1,266 matches
-
Sarajevo la 21 august 1998 (denumit în continuare "Acord Bosnia și Herțegovina-Austria"). Astfel cum a fost modificat ultima dată prin Memorandumul de înțelegere încheiat la Viena la 23 ianuarie 1996; - Acord privind transportul aerian între Republica Cehoslovacă și Republica Populară Federativă Iugoslavia, semnat la Belgrad la 28 februarie 1956 (denumit în continuare "Acord Bosnia și Herțegovina-Republica Cehă"); - Acord privind transportul aerian între Guvernul Republicii Federale Germania și Guvernul Republicii Bosnia și Herțegovina, semnat la Bonn la 10 mai 1995 (denumit în
22006A0622_03-ro () [Corola-website/Law/294537_a_295866]
-
Acord privind transportul aerian între Guvernul Maltei și Guvernul Republicii Socialiste Federale Iugoslavia, semnat la Roma la 5 februarie 1975 (denumit în continuare "Acord Bosnia și Herțegovina-Malta"); - Acord privind serviciile aeriene regulate între Regatul Țărilor de Jos și Republica Populară Federativă Iugoslavia, semnat la Belgrad la 13 martie 1957 (denumit în continuare "Acord Bosnia și Herțegovina-Țările de Jos "); - Acord privind serviciile aeriene între Republica Populară Polonia și Republica Populară Federativă Iugoslavia, semnat la Varșovia la 14 noiembrie 1955 (denumit în continuare
22006A0622_03-ro () [Corola-website/Law/294537_a_295866]
-
serviciile aeriene regulate între Regatul Țărilor de Jos și Republica Populară Federativă Iugoslavia, semnat la Belgrad la 13 martie 1957 (denumit în continuare "Acord Bosnia și Herțegovina-Țările de Jos "); - Acord privind serviciile aeriene între Republica Populară Polonia și Republica Populară Federativă Iugoslavia, semnat la Varșovia la 14 noiembrie 1955 (denumit în continuare "Acord Bosnia și Herțegovina-Polonia"); - Acord privind serviciile aeriene regulate între Republica Slovenia și Republica Bosnia și Herțegovina, semnat la Sarajevo la 19 ianuarie 1996 (denumit în continuare "Acord Bosnia
22006A0622_03-ro () [Corola-website/Law/294537_a_295866]
-
Pentru Consiliu Președintele U. PLASSNIK Anexa I Lista persoanelor menționate la articolul 1 alineatul (1) litera (a) 1. Iuri Leonidovici SIVAKOV, fost ministru al turismului și sporturilor din Belarus, născut la 5 august 1946 în regiunea Sahalin, fosta Republică Socialistă Federativă Sovietică Rusă. 2. Victor Vladimirovici ȘEIMAN, șeful Consiliului de Securitate al Belarus, născut la 26 mai 1958 în regiunea Grodno. 3. Dmitri Valerievici PAVLICENKO, șeful forțelor speciale din cadrul Ministerului de Interne (SOBR) al Belarus, născut în 1966 la Vitebsk. 4
32006E0276-ro () [Corola-website/Law/294990_a_296319]
-
Consiliu Președintele Franz MORAK Anexă "ANEXA I Lista persoanelor menționate la articolul 1 alineatul (1) litera (a) 1. Iuri Leonidovici SIVAKOV, fost ministru al turismului și sportului din Belarus, născut la 5 august 1946, în regiunea Sahalin, fosta Republică Socialistă Federativă Sovietică Rusă. 2. Victor Vladimirovici ȘEIMAN, șef al Consiliului de securitate din Belarus, născut la 26 mai 1958, în regiunea Grodno. 3. Dimitri Valerievici PAVLICENKO, șef al forțelor speciale în Ministerul de Interne (SOBR) din Belarus, născut în 1966, la
32006E0362-ro () [Corola-website/Law/294996_a_296325]
-
Acord de cooperare științifică și tehnologică între Comunitatea Europeană și Republica Federativă a Braziliei COMUNITATEA EUROPEANĂ (denumită în continuare "Comunitatea"), pe de o parte, și GUVERNUL REPUBLICII FEDERATIVE A BRAZILIEI (denumită în continuare "Brazilia"), pe de altă parte, denumite în continuare împreună "părțile", AVÂND ÎN VEDERE Acordul-cadru de cooperare dintre părți încheiat
22005A1111_01-ro () [Corola-website/Law/293362_a_294691]
-
Acord de cooperare științifică și tehnologică între Comunitatea Europeană și Republica Federativă a Braziliei COMUNITATEA EUROPEANĂ (denumită în continuare "Comunitatea"), pe de o parte, și GUVERNUL REPUBLICII FEDERATIVE A BRAZILIEI (denumită în continuare "Brazilia"), pe de altă parte, denumite în continuare împreună "părțile", AVÂND ÎN VEDERE Acordul-cadru de cooperare dintre părți încheiat la 29 iunie 1992, care a intrat în vigoare la 1 noiembrie 1995; AVÂND ÎN VEDERE
22005A1111_01-ro () [Corola-website/Law/293362_a_294691]
-
cercetării pentru dezvoltare. Articolul XI Aplicare teritorială Prezentul acord se aplică, pe de o parte, teritoriilor în care se aplică Tratatul de instituire a Comunității Europene și în condițiile prevăzute de acest tratat și, pe de altă parte, teritoriului Republicii Federative a Braziliei. Articolul XII Intrare în vigoare, reziliere și soluționarea litigiilor 1) Prezentul acord intră în vigoare la data la care ambele părțile și-au notificat în scris îndeplinirea procedurile lor interne respective necesare intrării în vigoare. (2) Prezentul acord
22005A1111_01-ro () [Corola-website/Law/293362_a_294691]
-
din 18 octombrie 1982 privind lista unităților din Confederația elvețiană autorizate pentru exportul de carne proaspătă în Comunitate (JO L 311, 8.11.1982, p. 13). 81/713/CEE: Decizia Comisiei din 28 iulie 1981 privind lista întreprinderilor din Republica Federativă Brazilia desemnate pentru importul de carne proaspătă de vită și carne de imparicopitate domestice în Comunitate (JO L 257, 10.9.1981, p. 28). 81/92/CEE: Decizia Comisiei din 30 ianuarie 1981 privind lista unităților din Republica Uruguay autorizate
32004L0068-ro () [Corola-website/Law/292691_a_294020]
-
prevăzute la articolele 17 și 18, prezentul acord nu poate aduce atingere punerii în aplicare a regimurilor specifice care reglementează circulația mărfurilor, care au fost prevăzute de acordurile frontaliere încheiate anterior între unul sau mai multe state membre și Republica Federativă Socialistă a Iugoslaviei și care sunt reluate astăzi de Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei sau care rezultă din acordurile bilaterale încheiate de Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei în vederea promovării comerțului regional și sunt precizate la titlul III. (3) Părțile se consultă în cadrul consiliului de stabilizare și de asociere
22004A0320_03-ro () [Corola-website/Law/291976_a_293305]
-
comune nu aduce atingere poziției Comunităților Europene în negocierile referitoare la aderarea Fostei Republici Iugoslave a Macedoniei la Organizația Mondială a Comerțului. DECLARAȚIA COMUNĂ PRIVIND ARTICOLUL 40 Declarație de intenție a părților contractante referitoare la regimul comercial existent între statele din fosta Republica Socialistă Federativă Iugoslavă: 1. Comunitatea Europeană și Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei consideră că este esențial să se stabilească relații de cooperare economică și comercială între statele din fosta Republica Socialistă Federativă Iugoslavă de îndată ce acest lucru devine posibil și este permis de condițiile economice și politice
22004A0320_03-ro () [Corola-website/Law/291976_a_293305]
-
a părților contractante referitoare la regimul comercial existent între statele din fosta Republica Socialistă Federativă Iugoslavă: 1. Comunitatea Europeană și Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei consideră că este esențial să se stabilească relații de cooperare economică și comercială între statele din fosta Republica Socialistă Federativă Iugoslavă de îndată ce acest lucru devine posibil și este permis de condițiile economice și politice. 2. Comunitatea se declară dispusă să ia în considerare acordarea cumulului de origine acelora dintre statele din fosta Republica Socialistă Federativă Iugoslavă care stabilesc relații normale
22004A0320_03-ro () [Corola-website/Law/291976_a_293305]
-
statele din fosta Republica Socialistă Federativă Iugoslavă de îndată ce acest lucru devine posibil și este permis de condițiile economice și politice. 2. Comunitatea se declară dispusă să ia în considerare acordarea cumulului de origine acelora dintre statele din fosta Republica Socialistă Federativă Iugoslavă care stabilesc relații normale de cooperare economică și comercială, de îndată ce se instituie o cooperare administrativă indispensabilă bunei funcționări a unui astfel de cumul. 3. În acest spirit, Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei se declară dispusă să inițieze, de îndată ce acest lucru este posibil, negocieri
22004A0320_03-ro () [Corola-website/Law/291976_a_293305]
-
o cooperare administrativă indispensabilă bunei funcționări a unui astfel de cumul. 3. În acest spirit, Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei se declară dispusă să inițieze, de îndată ce acest lucru este posibil, negocieri în vederea stabilirii unei astfel de cooperări cu celelalte state din fosta Republica Socialistă Federativă Iugoslavă. DECLARAȚIA COMUNĂ PRIVIND ARTICOLUL 44 Se convine că termenul "copii" este definit în conformitate cu legislația națională a țării gazdă în cauză. DECLARAȚIA COMUNĂ PRIVIND ARTICOLUL 46 Se convine că termenul "membrii familiilor lor" este definit în conformitate cu legislația națională a țării
22004A0320_03-ro () [Corola-website/Law/291976_a_293305]
-
din 18 martie 2009 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 186 din 25 martie 2009. Articolul 4^2 (1) Pentru înființarea unui comitet sectorial este necesar acordul de asociere a cel puțin două organizații, una patronală și una sindicală, de tip federativ și reprezentative la nivelul aceleiași ramuri, potrivit legii, pentru care se înființează respectivul comitet. Prin excepție, acolo unde angajatorul este un minister, pentru înființarea unui comitet sectorial este necesar acordul de asociere a cel puțin unei organizații sindicale reprezentative la
LEGE nr. 132 din 20 iulie 1999 (**republicată**)(*actualizată*) privind înfiinţarea, organizarea şi funcţionarea Consiliului Naţional al Calificărilor şi al Formării Profesionale a Adulţilor***). In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/277907_a_279236]
-
Articolul 1 Domnul Ovidiu Grecea se recheamă din calitatea de consul general, șef al Consulatului General al României la Rio de Janeiro, Republica Federativă a Braziliei. Articolul 2 Domnul Ovidiu Grecea își va încheia misiunea în termen de cel mult 90 de zile de la intrarea în vigoare a prezentei hotărâri. Articolul 3 Începând cu data încheierii misiunii domnului Ovidiu Grecea, domnul Radu Sârbu se
HOTĂRÂRE nr. 991 din 21 decembrie 2016 privind rechemarea şi numirea unui consul general. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/278419_a_279748]
-
cel mult 90 de zile de la intrarea în vigoare a prezentei hotărâri. Articolul 3 Începând cu data încheierii misiunii domnului Ovidiu Grecea, domnul Radu Sârbu se numește consul general, șef al Consulatului General al României la Rio de Janeiro, Republica Federativă a Braziliei. PRIM-MINISTRU DACIAN JULIEN CIOLOȘ Contrasemnează: --------------- Ministrul afacerilor externe, Lazăr Comănescu București, 21 decembrie 2016. Nr. 991. -----
HOTĂRÂRE nr. 991 din 21 decembrie 2016 privind rechemarea şi numirea unui consul general. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/278419_a_279748]
-
Regulamentul (CEE) nr. 584/92 al Comisiei din 6 martie 1992 de stabilire a normelor de aplicare, în sectorul laptelui și produselor lactate, a regimului prevăzut în acordurile interimare de asociere între Comunitate și Republica Polonă, Republica Ungară și Republica Federativă Cehă și Slovacă 8, modificat de Regulamentul (CEE) nr. 2658/939, - Regulamentul (CEE) nr. 2164/92 al Comisiei din 30 iulie 1992 privind normele de aplicare a regimului specific pentru aprovizionarea insulelor Canare cu produse lactate și de stabilire a
jrc2345as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87498_a_88285]
-
DECIZIA CONSILIULUI din 15 februarie 1993 privind încheierea protocolului la Convenția din 8 octombrie 1990 privind Comisia internațională pentru protecția Elbei încheiată între guvernul Republicii Federale Germania și guvernul Republicii Federative Cehoslovacia și Comunitatea Economică Europeană (93/114/CEE) CONSILIUL COMUNITĂȚILOR EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Economice Europene, în special art. 130 S, având în vedere propunerea Comisiei1, având în vedere avizul Parlamentului European2, având în vedere
jrc2093as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87245_a_88032]
-
necesară în consecință aprobarea protocolului în cauză de către Comunitate, DECIDE: Articolul 1 Se aprobă în numele Comunității Economice Europene protocolul la Convenția din 8 octombrie 1990 privind Comisia internațională pentru protecția Elbei semnat între guvernul Republicii Federale Germania și guvernul Republicii Federative Cehoslovacia și Comunitatea Economică Europeană. Textul protocolului se anexează la prezenta decizie. Articolul 2 În numele Comunității Economice Europene, președintele Consiliului va informa guvernul Republicii Federale Germania, în calitate de stat depozitar, că sunt întrunite condițiile prealabile de intrare în vigoare a protocolului
jrc2093as1993 by Guvernul României () [Corola-website/Law/87245_a_88032]
-
perioadele tranzitorii prevăzute la articolul 18, prezentul acord nu poate aduce atingere punerii în aplicare a regimurilor specifice care reglementează circulația mărfurilor, care au fost prevăzute în acordurile frontaliere încheiate anterior între unul sau mai multe state membre și Republica Federativă Socialistă a Iugoslaviei și care sunt reluate astăzi de Croația sau care rezultă din acordurile bilaterale încheiate de Croația în vederea promovării comerțului regional și sunt precizate la titlul III. (3) Părțile se consultă în cadrul consiliului de stabilizare și de asociere
22005A0128_01-ro () [Corola-website/Law/293310_a_294639]
-
32005D0781 DECIZIA CONSILIULUI din 6 iunie 2005 privind încheierea Acordului de cooperare științifică și tehnologică între Comunitatea Europeană și Republica Federativă a Braziliei (2005/781/CE) CONSILIUL UNIUNII EUROPENE, având în vedere Tratatul de instituire a Comunității Europene, în special articolul 170 alineatul (2), coroborat cu articolul 300 alineatul (2) primul paragraf prima teză și articolul 300 alineatul (3), având în
32005D0781-ro () [Corola-website/Law/293830_a_295159]
-
articolul 300 alineatul (2) primul paragraf prima teză și articolul 300 alineatul (3), având în vedere propunerea Comisiei, având în vedere avizul Parlamentului European1, întrucât: (1) Comisia a negociat, în numele Comunității, un Acord de cooperare științifică și tehnologică cu Republica Federativă a Braziliei. (2) Sub rezerva eventualei sale încheieri la o dată ulterioară, acordul parafat la 3 decembrie 2002 a fost semnat la 19 ianuarie 2004. (3) Este necesar ca acordul să fie aprobat, DECIDE: Articolul 1 Acordul de cooperare științifică și
32005D0781-ro () [Corola-website/Law/293830_a_295159]
-
sale încheieri la o dată ulterioară, acordul parafat la 3 decembrie 2002 a fost semnat la 19 ianuarie 2004. (3) Este necesar ca acordul să fie aprobat, DECIDE: Articolul 1 Acordul de cooperare științifică și tehnologică între Comunitatea Europeană și Republica Federativă a Braziliei este aprobat în numele Comunității. Textul acordului se anexează la prezenta decizie 2. Articolul 2 Președintele Consiliului, în numele Comunității, procedează la notificarea prevăzută la articolul XII din acord. Adoptată la Luxemburg, 6 iunie 2005. Pentru Consiliu Președintele J. KRECKÉ
32005D0781-ro () [Corola-website/Law/293830_a_295159]
-
de pct. 30 al art. I din LEGEA nr. 472 din 4 noiembrie 2004 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 1.062 din 16 noiembrie 2004. Articolul 45^1 Drepturile prevăzute la art. 45 alin. (1) pot fi cesionate, cu excepția drepturilor federative ale sportivilor, care pot fi cesionate exclusiv la o altă structură sportivă. ----------- Art. 45^1 a fost introdus de pct. 31 al art. I din LEGEA nr. 472 din 4 noiembrie 2004 , publicată în MONITORUL OFICIAL nr. 1.062 din
LEGE nr. 69 din 28 aprilie 2000 (*actualizată*) educaţiei fizice şi Sportului. In: EUR-Lex () [Corola-website/Law/275692_a_277021]