contrar se aplica următoarele penalități: Articolul 18 Clauza specială Orice împrejurare independenta de voința părților, intervenită după data semnării contractului și care împiedica executarea acestuia, este considerată ca forța majoră și exonerează de răspundere partea care o invoca. Sunt considerate ca forța majoră, în sensul acestei clauze, împrejurări ca: război, revoluție, cutremur, marile inundații, embargo. Partea care invoca forța majoră trebuie să anunțe cealaltă parte, în termen de 5 zile de la data
NORME METODOLOGICE din 12 ianuarie 2001 de aplicare a Contractului-cadru privind condiţiile acordării asistenţei medicale în cadrul sistemului asigurărilor sociale de săn��tate pentru anul 2001. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132355_a_133684]
-
și penal, în cazul în care se constata raportări eronate, conform legislației în vigoare. Articolul 17 Clauza specială Orice împrejurare independenta de voința părților, intervenită după data semnării contractului și care împiedica executarea acestuia, este considerată ca forța majoră și exonerează de răspundere partea care o invoca. Sunt considerate ca forța majoră, în sensul acestei clauze, împrejurări ca: război, revoluție, cutremur, marile inundații, embargo. Partea care invoca forța majoră trebuie să anunțe cealaltă parte în termen de 5 zile de la data
NORME METODOLOGICE din 12 ianuarie 2001 de aplicare a Contractului-cadru privind condiţiile acordării asistenţei medicale în cadrul sistemului asigurărilor sociale de săn��tate pentru anul 2001. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132355_a_133684]
-
și penal, în cazul în care se constata raportări eronate, conform legislației în vigoare. Articolul 18 Clauza specială Orice împrejurare independenta de voința părților, intervenită după data semnării contractului și care împiedica executarea acestuia, este considerată ca forța majoră și exonerează de răspundere partea care o invoca. Sunt considerate ca forța majoră, în sensul acestei clauze, împrejurări ca: război, revoluție, cutremur, marile inundații, embargo. Partea care invoca forța majoră trebuie să anunțe cealaltă parte în termen de 5 zile de la data
NORME METODOLOGICE din 12 ianuarie 2001 de aplicare a Contractului-cadru privind condiţiile acordării asistenţei medicale în cadrul sistemului asigurărilor sociale de săn��tate pentru anul 2001. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132355_a_133684]
-
și penal în cazul în care se constata raportări eronate, conform legislației în vigoare. Articolul 20 Clauza specială Orice împrejurare independenta de voința părților, intervenită după data semnării contractului și care împiedica executarea acestuia, este considerată ca forța majoră și exonerează de răspundere partea care o invoca. Sunt considerate ca forța majoră, în sensul acestei clauze, împrejurări ca: război, revoluție, cutremur, marile inundații, embargo. Partea care invoca forța majoră trebuie să anunțe cealaltă parte, în termen de 5 zile de la data
NORME METODOLOGICE din 12 ianuarie 2001 de aplicare a Contractului-cadru privind condiţiile acordării asistenţei medicale în cadrul sistemului asigurărilor sociale de săn��tate pentru anul 2001. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132355_a_133684]
-
și penal în cazul în care se constata raportări eronate, conform legislației în vigoare. Articolul 16 Clauza specială Orice împrejurare independenta de voința părților, intervenită după data semnării contractului și care împiedica executarea acestuia, este considerată ca forța majoră și exonerează de răspundere partea care o invoca. Sunt considerate ca forța majoră, în sensul acestei clauze, împrejurări ca: război, revoluție, cutremur, marile inundații, embargo. Partea care invoca forța majoră trebuie să anunțe cealaltă parte în termen de 5 zile de la data
NORME METODOLOGICE din 12 ianuarie 2001 de aplicare a Contractului-cadru privind condiţiile acordării asistenţei medicale în cadrul sistemului asigurărilor sociale de săn��tate pentru anul 2001. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132355_a_133684]
-
și penal, în cazul în care se constata raportări eronate, conform legislației în vigoare. Articolul 18 Clauza specială Orice împrejurare independenta de voința părților, intervenită după data semnării contractului și care împiedica executarea acestuia, este considerată ca forța majoră și exonerează de răspundere partea care o invoca. Sunt considerate ca forța majoră, în sensul acestei clauze, împrejurări ca: război, revoluție, cutremur, marile inundații, embargo, greva. Partea care invoca forța majoră trebuie să anunțe cealaltă parte, în termen de 5 zile de la
NORME METODOLOGICE din 12 ianuarie 2001 de aplicare a Contractului-cadru privind condiţiile acordării asistenţei medicale în cadrul sistemului asigurărilor sociale de săn��tate pentru anul 2001. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132355_a_133684]
-
și penal, în cazul în care se constata raportări eronate, conform legislației în vigoare. Articolul 17 Clauza specială Orice împrejurare independenta de voința părților, intervenită după data semnării contractului și care împiedica executarea acestuia, este considerată ca forța majoră și exonerează de răspundere partea care o invoca. Sunt considerate ca forța majoră, în sensul acestei clauze, împrejurări ca: război, revoluție, cutremur, marile inundații, embargo, greva. Partea care invoca forța majoră trebuie să anunțe cealaltă parte, în termen de 5 zile de la
NORME METODOLOGICE din 12 ianuarie 2001 de aplicare a Contractului-cadru privind condiţiile acordării asistenţei medicale în cadrul sistemului asigurărilor sociale de săn��tate pentru anul 2001. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132355_a_133684]
-
și penal, în cazul în care se constata raportări eronate, conform legislației în vigoare. Articolul 13 Clauza specială: Orice împrejurare independenta de voința părților, intervenită după data semnării contractului și care împiedica executarea acestuia, este considerată ca forța majoră și exonerează de răspundere partea care o invoca. Sunt considerate ca forța majoră, în sensul acestei clauze, împrejurări ca: război, revoluție, cutremur, marile inundații, embargo, greva. Partea care invoca forța majoră trebuie să anunțe cealaltă parte, în termen de 5 zile de la
NORME METODOLOGICE din 12 ianuarie 2001 de aplicare a Contractului-cadru privind condiţiile acordării asistenţei medicale în cadrul sistemului asigurărilor sociale de săn��tate pentru anul 2001. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132355_a_133684]
-
Conducătorii compartimentelor de specialitate răspund pentru realitatea, regularitatea și legalitatea operațiunilor ale căror documente justificative le-au certificat. Obținerea vizei de control financiar preventiv propriu pe documente care cuprind date nereale și/sau care se dovedesc ulterior nelegale nu îi exonerează de răspundere pe șefii compartimentelor de specialitate care le-au întocmit. 4.12. Persoanele în drept sa exercite controlul financiar preventiv propriu răspund solidar pentru legalitatea, regularitatea și încadrarea în limitele angajamentelor bugetare aprobate, în ceea ce privește operațiunile pentru care au acordat
NORME METODOLOGICE din 6 februarie 2001 privind cadrul general al atribuţiilor şi exercitării controlului financiar preventiv propriu. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132761_a_134090]
-
aplica în mod corespunzător. În cazul în care chiria astfel calculată este mai mica decât cea calculată potrivit art. 26-30 din Ordonanța de urgență a Guvernului nr. 40/1999 , proprietarul este scutit de impozitul pe teren și clădire și este exonerat de răspundere pentru obligațiile ce îi revin pe durata contractului de închiriere respectiv. ... ────────── *) Art. 33 a fost abrogat prin Legea nr. 241/2001 pentru aprobarea Ordonanței de urgență a Guvernului nr. 40/1999 privind protecția chiriașilor și stabilirea chiriei pentru
LEGE nr. 10 din 8 februarie 2001 (**republicată**)(*actualizată*) privind regimul juridic al unor imobile preluate în mod abuziv în perioada 6 martie 1945 - 22 decembrie 1989*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/132726_a_134055]
-
pentru suma penalităților plătite de aceștia partenerilor interni, în conformitate cu legislația națională sau contractele economice. 6. Prejudiciile indirecte nu sînt supuse reparării." 10. Paragraful 68 se completează cu punctul 4, în următoarea redactare: "4. Sarcina de a dovedi existența împrejurărilor care exonerează pe debitor de răspunderea pentru neîndeplinirea sau îndeplinirea necorespunzătoare a obligațiilor revine debitorului". 11. Paragraful 69 se completează cu punctul 3, în următoarea redactare: "3. Neanuntarea sau anunțarea la timp a celeilalte părți, de către partea aflată în imposibilitate de a
DECRET nr. 164 din 29 decembrie 1975 pentru ratificarea modificărilor şi completărilor la textul "Condiţiile generale de livrare a mărfurilor între organizaţiile ţărilor membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, 1968", precum şi a precizărilor la aceste condiţii referitoare la livrarea mărfurilor între organizaţiile din Republica Cuba şi organizaţiile din celelalte tari membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133738_a_135067]
-
a obligațiilor revine debitorului". 11. Paragraful 69 se completează cu punctul 3, în următoarea redactare: "3. Neanuntarea sau anunțarea la timp a celeilalte părți, de către partea aflată în imposibilitate de a-si execută obligațiile contractuale, despre intervenirea împrejurărilor care o exonerează de răspundere, atrage după sine repararea prejudiciilor cauzate de neanuntarea sau neanuntarea la timp". 12. Punctul 4 al paragrafului 70 va avea următoarea redactare: "4. Dispozițiile prezentului paragraf, referitoare la prelungirea termenelor de îndeplinire a obligațiilor, nu se aplică la
DECRET nr. 164 din 29 decembrie 1975 pentru ratificarea modificărilor şi completărilor la textul "Condiţiile generale de livrare a mărfurilor între organizaţiile ţărilor membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, 1968", precum şi a precizărilor la aceste condiţii referitoare la livrarea mărfurilor între organizaţiile din Republica Cuba şi organizaţiile din celelalte tari membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133738_a_135067]
-
cumpărătorului. 3. Absența reprezentantului cumpărătorului la efectuarea controlului calității mărfii nu împiedică expedierea mărfii, dacă există un document care confirmă că marfă corespunde clauzelor contractuale. 4. Participarea reprezentantului cumpărătorului la controlul calității mărfii care se efectuează de vînzător nu-l exonerează pe acesta de răspundere pentru calitatea mărfii. Capitolul IX Garanții 28 1. În cursul perioadei de garanție, vînzătorul răspunde pentru calitatea mărfii, în special pentru calitatea materialelor întrebuințate la fabricarea acesteia, pentru construcția mașinilor și a utilajelor (dacă utilajele, mașinile
DECRET nr. 164 din 29 decembrie 1975 pentru ratificarea modificărilor şi completărilor la textul "Condiţiile generale de livrare a mărfurilor între organizaţiile ţărilor membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, 1968", precum şi a precizărilor la aceste condiţii referitoare la livrarea mărfurilor între organizaţiile din Republica Cuba şi organizaţiile din celelalte tari membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133738_a_135067]
-
nu sînt în drept să prezinte reciproc cereri de reparare, cu titlu de prejudicii suportate, pentru suma penalităților plătite de aceștia partenerilor interni, în conformitate cu legislația națională sau contractele economice. 6. Prejudiciile indirecte nu sînt supuse reparării. 68 1. Părțile sînt exonerate de răspundere pentru neexecutarea integrală sau parțială a obligațiilor contractuale, dacă aceasta a fost consecință unor cazuri de forță majoră. 2. Prin caz de forță majoră se înțeleg împrejurările care au intervenit după încheierea contractului ca urmare a unor evenimente
DECRET nr. 164 din 29 decembrie 1975 pentru ratificarea modificărilor şi completărilor la textul "Condiţiile generale de livrare a mărfurilor între organizaţiile ţărilor membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, 1968", precum şi a precizărilor la aceste condiţii referitoare la livrarea mărfurilor între organizaţiile din Republica Cuba şi organizaţiile din celelalte tari membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133738_a_135067]
-
aceasta a fost consecință unor cazuri de forță majoră. 2. Prin caz de forță majoră se înțeleg împrejurările care au intervenit după încheierea contractului ca urmare a unor evenimente extraordinare, neprevăzute și inevitabile, pentru una din părți. 3. Părțile sînt exonerate de asemenea de răspundere pentru neexecutarea parțială sau integrală a obligațiilor contractuale, dacă aceasta rezultă dintr-un acord bilateral sau din contract ori din dreptul material al țării vînzătorului aplicabil contractului respectiv. 4. Sarcina de a dovedi existența împrejurărilor care
DECRET nr. 164 din 29 decembrie 1975 pentru ratificarea modificărilor şi completărilor la textul "Condiţiile generale de livrare a mărfurilor între organizaţiile ţărilor membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, 1968", precum şi a precizărilor la aceste condiţii referitoare la livrarea mărfurilor între organizaţiile din Republica Cuba şi organizaţiile din celelalte tari membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133738_a_135067]
-
de asemenea de răspundere pentru neexecutarea parțială sau integrală a obligațiilor contractuale, dacă aceasta rezultă dintr-un acord bilateral sau din contract ori din dreptul material al țării vînzătorului aplicabil contractului respectiv. 4. Sarcina de a dovedi existența împrejurărilor care exonerează pe debitor de răspunderea pentru neîndeplinirea sau îndeplinirea necorespunzătoare a obligațiilor revine debitorului. 69 1. Partea aflată în imposibilitatea de a-si execută obligațiile contractuale, din cauza împrejurărilor menționate la subcap. 68, trebuie să anunțe în scris cealaltă parte, fără întîrziere
DECRET nr. 164 din 29 decembrie 1975 pentru ratificarea modificărilor şi completărilor la textul "Condiţiile generale de livrare a mărfurilor între organizaţiile ţărilor membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, 1968", precum şi a precizărilor la aceste condiţii referitoare la livrarea mărfurilor între organizaţiile din Republica Cuba şi organizaţiile din celelalte tari membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133738_a_135067]
-
de executare a obligațiilor despre ivirea acestor împrejurări contractuale. Înștiințarea trebuie să cuprindă date privind intervenirea și caracterul împrejurărilor, precum și eventualele consecințe ale acestora. De asemenea, partea trebuie să comunice, fără întîrziere, în scris, încetarea acestor împrejurări. 2. Împrejurările care exonerează părțile de răspundere pentru neexecutarea totală sau parțială a contractului trebuie să fie certificate de Camera de comerț sau de un alt organ central competent al țării respective. 3. Neanuntarea sau neanuntarea la timp a celeilalte părți, de către partea aflată
DECRET nr. 164 din 29 decembrie 1975 pentru ratificarea modificărilor şi completărilor la textul "Condiţiile generale de livrare a mărfurilor între organizaţiile ţărilor membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, 1968", precum şi a precizărilor la aceste condiţii referitoare la livrarea mărfurilor între organizaţiile din Republica Cuba şi organizaţiile din celelalte tari membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133738_a_135067]
-
certificate de Camera de comerț sau de un alt organ central competent al țării respective. 3. Neanuntarea sau neanuntarea la timp a celeilalte părți, de către partea aflată în imposibilitatea de a-si execută obligațiile contractuale, despre intervenirea împrejurărilor care o exonerează de răspundere, atrage după sine repararea prejudiciilor cauzate de neanuntarea sau neanuntarea la timp. 70 1. În cazurile prevăzute la subcap. 68, termenul de executare a obligațiilor contractuale de către părți se decalează în mod corespunzător cu durata acelor împrejurări și
DECRET nr. 164 din 29 decembrie 1975 pentru ratificarea modificărilor şi completărilor la textul "Condiţiile generale de livrare a mărfurilor între organizaţiile ţărilor membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc, 1968", precum şi a precizărilor la aceste condiţii referitoare la livrarea mărfurilor între organizaţiile din Republica Cuba şi organizaţiile din celelalte tari membre ale Consiliului de Ajutor Economic Reciproc. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133738_a_135067]
-
registrul comerțului, publicată în Monitorul Oficial al Rom��niei, Partea I, nr. 313 din 6 iulie 2000, cu următoarele modificări: 1. La articolul 4, alineatul 2 va avea următorul cuprins: În cazul în care Banca Comercială Română - S.A. va fi exonerată, parțial sau total, prin hotărâri judecătorești definitive și irevocabile, de obligația de plată în aceste litigii, aceasta este obligată sa comunice de îndată Ministerului Finanțelor Publice valoarea pretențiilor respinse, valoare care va sta la baza anulării corespunzătoare a scrisorilor de
LEGE nr. 177 din 11 aprilie 2001 privind aprobarea Ordonanţei de urgenta a Guvernului nr. 131/2000 pentru reglementarea situaţiei patrimoniale a Băncii Comerciale Române - S.A. în litigiile izvorâte din activitatea desfăşurată de Banca Română de Comerţ Exterior - Bancorex - S.A. până la data radierii acesteia din registrul comerţului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/133966_a_135295]
-
după caz. 8.6. Stagiul de cotizare realizat în baza prezentului contract de asigurare pentru șomaj este luat în considerare în cazul încheierii unui nou contract de asigurare pentru șomaj. 8.7. În caz de forță majoră părțile contractante sunt exonerate de răspundere pentru neexecutarea sau executarea necorespunzătoare ori cu întârziere a obligațiilor asumate prin prezentul contract. Cazul de forță majoră se dovedește de partea care o invocă. 8.8. Modificarea oricăror prevederi ale prezentului contract se poate face numai cu
NORME METODOLOGICE din 20 februarie 2002 (*actualizate*) de aplicare a Legii nr. 76/2002 privind sistemul asigurărilor pentru şomaj şi stimularea ocupării forţei de muncă*). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/140569_a_141898]