7,436 matches
-
tot mai acută în toate zonele globului, ea a devenit o mare problemă globală. Pentru soluționarea ei s-a născut și se întărește o diplomație globală specializată. România participă și ea la această diplomație. Așa cum dezvoltarea umană se evidențiază prin indexul dezvoltării umane (IDU) și prin el se compară statele lumii între ele, tot astfel și poluarea mediului se măsoară prin emisiile de dioxid de carbon. Conștiente de pericolul acesteia pentru dezvoltare și chiar pentru viața pe glob, diplomația globală a
[Corola-publishinghouse/Science/1455_a_2753]
-
agendă "relația dintre dezarmare și dezvoltare", la care am expus poziția consecventă a României de reducere a cheltuielilor militare și folosirea fondurilor economisite pentru dezvoltare. Pentru România, dezvoltarea umană este evident o provocare istorică, constituind preocuparea centrală a guvernării naționale. Indexul dezvoltării umane este un fel de scut pentru securitatea națională și crearea de oportunități pentru a-și aduce contribuția necesară la pacea și securitatea internațională. Revenind la clasificarea țărilor lumii după IDU, menționată anterior, trebuie să remarcăm că România se
[Corola-publishinghouse/Science/1455_a_2753]
-
ale unor opinii ce se bat deseori cap În cap. Poate că tocmai de aceea n-ar fi lipsit de rost un mic tratat de dandylogie care să sistematizeze istoria, doctrina, formele de manifestare ale Împricinatului fenomen. Ca Într-un index imaginar, iată ordonate alfabetic parte din răspunsurile la simpla Întrebare „Ce este dandysmul?”: abstracție vie, angelism, aristocrație (un nou fel de), artă, artificiu, asceză, asociație, atitudine, castă, ceremonial, cod, corporație, cult de sine Însuși, demonism, doctrină, eroism, estetică, etică, experiență
Dandysmul by Barbey d Aurevilly () [Corola-publishinghouse/Science/1926_a_3251]
-
dezvolta activitatea economică prin îmbinarea asumării riscului, creativitatea și inovația printr-un management eficace, în cadrul unei organizații noi sau existente”<footnote Green Paper, Entrepreneurship in Europe, COM (2003), 27 final, 2003, http//europe.eu int(comm) enterprise, entrepreneurship, greens paper, index footnote>. Ca domenii ale inovației, Uniunea Europeană specifică: inovația în produs, proces, organizare, resurse umane, management. În noile perspective, managementul resurselor umane capătă un conținut mai bogat alcătuit din: nivelul concepției generale despre om și afacere, „căci antreprenoriatul trebuie promovat ca
Managementul resurselor umane în administraţia publică by Elvira Nica () [Corola-publishinghouse/Science/234_a_151]
-
intellectuelles et politiques. Blaga a une fois de pluș accompagné le sort de son pays. Jusqu'à la fin de șa vie, îl a vécu en exil intérieur à Cluj, marginalisé et surveillé, son œuvre décrétée mystique, mise à l'index, șes livres retirés des bibliothèques.830 Dans ce nouveau paysage național, le poète et philosophe est exclu en 1948 de l'Université et de l'Académie Roumaine, șes livres șont retirés des bibliothèques et des librairies, enfin, on lui interdit
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
Strasbourg, 2000. CARY, Edmond, La traduction dans le monde moderne, Georg S. A., Librairie de l'université, Genève, 1956. CARY, Edmond, Leș grands traducteurs français, Librairie de l'université, Georg&Cie, Genève, 1963. CARY, Edmond, Comment faut-il traduire ?, introduction, bibliographie et index de Michel Ballard, 2e édition révisée et corrigée, Presses Universitaires de Lille, 1986. DE CERTEAU, Michel, La culture au pluriel, Seuil, Paris, 1993. CHESTERMAN, Andrew, Memes of Translation, Benjamins, Amsterdam, 1997. CHUQUET, Hélène, PAILLARD, Michel, Approche linguistique des problèmes de
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
Université Libre de Moldova, Chișinău, 2005. HADDAD-WOLTING, Karen, " Le désir de ne pas traduire. Quelques réflexions sur l'amour pour une langue étrangère ", în Loxias, no. 29 : Éros traducteur, consulté le 28 mai 2011, URL : http://revel.unice.fr/loxias/index.html?id=6134. HERMOSILLA, Teodoro Sáez, " Pour traduire la poésie : notes et notations ", în Meta : journal des traducteurs/Meta: Translators' Journal, vol. 35, no. 3, 1990, p.615-624, consulté le 2 septembre 2011, URL : http://www.erudit.org/revue/meta
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
son autre. Essais sur la modernité, José Corti, Paris, 1998. KACHLER, Olivier, " Nier l'intraduisible, qui ment ", păru dans Loxias, Loxias 29, mis en ligne le 21 juin 2010, consulté le 9 janvier 2011, URL : http://revel.unice.fr/loxias/index.html?id=6214. KADIRI, Hasnaa, compte rendu de Peeters, J. (2005), La traduction : de la théorie à la pratique et retour, în Meta : journal des traducteurs/Meta : Translators' journal, LIII, 4, 2008, p. 921-923, consulté le 2 janvier 2011, URL: http
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
en France le 24 mai 2003 à Paris, supplément à " Cahiers Bleus ", collection " Leș colloques internationaux Lucian Blaga ", Troyes, 2004. 3. 6. Traductions et traducteurs de Blaga " Paula Romanescu eseu ", consulté le 14 décembre 2011, URL : http://www.poezie.ro/index.php/essay/13918643/index.html. " La place de la langue française au travail et dans la cité ", consulté le 12 mai 2011, URL : http://www.lafauteadiderot.net/La-place-de-la-langue-francaise-au. BÏRNAZ, Maria, " Paul Miclău repères bibliographiques ", în Atelier de Traduction, no. 12/2009
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
mai 2003 à Paris, supplément à " Cahiers Bleus ", collection " Leș colloques internationaux Lucian Blaga ", Troyes, 2004. 3. 6. Traductions et traducteurs de Blaga " Paula Romanescu eseu ", consulté le 14 décembre 2011, URL : http://www.poezie.ro/index.php/essay/13918643/index.html. " La place de la langue française au travail et dans la cité ", consulté le 12 mai 2011, URL : http://www.lafauteadiderot.net/La-place-de-la-langue-francaise-au. BÏRNAZ, Maria, " Paul Miclău repères bibliographiques ", în Atelier de Traduction, no. 12/2009, Dossier : Identité, diversité et
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
complètes ÎI, Bibliothèque de la Pléiade, Gallimard, Paris, 1959. TOSTEL, André, " Philosophie et poésie au XXe siècle ", în Noesis (en ligne), no. 7/2004, mis en ligne le 15 mai 2005, consulté le 24 février 2011, URL : http://noesis.revues.org/index 21.html. VASILIU, Anca, " Dor ", în Barbara Cassin (dir.), Vocabulaire européen des philosophes, Seuil/Le Robert, Paris, 2004. 4. Dictionnaires Dictionnaire du discours, sous la direction de Patrick Charaudeau, Dominique Maingueneau, avec la collaboration de Jean-Michel Adam, Simone Bonnafous, Josiane
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
une vérité et une interprétation. " V. Karen Haddad-Wolting, " Le désir de ne pas traduire. Quelques réflexions sur l'amour pour une langue étrangère ", în Loxias, no. 29 : Éros traducteur, consulté le 28 mai 2011, URL : http://revel.unice.fr/loxias/index.html?id=6134. Cette idée nous détermine à revenir à notre propos sur l'interprétation appliquée au texte à traduire, interprétation qui peut être bonne ou " mauvaise ". 314 Élisabeth Lavault-Olléon, " Traduire en classe : pourquoi et pour qui ? ", în Le rôle
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
de la répétition. " C'est nous qui soulignons. 637 Olivier Kachler, " Nier l'intraduisible, qui ment ", păru dans Loxias, Loxias 29, mis en ligne le 21 juin 2010, p. 12, consulté le 9 janvier 2011, URL : http://revel.unice.fr/loxias/index.html?id=6214. 638 V. Lin Chu, " Traduire l'intraduisible ", în Le rêve et la ruse dans la traduction de poésie : interrogation philosophique et réalité artistique, op. cît., p. 80 : " Traduire l'intraduisible est nécessaire pour faire percevoir la richesse
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
signifiance dans la traduction poétique ", în op. cît., p. 218. C'est nous qui soulignons. 710 V. Efim Etkind, Un Art en crise: essai de poétique de la traduction poétique, op. cît. 711 Edmond Cary, Comment faut-il traduire ?, introduction, bibliographie et index de Michel Ballard, 2e édition révisée et corrigée, Presses Universitaires de Lille, 1986, p. 43. C'est nous qui soulignons. 712 Joën Albrecht, " Rime et traduction ", în op. cît., p. 27. C'est nous qui soulignons. 713 V. Efim Etkind
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
de Paul Miclău, op. cît., p. 59. 882 André Tosel, " Philosophie et poésie au XXe siècle ", în Noesis (en ligne), no. 7/2004, mis en ligne le 15 mai 2005, consulté le 24 février 2011, URL : http://noesis.revues.org/index 21.html. 883 Romul Munteanu, " Préface ", în Lucian Blaga, Poemele luminii/Leș poèmes de la lumière, traduction de Paul Miclău, op. cît., p. 59-60. C'est nous qui soulignons. 884 Lucian Blaga, Autoportret (Autoportrait), în Poemele luminii/Leș poèmes de la lumière
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
2011. 1265 " On ne peut pas traduire la poésie par le ton grisâtre de la prose, ni par la disharmonie de la parole qui n'est pas parole. " V. " Paula Romanescu eseu ", consulté le 14 décembre 2011, URL : http://www.poezie.ro/index.php/essay/13918643/index.html. 1266 V. Lucian Blaga 65 poèmes, traduit par Paula Romanescu, op. cît. 1267 Lucian Blaga 65 poèmes, traduit par Paula Romanescu, op. cît, p. 5. C'est nous qui soulignons. 1268 V. Lucian Blaga, Poeme
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
peut pas traduire la poésie par le ton grisâtre de la prose, ni par la disharmonie de la parole qui n'est pas parole. " V. " Paula Romanescu eseu ", consulté le 14 décembre 2011, URL : http://www.poezie.ro/index.php/essay/13918643/index.html. 1266 V. Lucian Blaga 65 poèmes, traduit par Paula Romanescu, op. cît. 1267 Lucian Blaga 65 poèmes, traduit par Paula Romanescu, op. cît, p. 5. C'est nous qui soulignons. 1268 V. Lucian Blaga, Poeme alese/Poèmes choisis, volume
[Corola-publishinghouse/Science/1467_a_2765]
-
I, 135-150; Florin Bucescu, Viorel Bârleanu, Un tip de doină specific Moldovei de Nord. Contribuții la cunoașterea cântecului popular românesc, ALIL, t. XXIV, 1973; Mihai Pop, Pavel Ruxăndoiu, Folclor literar românesc, 1976, 344-346; Sabina Ispas, Doina Truță, Lirica de dragoste. Index motivic și tipologic, I-IV, București, 1985-1989; Al. I. Amzulescu, Cântecul popular din Muscel - monografie folclorică zonală, MCF, 1990, partea II; Gheorghe O. Oprea, Doina - concept și stil muzical, MCF, 1995; Pavel Ruxăndoiu, Folclorul literar în contextul culturii populare românești
DOINA. In: Dicționarul General al Literaturii Române () [Corola-publishinghouse/Science/286815_a_288144]
-
scurt 24. Slavă Domnului că-i luni - sărbătorirea muncii Cum să faceți munca atractivă Participanți, nu beneficiari Recompensele tangibile ar trebui să creeze amintiri Faceți o vizită pentru a împărți felicitări Folosiți clienți, vânzători și vizitatori SDCL Epilog Referințe bibliografice Index Prefață la ediția a II-a M-am simțit constrâns să public o a doua ediție a cărții Managementul performanței. Strategii de obținere a rezultatelor maxime de la angajați din cauza schimbărilor pe care le-am remarcat de la apariția primei ediții în
Managementul performanței. Strategii de obținere a rezultatelor maxime de la angajați by Aubrey C. Daniels () [Corola-publishinghouse/Science/2338_a_3663]
-
Disapproval in the Classroom”, Journal of Applied Behavior Analysis, vol. 8, nr. 4, 1975, pp. 367-372. „Wilson Learning Corporation Study”, 1993, Training and Development Journal, februarie 1993. Wingert, P., 1996, „The Sum of Mediocrity”, în Newsweek, 6 decembrie, p. 96. Index Analiza ACC Vezi analiza antecedente-comportament-consecințe Abernathy, Bill Academy of Management Journal Învățare accelerată; analiza comportamentală; tehnica instruirii directe; cercetare de expertiză; fluență; modelul Morningside Academy; cercetări de învățare a performanței; întărire; versus educația tradițională AG Communications Company Ainslie, G. Alessi
Managementul performanței. Strategii de obținere a rezultatelor maxime de la angajați by Aubrey C. Daniels () [Corola-publishinghouse/Science/2338_a_3663]
-
și filiera industrială a lemnului 297 V.4. Produsele și procesul tehnologic 300 V.5. Activitatea comercială și de marketing 302 V.6. Resursele umane și managementul 303 V.7. Managementul financiar 306 V.8. Inserția socială marca „Forex” 308 Index 311 tc "" Introduceretc "Introducere" Această lucrare marchează un nou pas în direcția aprofundării unor subiecte de interes în domeniul managementului strategic și, totodată, în direcția accentuării unei viziuni practice. Ea continuă astfel un program personal prin care doresc să familiarizez
Tehnici de analiză în managementul strategic by Bogdan Băcanu () [Corola-publishinghouse/Science/2251_a_3576]
-
de investiții zise „responsabile social”. Ele exclud din portofoliul lor firmele care marchează poziții defavorabile din punct de vedere social sau etic, fără a se putea preciza însă obiectiv care este „pragul” de excludere. Spre exemplu, fondul Domini, creatorul unui index special numit „Domini 400 Special Index”, asemănător cu S&P500, exclude din portofoliul său firmele ce fac afaceri în industriile băuturilor alcoolice, tutunului sau jocurilor de noroc (www.domini.org). În aceste circumstanțe, generate de aprecierea componentei sociale și etice
Tehnici de analiză în managementul strategic by Bogdan Băcanu () [Corola-publishinghouse/Science/2251_a_3576]
-
exclud din portofoliul lor firmele care marchează poziții defavorabile din punct de vedere social sau etic, fără a se putea preciza însă obiectiv care este „pragul” de excludere. Spre exemplu, fondul Domini, creatorul unui index special numit „Domini 400 Special Index”, asemănător cu S&P500, exclude din portofoliul său firmele ce fac afaceri în industriile băuturilor alcoolice, tutunului sau jocurilor de noroc (www.domini.org). În aceste circumstanțe, generate de aprecierea componentei sociale și etice a responsabilității sociale, realizarea unor indici
Tehnici de analiză în managementul strategic by Bogdan Băcanu () [Corola-publishinghouse/Science/2251_a_3576]
-
special de programele cognitiv-comportamentale care evidențiază gândirea superioară (gândirea auto-reflexivă, gândirea recursivă și metacogniția, adică reflecția asupra gândirii). Testați-vă cunoștințele Cel mai frecvent utilizat sistem de diagnosticare în Europa este: Manualul de diagnostic și statistică a tulburărilor mintale (DSM). Indexul prescurtat de sănătate mintală. Clasificarea internațională a bolilor. Manualul de sănătate mintală și codurile internaționale. Una din principalele critici împotriva folosirii DSM pentru tulburările infantile este faptul că DSM consideră tulburările mintale ca fiind prezente sau absente. DSM nu ia
Psihopatologia copilului. Fundamente by Linda Wilmshurst () [Corola-publishinghouse/Science/2347_a_3672]
-
cărți, studii, rapoarte Și articole) în care a atras atenția asupra impactului economic al epuizării resurselor. În 1974 a creat Institutul World Watch<footnote http://www.worldwatch.org/ footnote> , iar mai târziu, Institutul Earth Policy<footnote http://www.earth-policy.org/index.htm footnote>. Încă de la începutul anilor ’70, Brown Și-a axat activitatea de cercetare pe problemele cu care se va confrunta civilizația umană dacă vor continua tendințele din acea perioadă. Epuizarea resurselor alimentare - cereale, carne (Brown, 1967: 1113; Brown, 1974
Turismul și dezvoltarea durabilă by Dorin Paul Bâc () [Corola-publishinghouse/Science/238_a_160]