1,268 matches
-
acestea sunt temeliile pe care banda desenată militantă își ridică eșafodajul discursiv. Cinematografică, tăietura narativă face din aventură aliajul mitului. Revoluția din al cărei panteon face parte Che este organizată în jurul promisiunii escatologice a mântuirii. Participarea la revoluția cubaneză este prologul intrării în revoluția mondială la care visează Che însuși. Explicit și agitatoric, mesajul scenariului lui Oesterheld este indisociabil de fantasma acestui om nou pe care Che îl pregătește, prin traiectul său mundan. Intratabil și irațional, revoluționarismul lui Che împrumută, în
Camera obscură : vis, imaginaţie și bandă desenată by Ioan Stanomir () [Corola-publishinghouse/Imaginative/595_a_1437]
-
Sfântului Sisoe și Epilog Personaje (în ordinea intrării în scenă) Regizorul Dracul Sisoe Sf. Mavrichie Sf. Terentie Sf. Habacuc Sf. Pafnutie Sf. Farnachie Ilinca Baba Rada Baba Safta Baba Luța Baba Fira Popa Niță Dascălul Pitac Șeful de post Dumitraș Prolog Gong, semnal de începere a spectacolului. Se ridică cortina. Scena, cu decorul viitorului Tablou 1, rămâne, pe cât se poate, în întuneric. Lumină slabă la rampă. REGIZORUL (din culise): Nu-i gata! Jos cortina! DRACUL (intră, urmărit de un spot, face
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1483_a_2781]
-
Jos cortina! DRACUL (intră, urmărit de un spot, face semn cu mâna spre culise): Lăsați-o ridicată! (spre public) Degeaba mai acoperi ce-ai dezvelit odată... (la rampă) Frumoase cuconițe și domnilor... vă rog Să suportați, din treacăt, un inocent prolog. De obicei, prologul e spus de-un domn în frac. Ce-ați zice de l-ar spune, incidental, un drac? Asemeni lui Mefisto, cu Belzebut identic, Deși apar pe scenă, sunt foarte autentic. E drept că nu am coarne vizibile
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1483_a_2781]
-
intră, urmărit de un spot, face semn cu mâna spre culise): Lăsați-o ridicată! (spre public) Degeaba mai acoperi ce-ai dezvelit odată... (la rampă) Frumoase cuconițe și domnilor... vă rog Să suportați, din treacăt, un inocent prolog. De obicei, prologul e spus de-un domn în frac. Ce-ați zice de l-ar spune, incidental, un drac? Asemeni lui Mefisto, cu Belzebut identic, Deși apar pe scenă, sunt foarte autentic. E drept că nu am coarne vizibile-ndeajuns; La fel
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1483_a_2781]
-
dinainte, primul rând al primei pagini al oricărui roman trimite la ceva ce s-a întâmplat în afara cărții. Cu alte cuvinte, adevărata poveste începe cu zece sau o sută de pagini înainte, iar tot ce o precede e doar un prolog. Viețile indivizilor speciei umane formează o împletitură continuă, în care orice tentativă de a izola o felie trăită, care să aibă un sens separată de rest - ca, de exemplu, întâlnirea dintre două persoane ce va deveni decisivă pentru ambele - trebuie
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1925_a_3250]
-
o băgase În seamă - de atunci, poate, stricăciunea. Nici o stricăciune, atîtea discuții pentru un măr! Iar copii cărora li se pierdea urma erau de cînd lumea; Marika transformase drama ei În tragedie, o luase razna. Thomas trecuse repede aproape tot prologul - țesut pe spusele femeii - În seama lui; devenind personaj: În prima secvență, deschidea ușa clinicii Cryos. Berg. Thomas s-a tot gîndit, În drum spre casă. În vreme ce mînca. În timp ce făcea ordine În casă. După ce s-a urcat În pat. Singur
După Sodoma by Alexandru Ecovoiu () [Corola-publishinghouse/Imaginative/869_a_1561]
-
spunem, tot în perspectivă inversă, câteva cuvinte și despre alt text teoretic ulterior datei la care a fost publicat Ceață și în care Unamuno își adună din nou unele idei privitoare la roman așa cum îl concepe el. E vorba de „Prologul“ la Tres novelas ejemplares y un prólogo (1920). Importantă din punctul de vedere al construcției romanelor lui Unamuno, inclusiv a „rimanului“ Ceață, este ideea de „pluralizare a intimității“ (Germán Gullón): personajele nu mai sunt inși unitari care conversează unul cu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1900_a_3225]
-
fi întrebând câte un cititor de-al meu -. Și eu îi spun: Și ce-ar fi dacă tot eseul meu de azi n-ar fi altceva decât o introducere? De ce să nu faci o operă care să fie în întregime prolog sau prefață? Sau, la drept vorbind, majoritatea operelor scrise sunt oare altceva decât prologuri? Cele mai bune cărți nu sunt decât prologuri. Prologuri la o carte ce nu va fi scrisă, din fericire, niciodată. Nu știu, dragă cititorule, dacă îmi
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1900_a_3225]
-
ar fi dacă tot eseul meu de azi n-ar fi altceva decât o introducere? De ce să nu faci o operă care să fie în întregime prolog sau prefață? Sau, la drept vorbind, majoritatea operelor scrise sunt oare altceva decât prologuri? Cele mai bune cărți nu sunt decât prologuri. Prologuri la o carte ce nu va fi scrisă, din fericire, niciodată. Nu știu, dragă cititorule, dacă îmi cunoști un roman sau riman pe care l-am publicat acum câteva luni și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1900_a_3225]
-
n-ar fi altceva decât o introducere? De ce să nu faci o operă care să fie în întregime prolog sau prefață? Sau, la drept vorbind, majoritatea operelor scrise sunt oare altceva decât prologuri? Cele mai bune cărți nu sunt decât prologuri. Prologuri la o carte ce nu va fi scrisă, din fericire, niciodată. Nu știu, dragă cititorule, dacă îmi cunoști un roman sau riman pe care l-am publicat acum câteva luni și care se intitulează Ceață. „Ei! - vei spune tu
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1900_a_3225]
-
ar fi altceva decât o introducere? De ce să nu faci o operă care să fie în întregime prolog sau prefață? Sau, la drept vorbind, majoritatea operelor scrise sunt oare altceva decât prologuri? Cele mai bune cărți nu sunt decât prologuri. Prologuri la o carte ce nu va fi scrisă, din fericire, niciodată. Nu știu, dragă cititorule, dacă îmi cunoști un roman sau riman pe care l-am publicat acum câteva luni și care se intitulează Ceață. „Ei! - vei spune tu -, ăsta
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1900_a_3225]
-
nimic despre el, nici de bine, nici de rău, mi s-a părut potrivit să mi-l comentez eu însumi. De ce nu? Nici romanul sau rimanul acela - povestea cu rimanul se explică chiar într-însul - nu e altceva decât un prolog. Prolog la o operă pe care, slavă Domnului, n-o voi scrie niciodată. Fapt e că într-o bună zi s-a ivit în mine o biată ființă fictivă, un pur personaj de roman, un homuncul care cerea viață. Sărmănuțul
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1900_a_3225]
-
despre el, nici de bine, nici de rău, mi s-a părut potrivit să mi-l comentez eu însumi. De ce nu? Nici romanul sau rimanul acela - povestea cu rimanul se explică chiar într-însul - nu e altceva decât un prolog. Prolog la o operă pe care, slavă Domnului, n-o voi scrie niciodată. Fapt e că într-o bună zi s-a ivit în mine o biată ființă fictivă, un pur personaj de roman, un homuncul care cerea viață. Sărmănuțul voia
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1900_a_3225]
-
Bilbao din 1874 poate trece drept o extrem de fidelă narație cronicărească. Cred însă că în ea nu există mai mult adevăr decât în mai sus-citatul meu roman Ceață sau în nuvelele ce-mi alcătuiesc volumul Trei nuvele exemplare și un prolog. Personajul Alejandro Gómez din Nimic altceva decât un bărbat, una din cele trei nuvele, mi se pare mai adevărat decât protagonistul romanului meu Pace în război. Deși, la drept vorbind, el nu are un protagonist sau îl are în întreg
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1900_a_3225]
-
București), de L. Sebastian, și în iugoslavă: Magla (Zagreb), de Bogdan Ráditsa; în fine, în letonă: Migla (Riga), de Konstantin Raudive. În totul, zece traduceri, cu două mai mult decât cele obținute de volumul meu Trei nuvele exemplare și un prolog, din care face parte Nada menos que todo un hombre (Nimic altceva decât un bărbat). De ce predilecția asta? De ce, mai mult decât alte opere ale mele, a avut succes la popoare de alte limbi tocmai aceasta, pe care traducătorul german
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1900_a_3225]
-
tradus în franceză, a apărut în numărul 15 din mai 1926 al revistei Mercure de France. Discrepanțele nu prezintă interes pentru nimeni. Poate doar pentru un viitor erudit. Întrucât în Mercure lucrarea mea a apărut precedată de un fel de prolog al lui Cassou intitulat „Portrait d’Unamuno“, îl voi traduce și pe acesta și-l voi comenta apoi pe scurt. Comentariu Ah, iubite Cassou, mă tragi de limbă cu acest portret și cititorul va înțelege că, dacă-l includ aici
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1900_a_3225]
-
puțin de acord cu preluarea mecanică în românește a sp. nivola (căruia, colac peste pupăză, i s-a mai aplicat uneori și un accent tonic inexistent în spaniolă: nívola). Ef., 3, 14-15. Miguel de Unamuno, Trei nuvele exemplare și un Prolog, traducere, tabel bio-bibliografic și postfață de Ioana Zlotescu, ELU, București, 1968, ediție nouă la Polirom, Iași, 2001. Vezi M. J. Valdés, Introducción la Niebla, Cátedra, Letras Hispánicas, 20a edición, 2005, pp. 47-56. Cf. Novalis, Polen: „Adevăratul cititor trebuie să fie
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1900_a_3225]
-
Lustig își dovedește versatilitatea și hărnicia în literatură, televiziune, radio și cinematografie. , odiseea dulce-amăruie a unui român aspirant la naturalizare în Franța, este romanul care-l readuce în atenția lumii literare românești după o perioadă rezervată altor priorități. Pentru Genua Prolog foarte lung în care aflăm ce hram poartă Lionel, cum face domnul Claude o asigurare oneroasă, cum ghicește Esmé moartea cu bon fiscal și TVA inclus și cum se consolează femeile neconsolate din Nantes. Cântă Dalida. Angers e un oraș
Funeralii fericite! by Adrian Lustig () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1316_a_2717]
-
în viața mea contrabandă cu Marlboro. Iar când m-au prins, a fost vorba de niște coincidențe oribile. Dovadă că n-am făcut nici o zi de închisoare. Dar la ce te poți aștepta de la un autor care lasă cititorilor, în prolog, impresia că aș fi unul dintre personajele principale, ca să mă omoare imediat, în Capitolul 1, deși aveam largi posibilități de dezvoltare? Ca să nu mai vorbesc de modul în care am murit: să-ți cadă un chinez în cap, e trasă
Funeralii fericite! by Adrian Lustig () [Corola-publishinghouse/Imaginative/1316_a_2717]
-
Marga m-a salvat, recunosc. Despre acea înscenare murdară mă simt dator să vă vorbesc. Sunteți prea prețioasă pentru mine, nu pot renunța la aceste ore de rară comunicare și comuniune. Tot ce mi-ați ingăduit sâmbătă părea un grandios prolog, dar putea fi și o încheiere, retezată brusc, în confuzie. N-aș suporta să însemne un adio, vă voi vorbi despre cea mai tulbure zonă a iubirii, după care alergăm cu limba scoasă, cum bine spuneți, scumpa mea Venerică von
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2121_a_3446]
-
Exii anonimi Prolog Fantoma lui Patrick mi s-a arătat pentru prima oară acum câteva săptămâni. Sau, mai exact, sosia lui, deoarece Patrick este viu și nevătămat. Oricum, acesta e aspectul cel mai puțin important al problemei. Pentru mine el nu mai există
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1970_a_3295]
-
sau se afla într-o cameră fără ferestre cu o ușă de stejar cu vizetă îngustă cât să-ncapă o carte subțire ca aceea primită de curând de la Mama: Povestiri din altă lume, din care nu înțelesese mare lucru (în afară de Prolog), scrisă de un actorastru care scrâșnea între pagini despre vise în vis, șoimi tiranici, peneluri crude și atotștiutoare, furieri care se transportau pe sine ca mesageri divini și alte sofisme din astea. Deodată, cineva o fură pe Alimentară, un bărbat
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1494_a_2792]
-
este ficțiune, cu excepția părților reale Cu cât înțelegem mai mult Universul, cu atât acesta pare mai lipsit de sens. - Steven Weinberg Cuvântul „cauză“ este un altar pentru un zeu necunoscut. - William James Nu trebuie ales ceea ce este imposibil. - Jean-Paul Sartre Prolog Vasco Borden, patruzeci și nouă de ani, trase de reverele costumului și își îndreptă cravata, în timp ce înainta pe mocheta de pluș a holului. Nu era obișnuit să poarte costum, deși îl avea pe acesta, bleumarin, special croit ca să-i ascundă
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2077_a_3402]
-
gâfâind și scâncind ușor. Coapsa lui mătăsoasă alunecă peste a ei, mâna liberă îi atinse umărul și, asemenea unui marinar cățărându-se pe catarg, se urcă la bord neașteptat de ușor. Dar nu fusese dintotdeauna așa? Ia amintește-ți puțin prologul... Și amintește-ți acele trei mișcări ce o catapultaseră pe Carol spre orgasm, spre cea mai scurtă dintre scurtele morți. Carol nu prea avea de ales, așa că își desfăcu picioarele, fie și numai pentru senzația de confort. Imediat simți cum
[Corola-publishinghouse/Imaginative/1919_a_3244]
-
schimbări revoluționare într-o societate patriarhală, preponderent rurală și profund marcată de inerții conservatoare, era dublată de sentimentul - apăsător - al unui „sfîrșit de veac” și de lume. Lansarea simultană în Franța (Le Figaro) și România (în revista craioveană Democrația, fără prologul din Le Figaro) a primului manifest futurist al lui Marinetti a făcut obiectul mai multor investigații istorico-literare. Cele mai amănunțite dintre ele aparțin Michaelei Șchiopu („Ecouri și opinii despre futurism în periodicele românești ale vremii“, în Revista de istorie și
[Corola-publishinghouse/Imaginative/2138_a_3463]